Philips Cordless Telephone SBC SC205 User Manual

Index  
English .......................... 3  
Français........................ 8  
Español....................... 13  
Deutsch ...................... 18  
Nederlands.............. 23  
Italiano ........................ 28  
Português................. 33  
Έλληνικά.................38  
Svenska ..................... 43  
Dansk ........................... 48  
Norsk............................ 53  
Suom i.......................... 58  
 
2
Instructions for use  
Installation  
For use at hom e  
Before connecting the Baby Bottle Warmer to the mains, check to  
ensure that the mains outlet is 230V AC.  
1. Place the Baby Bottle Warmer out of the reach of children and on a  
dry, non-slip, horizontal surface.  
2. Turn the click-step control knob 4to the " " position.  
3. Unreel the required cable length from the cable reservoir 8and  
plug into the mains outlet.  
For use in the car  
1. Place the Baby Bottle Warmer out of the reach of children and on a  
dry, non-slip horizontal surface.  
2. Turn the click-step control knob 4to the " " position.  
3. Connect the car adapter 9to the mains plug 3.  
4. Unreel the required length of cable from the cable reservoir 8and  
connect the car adapter to the cigarette lighter socket of the car.  
(12V DC).  
Notes:  
– Never use the Baby Bottle Warmer when the car is in motion.  
– Never use the Baby Bottle Warmer without water in it.  
– Only use the Baby Bottle Warmer when the ambient temperature is  
between +7°C and +37°C.  
Caution: Change the water in the bottle warmer often for hygienic  
reasons.  
Operation  
Warm ing of baby bottles  
1. Turn the click-step control knob 4to the " " position.  
2. Place the bottle in the container 7and fill the space between the  
bottle and the inner container with water up to two centimetres  
from the rim 6. For smaller bottles fill up to just above the milk line  
in the bottle.  
3. Set the required temperature using the click-step control knob.  
The indicator lamp lights to indicate the heating operation.  
 
4
Instructions for use  
After approximately 8 minutes the milk will have reached just the  
right temperature for your baby. The indicator lamp goes out. The  
indicator lamp then switches on and off intermittently to indicate the  
thermostat is controlling the temperature of the water.  
4. Remove the bottle from the container and turn the control knob to  
the " " position.  
5. Shake the bottle a little to distribute the heat evenly before you  
allow your baby to drink.  
Notes:  
Always check that the contents of the bottle are at the correct  
temperature by pouring a few drops on the back of your hand.  
The heating of baby food depends not only on the temperature  
setting but also on the initial temperature of the food and water, the  
wall thickness of the glass and the amount and consistency of the  
food. The symbol "BOTTLE" is an indication for rapid warming up.  
After a short while you will find the best setting to obtain the ideal  
temperature for your babys food. Our information is based on  
warming 200ml milk from 20°C up to 37 ºC.  
Warm ing of baby food jars  
1. Remove the label and lid from the jar.  
2. Turn the click-step control knob 4to the " " position.  
3. Place the jar in the container 7using the lifter and fill the space  
between the jar and the inner container with water up to two  
centimetres from the rim 6. For small jars fill-up to just below the  
top of the jar.  
4. Set the click-step control knob to the "jar" symbol.  
The indicator lamp lights to indicate that the thermostat is working.  
5. Use the lifter to stir the contents of the jar frequently for more rapid  
distribution of heat.  
After approximately 12-15 minutes (depending on the consistency of  
food) the food will have reached just the right temperature for your  
baby. The indicator lamp goes out.  
6. Remove the jar from the container and turn the control knob to the  
" " position.  
Note: Always check that the contents of the jar are at the correct  
temperature, by testing some on the back of your hand.  
 
5
Instructions for use  
Keeping w arm  
With the Baby Bottle Warmer you can also keep the bottles and jars  
warm for a short time. To do this set the control knob to position  
Nr. 4. The thermostat ensures that the set temperature is  
maintained. For microbiological and hygienic reasons baby food  
should never be kept warm for longer than one hour.  
Operation in the car  
Follow the same instructions as mentioned above.  
Note: For quickly warming up baby food in bottles and jars, adjust the  
click-step control knob to the "jar" symbol. Because the car  
battery is now being used instead of the mains supply, the time  
required for warming up may be slightly longer.  
Warning: Prolonged use of the Baby Bottle Warmer (several hours) can  
weaken your car battery.  
Maintenance  
Cleaning  
Disconnect the Baby Bottle Warmer from the mains (or the cigarette  
lighter socket) and allow it to cool down. Clean the container and the  
outside of the Baby Bottle Warmer with a damp cloth.  
Notes:  
Never immerse the Baby Bottle Warmer in water.  
Do not use cleaning or scouring agents.  
The type plate is located at the bottom of the product.  
Warning: If a fault occurs, consult your dealer or Philips’ service centre.  
Under no circumstances should you try to repair the unit  
yourself, as this would invalidate the warranty.  
 
6
Instructions for use  
Technical Specifications  
Model SBC SC205 Model SBC SC215  
Power supply (mains)  
230V AC  
Power consumption (mains)  
Power supply (car battery)  
Power consumption (car battery)  
Operational ambient temperature  
100 Watts  
90 Watts  
12V DC  
-
-
80 Watts  
between +7° C and +37° C  
Trouble shooting  
Com m ents  
Solutions  
Overflow of w ater  
You have put too much water into the  
inner container  
Tem perature too low  
Continue heating for a few seconds after  
the indicator light has switched off, or  
increase the adjustment setting  
Tem perature too high  
Lower the adjustment setting  
The jar has not heated  
correctly  
Stir the contents from time to time  
while heating. Check that the click-step  
control knob is in the "jar" position  
The indicator light  
sw itches on and off  
w hile keeping w arm  
This is normal; it may turn on or off  
while heating  
 
7
Mode dem ploi  
Introduction  
Félicitations pour lachat de votre chauffe-biberon Philips.  
Le chauffe-biberon de Philips a été conçu pour réchauffer rapidement la  
nourriture et la garder au chaud. Il est équipé dun nouveau système de  
contrôle de la température (PTC) répondant aux normes de sécurité les plus  
vères. Le sélecteur à déclic vous permet de toujours régler la nourriture sur  
la température correcte. Grâce à son design spécifique, le chauffe-biberon de  
Philips sadapte à tous les biberons et les pots de nourriture pour bébés.  
Le chauffe-biberon de Philips est un produit de haute qualité qui chauffe tant  
les biberons que les pots de nourriture pour bébés et fait partie dune  
gamme complète de produits de soin pour bébés de Philips.  
Philips Babycare, Taking Care Together! (Soins pour bébés de Philips,  
prenons ensemble soin deux!)  
Ces instructions dutilisation sont applicables pour deux modèles de chauffe-  
biberons Philips:  
Le modèle SBC SC205 ; Pour utilisation à domicile  
Le modèle SBC SC215 ; Pour utilisation à domicile et dans la voiture (avec  
adaptateur voiture complémentaire)  
Remarque: Veuillez lire attentivement ces instructions et mémorisez-les  
bien pour des références futures.  
1 Biberon et élévateur de pot  
2 Poignées  
3 Fiche secteur  
1
4 lecteur à déclic  
6
5 Témoin  
7
6 Rebord  
7 Conteneur  
2
2
3
8 Cable reservoir  
9 Adaptateur voiture  
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
8
9
4
5
 
8
Mode dem ploi  
Installation  
Pour utilisation à domicile  
Avant de brancher le chauffe-biberon au secteur, contrôlez pour vous assurer  
que la prise secteur est bien de 230V CA.  
1. Placez le chauffe-biberon hors de portée des enfants et sur une surface  
sèche, antidérapante et horizontale.  
2. Tournez le sélecteur à déclic 4en position " ".  
3. Déroulez la longueur de câble désirée du réceptacle de câble 8et  
enfichez-le dans la prise secteur.  
Pour utilisation dans la voiture  
1. Placez le chauffe-biberon hors de portée des enfants sur une surface  
sèche, antidérapante et horizontale.  
2. Tournez le sélecteur à déclic 4en position " ".  
3. Branchez ladaptateur voiture 9à la fiche secteur 3.  
4. Déroulez la longueur de câble désirée du réceptacle de câble 8et  
branchez ladaptateur voiture sur la prise dallume-cigare de la voiture  
(12V CD).  
Remarques:  
N’utilisez jamais le chauffe-biberon lorsque la voiture est en route.  
N’utilisez jamais le chauffe-biberon sans eau.  
Utilisez le chauffe-biberon uniquement lorsque la température ambiante  
se situe entre +7°C et +37°C.  
Avertissem ent: Pour des raisons hygiéniques, il est conseillé de  
changer leau dans le chauffe-biberon régulièrement.  
Fonctionnement  
Chauffage des biberons  
1. Tournez le sélecteur à déclic 4en position " ".  
2. Placez le biberon dans le conteneur 7et remplissez deau lespace entre  
le biberon et l’intérieur du conteneur jusquà deux centimètres du rebord  
6. Pour des biberons plus petits, remplissez juste au-delà du niveau de  
lait dans le biberon.  
3. Réglez la température désirée en utilisant le sélecteur à déclic. Le témoin  
sallume pour indiquer que léquipement est en service.  
Après environ 8 minutes, le lait aura atteint la bonne température  
pour votre bébé. Le témoin séteint.  
Le témoin clignote pour indiquer que le thermostat contrôle la  
température de leau.  
 
9
Mode dem ploi  
4. Retirez le biberon du conteneur et tournez le sélecteur en position " ".  
5. Secouez lérement le biberon pour répartir la chaleur avant de donner le  
biberon à votre bébé.  
Remarque:  
Contrôlez toujours que le contenu du biberon est à la température  
correcte en laissant tomber quelques gouttes sur le dos de votre main.  
Le chauffage de la nourriture de bébé ne dépend pas seulement du  
réglage de température mais également de la température initiale de la  
nourriture et de leau, lépaisseur de paroi du verre, de la quantité et de la  
consistance de la nourriture. Le symbole "BIBERON" est une indication  
pour un chauffage rapide. Au bout dun certain temps de pratique, vous  
déterminerez le meilleur réglage pour obtenir la température idéale pour  
la nourriture de votre bébé. Notre information est basée sur le chauffage  
de 200ml de lait de 20 C à 37° C.  
°
Chauffage de pots de nourriture pour bébés  
1. Retirez létiquette et le couvercle du pot.  
2. Tournez le sélecteur à déclic 4en position " ".  
3. Placez le pot dans le conteneur 7en utilisant lélévateur et remplissez  
deau lespace entre le pot et le conteneur intérieur à deux centimètres  
du rebord 6. Pour de petits pots, remplissez juste au-dessous du bord  
supérieur du pot.  
4. Réglez le sélecteur à déclic sur le symbole "pot".  
Le témoin sallume pour indiquer que le thermostat fonctionne  
adéquatement.  
5. Utilisez lélévateur pour agiter fréquemment le contenu du pot pour  
assurer une répartition plus rapide de la chaleur.  
Après environ 12 à 15 minutes (selon la consistance de la nourriture), la  
nourriture aura atteint la bonne température pour votre bébé. Le témoin  
séteint.  
6. Retirez le pot du conteneur et tournez le sélecteur en position " ".  
Remarque: Contrôlez toujours si le contenu du pot est bien à la température  
correcte, en effectuant un test sur le dos de votre main.  
 
10  
Mode demploi  
Garde au chaud  
Avec le chauffe-biberon, vous pouvez également, pendant une courte  
période, garder au chaud les biberons et les pots. Pour ce faire, réglez le  
lecteur sur 4. Le thermostat assure le maintien de la température  
préréglée. Pour des raisons microbiologiques et hygiéniques, la  
nourriture de bébé ne doit jamais être gardée au chaud plus dune heure.  
Utilisation dans la voiture  
Suivez les mêmes instructions que celles mentionnées ci-dessus.  
Remarques: Pour un chauffage rapide de la nourriture de bébé contenue  
dans les biberons et les pots, ajustez le sélecteur à déclic sur le  
symbole "pot". Du fait que la batterie de la voiture sert  
maintenant dalimentation secteur, le temps requis pour le  
chauffage peut durer un peu plus longtemps.  
Avertissement: Une utilisation prolongée du chauffe-biberon (plusieurs  
heures) peut affaiblir la batterie de votre voiture.  
Entretien  
Nettoyage  
Débranchez le chauffe-biberon du secteur (ou de la prise dallume-cigare)  
et laissez-le se refroidir. Nettoyez le conteneur et lextérieur du chauffe-  
biberon avec un tissu humidifié.  
Remarques:  
N’immergez jamais le chauffe-biberon.  
N’utilisez pas dagents de nettoyage ni de rinçage.  
La plaquette signalétique se trouve à la base de l'équipem ent.  
Avertissem ent: En cas de panne, consultez votre concessionnaire ou  
le service d’après-vente de Philips. Vous ne devez en  
aucun cas essayer de réparer lunité vous-même, car  
ceci vous fait perdre le droit à la garantie.  
 
11  
Mode demploi  
Spécifications techniques  
Modèle SBC SC205 Modèle SBC SC215  
Alimentation (secteur)  
230V AC  
Consommation (secteur)  
100 Watts  
90 Watts  
12V DC  
Alimentation (batterie voiture)  
Consommation (batterie voiture)  
Température ambiante de service  
-
-
80 Watts  
entre +7° C and +37° C  
Dépistage des anom alies  
Com m entaires  
Solutions  
Débordem ent deau  
Vous avez mis trop deau à l’intérieur du  
conteneur  
Tem pérature trop basse Chauffage continu pendant quelques  
secondes après que le témoin se soit  
éteint, ou augmentation de la valeur réglée  
Tem pérature trop élevée Réduisez la valeur réglée  
Le pot na pas été  
chauffé correctem ent  
Remuez régulièrement le contenu  
en cours de chauffage. Vérifiez si le  
lecteur est bien en position "pot"  
Le tém oin clignote  
lorsque  
Ceci est tout à fait normal,  
le témoin pouvant sallumer ou séteindre  
en cas de chauffage  
 
12  
Instrucciones de m anejo  
Introducción  
Le felicitamos por la compra del calientabiberones Philips.  
El calientabiberones Philips está diseñado para calentar los alimentos  
rápidamente y mantenerlos calientes. Está equipado con un nuevo sistema  
de control de temperatura (PTC), que cumple los máximos requisitos de  
seguridad. El termostato le permite seleccionar siempre la temperatura  
correcta de la comida. Gracias a su diseño único, todos los biberones y  
tarros de alimentos para bebés se ajustan en el calientabiberones Philips.  
El calientabiberones Philips es un producto de alto rendimiento, que puede  
calentar tanto biberones como tarros de comida para bebés, y forma parte  
de una gama completa de productos para el cuidado del bebé de Philips.  
Philips Babycare, Taking Care Together! (Cuidado del infantil de Philips, ¡lo  
cuidamos con usted!)  
Estas instrucciones de uso son aplicables a dos modelos de  
calientabiberones Philips:  
Modelo SBC SC205: para su uso en el hogar  
Modelo SBC SC215: para su uso en el hogar y en el automóvil (con un  
adaptador extra para el automóvil)  
Nota: Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para futuras  
consultas.  
1 Elevador de biberones y  
tarros  
2 Asas  
1
3 Enchufe  
6
4 Termostato  
5 Piloto  
7
6 Borde  
2
2
3
7 Recipiente  
8 Espacio reservad para el  
4
cable  
3
5
2
6
1
7
8
9
9 Adaptador para automóvil  
0
8
9
4
5
 
13  
Instrucciones de m anejo  
Instalación  
Para su uso en el hogar  
Antes de conectar el calientabiberones a la red eléctrica, asegúrese de que  
la tensión eléctrica que se suministra es de 230 V CA.  
1. Coloque el calientabiberones lejos del alcance de los niños y sobre una  
superficie horizontal, seca y no deslizante.  
2. Gire el termostato 4hasta la posición " ".  
3. Desenrolle la longitud de cable necesaria extrayéndola del espacio  
reservado para el cable 8y enchufe a la red.  
Para su uso en el automóvil  
1. Coloque el calientabiberones lejos del alcance de los niños y sobre una  
superficie horizontal, seca y no deslizante.  
2. Gire el termostato 4hasta la posición " ".  
3. Conecte el adaptador para automóvil 9al enchufe 3.  
4. Desenrolle la longitud de cable necesaria extrayéndola del contenedor  
del cable 8y conecte el adaptador encendedor del automóvil (12 V CC).  
Notas:  
No conecte nunca calientabiberones cuando el automóvil este en  
movimiento.  
No conecte nunca el calientabiberones, si no contiene agua.  
Use solamente el calentador biberones cuando la temperatura ambiental  
se encuentre entre +7°C y +37°C.  
Advertencia: Por razones de higiene, cambie regularmente el agua del  
calientabiberones.  
Funcionamiento  
Para calentar biberones  
1. Gire el termostato  
2. Coloque el biberón en el recipiente  
entre el biberón y el recipiente interior con agua, hasta que falten  
dos centímetros para llegar al borde . Para biberones pequeños,  
4
hasta la posición " ".  
7
y llene el espacio existente  
6
llene hasta justo por encima del nivel de leche que hay en el  
biberón.  
3. Seleccione la temperatura deseada con el termostato.  
El piloto se encenderá para mostrar que se esta calentando.  
 
14  
Instrucciones de m anejo  
Transcurridos aproximadamente 8 minutos, la leche habrá alcanzado  
exactamente la temperatura correcta para su bebé. El piloto se apagará.  
Después empezará a encenderse y apagarse intermitentemente para  
indicar que el termostato está controlando la temperatura del agua.  
4. Retire el biberón del recipiente y gire el termostato hasta la posición " ".  
5. Agite un poco el biberón para repartir de manera uniforme el calor antes  
de darselo al bebe.  
Notas:  
Compruebe siempre que el contenido del biberón se halla a la  
temperatura correcta vertiendo unas gotas en la palma de su mano.  
Para calentar la comida de los bebes hay que tener en cuenta. La  
temperatura seleccionada, la temperatura inicial del alimento y el agua,  
el grosor del vidrio y la cantidad y consistencia del alimento. El símbolo  
"BIBERÓN" sirve de indicación para calentar rapidamente. Transcurrido un  
corto período de tiempo, sabrá cuál es la mejor forma de regular el  
aparato y obtener la temperatura ideal para el alimento de su bebé.  
Nuestra información se basa en calentar de 200 ml de leche desde 20° C  
hasta 37° C.  
Para calentar de tarros de comida para bebés  
1. Quite la etiqueta y la tapa del tarro.  
2. Gire el termostato 4hasta la posición " ".  
3. Coloque el tarro en el recipiente 7mediante el elevador y llene el  
espacio existente entre el tarro y el recipiente interior con agua hasta que  
falten dos centímetros para llegar al borde 6. Para tarros pequeños, llene  
hasta justo por debajo de la parte superior del tarro.  
4. Seleccione el símbolo "tarro" con el termostato.  
El piloto se encenderá para mostrar que el termostato se ha puesto en  
marcha.  
5. Use el elevador para agitar con frecuencia el contenido del tarro y lograr  
una rápida uniformidad de la distribución del calor.  
Transcurridos aproximadamente 12-15 minutos (según la consistencia del  
alimento), la comida habrá alcanzado la temperatura correcta para su  
bebé. El piloto se apagará.  
6. Retire el tarro del recipiente y gire el termostato a la posición " ".  
 
15  
Instrucciones de m anejo  
Nota: Compruebe siempre que el contenido del tarro se halla a la  
temperatura correcta depositándo linas gotas en la palma de su mano.  
Conservación del calor  
Con el calientabiberones también puede mantener calientes los  
biberones y los tarros durante un corto período de tiempo. Para ello sitúe  
el termostato en la posición número 4. El termostato se asegura  
entonces de que la temperatura seleccionada se mantiene. Por razones  
de control microbiológico y de higiene, el alimento para bebés no se  
debe mantener caliente durante más de una hora.  
Funcionamiento en el automóvil  
Siga las mismas instrucciones que se acaban de mencionar.  
Nota: Para calentar rapidamente biberones y tarros, seleccione con el botón  
de control graduado el símbolo "tarro". Como se está usando la batería  
del automóvil en lugar de la corriente eléctrica del hogar, el tiempo  
requerido para calentarlo puede ser ligeramente superior.  
Aviso: El uso prolongado del calientabiberones (durante varias horas) puede  
desgastar la batería de su automóvil.  
Mantenimiento  
Limpieza  
Desenchufe el calientabiberones de la corriente (o desconéctelo del  
encendedor del automóvil) y déjelo enfriar. Limpie el recipiente y la parte  
exterior del calentador de biberones con un paño húmedo.  
Notas:  
Nunca sumerja el calentador de biberones en agua.  
No use productos de limpieza o soluciones desengrasantes.  
La placa de especificaciones se encuentra en la parte inferior del  
aparato.  
Advertencia: Si observa algún fallo, consulte con su distribuidor o con  
un servicio técnico Philips. En ningún caso intente reparar  
el aparato usted mismo, dado que la garantía quedaría  
invalidada.  
 
16  
Instrucciones de m anejo  
Características técnicas  
Modelo SBC SC205 Modelo SBC SC215  
Tensión eléctrica  
(corriente)  
230V AC  
Potencia consumida  
(corriente)  
100 Watts  
90 Watts  
12V DC  
Tensión eléctrica  
(batería del automóvil)  
Potencia consumida  
(batería del automóvil)  
Temperatura ambiente  
de funcionamiento  
-
-
80 Watts  
entre +7  
°
C y +37  
°
C
Solución de problemas:  
Problema  
Solución  
Derramamiento de agua  
Ha puesto demasiada agua en el recipiente  
interior  
Temperatura demasiado  
baja  
Continúe calentando durante unos pocos  
segundos, una vez que la luz indicadora se  
haya apagado, o bien aumente la temperatura  
seleccionada  
Temperatura demasiado  
alta  
Disminuya la temperatura seleccionada  
El tarro no se ha calentado Remueva el contenido de vez en cuando  
correctamente  
mientras se está calentando. Compruebe que  
el termostato halla en la posición "tarro"  
El piloto se  
Esto es normal; puede encenderse o  
apagarse mientras calienta  
enciende y apaga  
mientras se mantiene  
caliente  
 
17  
Bedienungsanleitung  
Einleitung  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Philips Baby-Flaschenwärmers.  
Der Philips Baby-Flaschenwärmer wurde konstruiert, um Nahrung schnell zu  
erwärmen und sie warm zu halten. Er ist mit einem neuen Temperatur-  
regelsystem (PTC) ausgerüstet, das strengste Sicherheitsvorschriften erfüllt.  
Der Klick-Schritt-Regelknopf erlaubt Ihnen, stets die richtige Nahrungs-  
temperatur einzustellen. Dank seiner einzigartigen Konstruktion ist der  
Philips Baby-Flaschenwärmer für alle Flaschen und Babynahrung in Gläsern  
passend.  
Der Philips Baby-Flaschenwärmer ist ein Hochleistungsprodukt, das sowohl  
Flaschen als auch Babynahrung in Gläsern erwärmt. Er gehört zu einem  
kompletten Programm von Philips Babypflegeprodukten. Philips Babycare,  
Taking Care Together! (Philips Babypflege, unser gemeinsames Anliegen!)  
Die vorliegende Gebrauchsanweisung bezieht sich auf zwei Modelle von  
Philips Baby-Flaschenwärmern: Modell SBC SC205; für zu Hause  
Modell SBC SC215; für zu Hause und im  
Auto (mit zusätzlichem Auto-Adapter)  
Hinweis: Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und heben Sie sie  
für später auf.  
1 Flaschen- und Glasheber  
2 Handgriffe  
3 Netzstecker  
1
4 Klick-Schritt-Regelknopf  
6
5 Anzeigelampe  
6 Rand  
7
7 Belter  
2
2
3
8 Kabelfach  
9 Auto-Adapter  
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
8
9
4
5
 
18  
Bedienungsanleitung  
Installation  
Für den Einsatz daheim  
Vor Anschluß des Baby-Flaschenwärmers an die Stromversorgung prüfen  
Sie ob die Stromversorgung auf 230 V Wechselspannung steht.  
1. Stellen Sie den Baby-Flaschenwärmer für Kinder unzugänglich auf eine  
trockene, rutschfeste, horizontale Oberfläche.  
2. Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4in die Stellung " ".  
3. Die erforderliche Kabellänge aus dem Kabelfach (9) herausrollen und in  
die Steckdose stecken.  
Für den Einsatz im Auto  
1. Stellen Sie den Baby-Flaschenwärmer für Kinder unzugänglich auf eine  
trockene, rutschfeste, horizontale Oberfläche.  
2. Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4in die Stellung " ".  
3. Schließen Sie den Auto-Adapter 9an den Netzstecker 3an.  
4. Die erforderliche Kabellänge aus dem Kabelfach (9) herausrollen und den  
Auto-Adapter an die Zigarettenanzünderbuchse des Wagens (12V DC)  
anschließen.  
Hinweis:  
Den Baby-Flaschenwärmer niemals bei sich bewegendem Auto  
benutzen.  
Den Baby-Flaschenwärmer niemals benutzen, ohne daß sich Wasser  
darin befindet.  
Den Baby-Flaschenwärmer nur dann benutzen, wenn die  
Umgebungstemperatur zwischen +7° C und +37° C liegt.  
Achtung: Das Wasser im Flaschenwärmer ist aus Gründen der Hygiene  
häufig zu wechseln.  
Funktionsw eise  
Erwärmen von Babyflaschen  
1. Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4in die Stellung " ".  
2. Stellen Sie die Flasche in den Behälter 7und füllen Sie den Raum  
zwischen der Flasche und dem inneren Behälter bis zwei Zentimeter  
vom Rand 6mit Wasser. Bei kleineren Flaschen wird bis gerade über  
den Milchstrich in der Flasche gefüllt.  
3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Klick-Schritt-Regelknopf  
ein.  
Die Anzeigelampe leuchtet und zeigt den Aufwärmbetrieb an.  
Nach etwa 8 Minuten hat die Milch die genau richtige Temperatur für Ihr  
Baby erreicht. Die Anzeigelampe erlischt.  
 
Bedienungsanleitung  
Die Anzeigelampe wird anschließend intermittierend ein- und  
ausgeschaltet, um anzuzeigen, daß der Thermostat die Temperatur des  
Wassers regelt.  
4. Nehmen Sie die Flasche aus dem Behälter und drehen Sie den  
Regelknopf in die Stellung " ".  
5. Schütteln Sie die Flasche etwas, um die Wärme gleichmäßig zu  
verteilen, bevor Sie Ihr Baby trinken lassen.  
Hinweis:  
Stets überprüfen, daß der Flascheninhalt die richtige Temperatur  
aufweist, indem Sie einige Tropfen auf Ihren Handrücken träufeln lassen.  
Das Erwärmen von Babynahrung hängt nicht nur von der  
Temperatureinstellung, sondern auch von der Ausgangstemperatur der  
Nahrung und des Wassers, der Wandstärke des Glases und der Menge  
und Beschaffenheit der Nahrung ab. Das Symbol "FLASCHE" ist ein Indiz  
für schnelles Erwärmen. Nach kurzer Zeit werden Sie die beste  
Einstellung zur Erzielung der idealen Temperatur für die Nahrung Ihres  
Babys finden. Unsere Informationen gehen vom Erwärmen von 200 ml  
Milch von 20° C auf 37° C aus.  
Erw ärm en von Babynahrung in Gläsern  
1. Entfernen Sie Etikett und Deckel vom Glas.  
2. Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4in die Stellung " ".  
3. Stellen Sie das Glas mit Hilfe des Hebers in den Belter 7und füllen  
Sie den Raum zwischen dem Glas und dem inneren Behälter bis zwei  
Zentimeter vom Rand 6mit Wasser. Bei kleinen Gläsern wird bis gerade  
unter die Glasoberseite gefüllt.  
4. Stellen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf auf das Symbol "Glas" ein.  
Die Anzeigelampe leuchtet, um anzuzeigen, daß der Thermostat  
funktioniert.  
5. Mit Hilfe des Hebers heben Sie das Glas an und rühren dann den Inhalt  
des Glases häufig um, um für schnellere Wärmeverteilung zu sorgen.  
Nach etwa 12-15 Minuten (je nach Beschaffenheit der Nahrung) hat die  
Nahrung die genau richtige Temperatur für Ihr Baby erreicht. Die  
Anzeigelampe erlischt.  
6. Nehmen Sie das Glas aus dem Behälter und drehen Sie den Regelknopf  
in die Stellung " ".  
Hinweis: Stets überprüfen, daß der Flascheninhalt die richtige Temperatur  
aufweist, indem Sie einige Tropfen auf Ihren Handrücken träufeln  
lassen.  
 
20  
Bedienungsanleitung  
Warm halten  
Mit dem Baby-Flaschenwärmer können Sie auch die Flaschen und Gläser  
kurze Zeit warm halten. Hierfür stellen Sie den Regelknopf in Position  
Nummer 4. Der Thermostat gewährleistet, daß die eingestellte  
Temperatur aufrechterhalten wird. Aus mikrobiologischen und  
hygienischen Gründen sollte Babynahrung niemals länger als eine Stunde  
warm gehalten werden.  
Funktionsweise im Auto  
Dieselben Anweisungen wie oben befolgen.  
Hinweis: Zum schnellen Erwärmen von Babynahrung in Flaschen und  
Gläsern wird der Klick-Schritt-Regelknopf auf das Symbol "Glas"  
gestellt. Weil jetzt die Autobatterie anstelle des Stromnetzes  
benutzt wird, könnte etwas mehr Zeit zum Aufwärmen  
erforderlich sein.  
Warnhinweis: Längere Benutzung des Baby-Flaschenwärmers (mehrere  
Stunden) kann Ihre Autobatterie schwächen.  
Pflege  
Reinigung  
Den Baby-Flaschenwärmer vom Stromnetz (oder von der  
Zigarettenanzünderbuchse) abziehen und abkühlen lassen. Den Behälter  
und das Äußere des Baby-Flaschenwärmers mit einem feuchten Tuch  
reinigen.  
Hinweis:  
Den Baby-Flaschenwärmer niemals in Wasser eintauchen.  
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel benutzen.  
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.  
Warnhinweis: Falls eine Störung auftritt, wenden Sie sich an Ihren  
Händler oder Ihr Philips Kundendienstzentrum. Unter  
keinen Umständen sollten Sie versuchen, die Einheit  
selbst zu reparieren, weil dadurch die Garantie erlischt.  
 
21  
Bedienungsanleitung  
Technische Daten  
Modell SBC SC205 Modell SBC SC215  
230V AC  
Stromversorgung (Netz)  
Leistungsaufnahme (Netz)  
100 Watt  
90 Watt  
12V DC  
80 Watt  
Stromversorgung  
(Autobatterie)  
-
-
Leistungsaufnahme  
(Autobatterie)  
Umgebungstemperatur  
(Betrieb)  
zwischen +7° C und +37° C  
Fehlersuche  
Anm erkungen  
Lösungen  
Wasserüberlauf  
Sie haben zuviel Wasser in den inneren  
Belter gegeben  
Tem peratur zu niedrig  
Erwärmen ein paar Sekunden nach  
Erlöschen der Anzeigelampe fortsetzen  
oder die Einstellung erhöhen  
Tem peratur zu hoch  
Die Einstellung verringern  
Das Glas w urde nicht  
richtig erw ärm t  
Den Inhalt beim Erwärmen von Zeit zu Zeit  
umrühren. Prüfen, daß sich der Klick-  
Schritt-Regelknopf in der Stellung "Glas"  
befindet  
Die Anzeigelam pe w ird Dies ist normal; sie kann beim Erwärmen  
beim Warm halten ein-  
und ausgeschaltet  
ein- oder ausgeschaltet werden  
 
22  
Gebruiksaanw ijzing  
Inleiding  
Gefeliciteerd met uw aanschaf van de Philips-Babyflessenwarmer.  
De Philips-Babyflessenwarmer is speciaal ontworpen voor het snel  
opwarmen en warm houden van voeding. Hij is voorzien van een nieuw  
temperatuurcontrolesysteem (PTC) dat voldoet aan de hoogste  
veiligheidsvoorschriften. Door middel van de bedieningsknop met  
verschillende standen kunt u altijd de juiste voedingstemperatuur instellen.  
Dankzij zijn unieke vormgeving is de Philips-Babyflessenwarmer geschikt  
voor elk type fles en potje babyvoeding.  
De Philips-Babyflessenwarmer, een topproduct dat zowel flessen als potjes  
babyvoeding opwarmt, maakt deel uit van de complete lijn Philips-Babycare-  
producten. Philips Babycare, Taking Care Together! (Philips Babycare,  
gedeelde zorg!)  
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij twee modellen babyflessenwarmers van  
Philips: Model SBC SC205 ; Voor gebruik in huis  
Model SBC SC215 ; Voor gebruik in huis en in de auto (met een extra  
auto-adapter)  
Opmerking: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en bewaar deze voor  
later.  
1 Lift voor de flessen en  
potjes  
2 Handgrepen  
1
3 Netstekker  
6
4 Bedieningsknop met  
verschillende standen  
7
5 Waarschuwingslampje  
6 Rand  
2
2
3
7 Waterreservoir  
8 Kabelvak  
4
3
5
2
6
1
7
9 Auto-adapter  
8
9
0
8
9
4
5
 
23  
Gebruiksaanw ijzing  
Installatie  
Bij gebruik in huis  
Controleer, voor u de Babyflessenwarmer aansluit op het net, of de  
spanning van het stopcontact 230 volt AC is.  
1. Houd de babyflessenwarmer buiten het bereik van kleine kinderen  
en plaats hem op een droge, niet gladde en vlakke ondergrond.  
2. Draai de bedieningsknop 4in de stand " ".  
3. Trek de kabel tot de benodigde lengte uit het kabelvak 8en steek  
de stekker in het stopcontact.  
Bij gebruik in de auto  
1. Houd de babyflessenwarmer buiten het bereik van kleine kinderen  
en plaats deze op een droge, niet gladde en vlakke ondergrond.  
2. Draai de bedieningsknop 4in de stand " ".  
3. Verbind de auto-adapter 9met de netstekker 3.  
4. Trek de kabel tot de benodigde lengte uit het kabelvak (9) en sluit de  
auto-adapter aan op de sigarenaansteker in de auto (12V DC).  
Opm erkingen:  
Gebruik de flessenwarmer nooit terwijl de auto rijdt.  
Gebruik de flessenwarmer nooit zonder water erin.  
Gebruik de flessenwarmer enkel indien de omgevingstemperatuur  
tussen +7° C en +37° C is.  
Waarschuw ing: Om hygienische redenen dient het water in de  
flessenwarmer regelmatig verschoond te worden.  
Bediening  
Opw arm en van babyflessen  
1. Draai de bedieningsknop 4in de stand " ".  
2. Plaats de fles in het reservoir 7en vul de ruimte tussen de fles en  
de wand van het reservoir met water tot twee centimeter onder de  
rand 6. Vul bij kleine flesjes tot net over de melkrand in de fles.  
3. Stel de gewenste temperatuur in met de bedieningsknop.  
Het waarschuwingslampje gaat aan en geeft aan dat het product de  
inhoud van de babyflessen aan het verwarmen is.  
Na ongeveer 8 minuten heeft de melk precies de goede  
temperatuur bereikt voor uw baby. Het waarschuwingslampje gaat  
uit. Daarna gaat het waarschuwingslampje aan en uit om aan te  
geven dat de thermostaat de temperatuur van het water controleert.  
 
24  
Gebruiksaanw ijzing  
4. Haal het flesje uit het reservoir en draai de bedieningsknop in de  
stand " ".  
5. Schud de fles lichtjes om de warmte gelijkmatig te verdelen voor u  
uw baby laat drinken.  
Opm erkingen:  
Controleer altijd of de inhoud van de fles op de goede temperatuur  
is door een paar druppels op de rug van uw hand te laten vallen.  
Het opwarmen van babyvoeding is niet alleen afhankelijk van de  
ingestelde temperatuur maar ook van de begintemperatuur van de  
voeding en het water. Het "FLES"-symbool staat voor snel  
opwarmen. Na enige tijd zult u de beste instelling vinden om de  
babyvoeding op de ideale temperatuur te krijgen. Onze informatie  
gaat uit van het opwarmen van 200ml melk vanaf 20°C naar 37 ºC.  
Opw arm en van potjes babyvoeding  
1. Verwijder het etiket en het deksel van het potje.  
2. Draai de bedieningsknop 4in de stand " ".  
3. Zet het potje in het reservoir 7met behulp van de lift en vul de  
ruimte tussen het potje en de wand van het reservoir met water tot  
twee centimeter onder de rand 6. Vul bij kleine potjes tot net onder  
de bovenrand van het potje.  
4. Zet de bedieningsknop in de stand met het potje.  
Het waarschuwingslampje gaat aan en geeft aan dat de thermostaat  
aanstaat.  
5. Gebruik de lift om de inhoud van het potje af en toe om te roeren  
zodat de warmte sneller verspreid wordt.  
Na ongeveer 12 tot 15 minuten (afhankelijk van de vastheid van de  
voeding) heeft de voeding precies de goede temperatuur bereikt  
voor uw baby. Het waarschuwingslampje gaat uit.  
6. Haal het potje uit het reservoir en draai de bedieningsknop in de  
stand " ".  
Opm erking: Controleer altijd of de inhoud van het potje op de  
goede temperatuur is door een beetje op de rug van  
uw hand uit te proberen.  
 
25  
Gebruiksaanw ijzing  
Warm houden  
Met de babyflessenwarmer kunt u de flessen en potjes ook een  
tijdje warm houden. Zet hiervoor de bedieningsknop in de stand  
nummer 4. De thermostaat zorgt ervoor dat de temperatuur  
behouden blijft. Om bacteriegroei te voorkomen en uit hygiënisch  
oogpunt mag babyvoeding niet langer dan een uur warm gehouden  
worden.  
Gebruik in de auto  
Volg dezelfde aanwijzingen als hierboven vermeld.  
Opm erking: Wilt u de flessen- en potjesvoeding snel opwarmen, zet  
de bedieningsknop dan in de stand met het "potje".  
Doordat nu gebruik gemaakt wordt van de auto-accu in  
plaats van de netvoeding, kan het opwarmen iets langer  
duren dan thuis.  
Waarschuw ing: Langdurig gebruik van de babyflessenwarmer  
(meerdere uren) kan uw auto-accu uitputten.  
Onderhoud  
Schoonm aken  
Haal de stekker van de babyflessenwarmer uit het stopcontact (of  
de sigarenaansteker) en laat afkoelen. Maak het reservoir en de  
buitenkant van de babyflessenwarmer schoon met een vochtige  
doek.  
Opm erkingen:  
Dompel de babyflessenwarmer nooit onder in water.  
Gebruik geen schoonmaak- of schuurmiddel.  
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van het apparaat.  
Waarschuw ing: Als zich een probleem voordoet, neem dan contact op  
met uw leverancier of de Philips-serviceorganisatie.  
Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren  
want dan vervalt de garantie.  
 
26  
Gebruiksaanw ijzing  
Technische gegevens  
Model SBC SC205 Model SBC SC215  
Voedingsspanning (net)  
Verbruik (net)  
230V wisselspanning  
100 watt  
90 watt  
Voedingsspanning  
(auto-accu)  
-
-
12V gelijkstroom  
80 watt  
Verbruik (auto-accu)  
Omgevingstemperatuur  
tussen +7° C en +37° C  
Verhelpen van storingen  
Opm erkingen  
Oplossingen  
Het w ater loopt over  
U heeft te veel water in het reservoir  
gedaan  
De tem peratuur is te laag Ga enkele seconden door met opwarmen  
nadat het waarschuwingslampje  
uitgegaan is, of zet in een hogere stand  
De tem peratuur is te hoog Zet in een lagere stand  
Het potje w arm t niet op  
de goede tem peratuur  
Roer af en toe de inhoud tijdens  
het opwarmen. Controleer of de  
bedieningsknop in de stand met het  
"potje" staat  
Het w aarschuw ingslam pje Dit is normaal; het kan ook aan- en  
gaat aan en uit tijdens het uitgaan tijdens het opwarmen  
w arm houden  
 
27  
Istruzioni per luso  
Introduzione  
Complimenti per aver acquistato lo scalda biberon Philips.  
Lo scalda biberon Philips è stato progettato per riscaldare velocemente gu  
alimenti mantenerli caldi. È provvisto di un nuovo sistema di controllo della  
temperatura (PTC) che risponde ai requisiti della sicurezza. La manopola di  
comando vi consente di impostare sempre la corretta temperatura del cibo.  
Grazie al suo esclusivo design, lo scalda biberon Philips è adatto per tutti i tipi  
di biberon ed i vasetti di ubo per bebè.  
Lo scalda biberon Philips è un prodotto ad alte prestazioni che riscalda sia i  
biberon che i vasetti di ubo per bebè, appartiene ad una gamma completa di  
prodotti Baby-Care. Philips Babycare, Taking Care Together! (Philips Baby-  
Care! Si prende cura insieme a voi del vostro bambino!)  
Queste istruzioni per luso sono valide per due modelli scalda biberon Philips:  
Modello SBC205; Per uso domestico.  
Modello SBC 3C215; Per uso domestico e per auto (con adattatore extra per  
auto).  
Nota: Leggere attentamente le istruzioni e conservarie per futuri consulti.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Solleva biberon e vasetto  
Prese per mano  
Spina di rete  
1
Manopola di comando  
Spia di indicazione  
Bordo  
6
7
2
Contenitore  
2
3
Sede del cavo  
Adattatore per auto  
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
8
9
4
5
 
28  
Istruzioni per luso  
Installazione  
Per uso domestico  
Prima di collegare lo scalda biberon alla rete, assicurarsi che la tensione di  
uscita sia di 230 V CA.  
1. Posizionare lo scalda biberon fuori dalla portata dei bambini e sopra una  
superficie orizzontale non scivolosa.  
2. Girare la manopola 4di comando sulla posizione " ".  
3. Srotolare il cavo dalla sua sede 8e inserire la spina nella presa a muro.  
Per auto  
1. Posizionare lo scalda biberon fuori dalla portata dei bambini e sofla una  
superficie orizzontale non scivolosa.  
2. Girare la manopola 4di comando alla posizione " ".  
3. Collegare ladattatore 9per auto alla spina 3.  
4. Srotolare il cavo dalla sue sede 8e collegare ladattatore per auto alla  
presa accendi-sigari dell auto (12V CC).  
Note:  
Non usare mai lo scalda biberon quando la macchina è in movimento.  
Non usare mai lo scalda biberon senza acqua dentro.  
Usare lo scalda biberon soltanto quando la temperatura ambiente è tra  
+7° C e +37° C.  
Avviso: Per ragioni igieniche cambiare regolarmente lacqua nello scalda  
biberon.  
Funzionam ento  
Riscaldam ento dei biberon  
1. Girare la manopola 4di comando sulla posizione " ".  
2. Mettere il biberon nel contenitore  
biberon ed il contenitore interno con acqua fino a due centimetri dal  
bordo . Per biberon più piccoli riempire fino alla linea del latte del  
biberon.  
7
e riempire lo spazio tra il  
6
3. Impostare la temperatura richiesta utilizzando la manopola di  
comando.  
La spia di indicazione si accende per indicare che il riscaldamento è  
in funzione.  
 
29  
Istruzioni per luso  
Dopo circa 8 minuti il latte avrà raggiunto la temperatura giusta per il  
bebè. La spia di indicazione si spegne. Successivamente la spia di  
indicazione si accende e si spegne ad intermittenza per indicare che il  
termostato sta controllando la temperatura dell’acqua.  
4. Togliere il biberon dal contenitore e girare la manopola di comando sulla  
posizione " ".  
5. Agitare per un poco il biberon per distribuire il calore in modo regolare  
prima di farlo bere al bebè.  
Note:  
Controllare sempre che il contenuto del biberon sia alla giusta  
temperatura versando alcune gocce sul retro della mano.  
Il riscaldamento del cibo del bebè non dipende solo dall’impostazione  
della temperatura ma anche dalla temperatura iniziale del cibo e  
dell’acqua, dallo spessore della parete di vetro e dalla quantità e  
consistenza del cibo. Il simbolo "BIBERON" è un’indicazione per  
riscaldamento rapido. Dopo un breve periodo di tempo troverete la  
migliore impostazione per ottenere la temperatura ideale per il cibo  
del bebè. La nostra informazione è basata sul riscaldamento di 200ml  
di latte da 20°C a 37°C.  
Riscaldamento dei vasetti di cibo per bebè  
1. Togliere l’etichetta ed il coperchio del vasetto.  
2. Girare la manopola 4di comando sulla posizione " ".  
3. Mettere il vasetto nel contenitore 7utilizzando il sollevatore e riempire lo  
spazio tra il vasetto ed il contenitore interno con acqua fino a due  
centimetri dal bordo 6. Per vasetti più piccoli, riempire fino ad appena  
sotto il bordo del vasetto.  
4. Impostare la manopola di comando sul simbolo "vasetto".  
La spia di indicazione si accende per indicare che il termostato é in  
funzione.  
5. Usare il sollevatore per mescolare frequentemente il contenuto del  
vasetto ed assicurare cosi una più rapida distribuzione del calore.  
Dopo circa 12-15 minuti (a seconda della consistenza del cibo), il cibo  
avrà giáraggiunto la giusta temperatura per il bebè. La spia di indicazione  
si spegne.  
6. Togliere il vasetto dal contenitore e girare la manopola di comando sulla  
posizione " ".  
 
30  
Istruzioni per luso  
Nota: Controllare sempre che il contenuto del vasetto sia alla giusta  
temperatura, provandone un po’ sul retro della mano.  
Come conservare caldo  
Con il scalda biberon si può anche mantenere caldi i biberon ed i vasetti  
per un breve periodo di tempo. Per fare questo impostare la manopola di  
comando sulla posizione numero 4. Il termostato assicura che la  
temperatura impostata venga mantenuta. Per ragioni microbiologiche ed  
igieniche il cibo del bebè non deve mai essere conservato caldo per oltre  
unora.  
Funzionamento in auto  
Seguire le stesse istruzioni sopra indicate.  
Nota: Per riscaldare rapidamente il cibo del bebè in biberon e in vasetti,  
impostare la manopola di comando sul simbolo "vasetto". Poiché ora si  
sta usando la batteria della macchina invece dell’alimentazione a rete,  
il tempo necessario per il riscaldamente potrebbe essere leggermene  
più lungo.  
Avviso: Luso prolungato dello scalda biberon (diverse ore) in macchina  
potrebbe scaricare la batteria della macchina.  
Manutenzione  
Pulizia  
Staccare lo scalda biberon dalla rete (o dalla presa dell’accendi-sigari) e  
lasciarlo raffreddare. Pulire il contenitore e lesterno dello scalda biberon  
con un panno inumidito.  
Note:  
Non immergere mai lo scalda biberon in acqua.  
Non usare agenti di pulizia o di strofinamento.  
La targhetta del tipo si trova sul fondo dell'apparecchio.  
Avviso: Se si verifica un guasto, consultare il rivenditore il numero verde  
delle Philips. In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare  
l’unità da soli, poiché ciò invaliderebbe la garanzia.  
 
31  
Istruzioni per luso  
Specifiche tecniche  
Modello SBC SC205 Modello SBC SC215  
230V AC  
Alimentazione (di rete)  
Consumo energia (rete)  
100 Watt  
90 Watt  
12V CC  
80 Watt  
Alimentazione  
(batteria della macchina)  
Consumo energia  
(batteria della macchina)  
Temperatura ambiente operativa  
tra +7° C e +37° C  
Possibili Spiegazioni  
Commenti  
Soluzioni  
Fuori uscita dell’acqua  
Troppa acqua è stata messa nel contenitore  
interno  
Temperatura troppo bassa Continuare a riscaldare per alcuni secondi  
dopo che la spia di indicazione si è spenta,  
oppure regolare l’impostazione di regolazione  
Temperatura troppo alta  
Il vasetto non si è  
Abbassare l’impostazione di regolazione  
Mescolare di tanto in tanto il contenuto  
riscaldato correttamente durante il riscaldamento. Controllare che la  
manopola sia sulla posizione "vasetto"  
La spia di indicazione si  
accende e si spegne  
Questo è normale; si potrebbe accendere  
o spegnere durante il riscaldamento  
quando si mantiene caldo  
 
32  
Manual de utilização  
Introdução  
Parabéns pela sua aquisição do Aquecedor de Biberões Philips.  
O Aquecedor de Biberões Philips foi concebido para aquecer rapidamente a  
comida e mantê-la quente. Está equipado com um novo sistema de controlo  
da temperatura (PTC) que obedece aos mais rigorosos requisitos de  
segurança. O botão de controlo graduado permite-lhe definir sempre a  
temperatura correcta para os alimentos em causa. Graças à sua concepção  
única, o Aquecedor de Biberões Philips é adequado para todos os biberões e  
boiões de comida para bebé.  
O Aquecedor de Biberões Philips é um produto de alta qualidade que  
aquece tanto biberões como boiões de comida para bebé e pertence a uma  
gama completa de produtos Philips para Bebé.  
Philips Baby-Care, Taking Care Together! (Philips para o bebé, porque juntos  
cuidaremos dele!)  
Estas instruções para utilização aplicam-se a dois modelos de Aquecedor de  
Biberões Philips: Modelo SBC SC205 ; Para utilização em casa  
Modelo SBC SC215 ; Para utilização em casa e no carro  
(com adaptador extra para automóvel)  
Nota: Leia estas instruções com atenção e guarde-as para futura referência.  
1
Manípulo elevador de  
biberões e boiões  
2
3
4
Pegas  
1
Ficha de ligação à corrente  
6
Botão de controlo  
graduado  
7
2
5
6
7
8
Luz indicadora  
Rebordo  
2
3
Recipiente  
Compartimento para o  
cabo  
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
9
Adaptador para automóvel  
8
9
4
5
 
33  
Manual de utilização  
Instalação  
Para utilização em casa  
Antes de ligar o Aquecedor de Biberões à corrente, certifique-se de que  
a corrente da rede é de 230V CA.  
1. Coloque o Aquecedor de Biberões fora do alcance das crianças,  
sobre uma superfície horizontal e seca não escorregadia.  
2. Rode o botão de controlo graduado 4para a posição " ".  
3. Desenrole o comprimento de cabo necessário do compartimento 8  
e coloque a ficha na tomada.  
Para utilização no carro  
1. Coloque o Aquecedor de Biberões fora do alcance das crianças,  
sobre uma superfície horizontal e seca não escorregadia.  
2. Rode o botão de controlo graduado 4para a posição " ".  
3. Ligue o adaptador para automóvel 9à ficha de ligação 3.  
4. Desenrole o comprimento de cabo necessário do compartimento 8  
e ligue o adaptador para automóvel à tomada do isqueiro (12V CC).  
Nota:  
Nunca utilize o Aquecedor de Biberões com o carro em movimento.  
Nunca utilize o Aquecedor de Biberões sem água dentro.  
Utilize o Aquecedor de Biberões apenas quando a temperatura  
ambiente se encontre entre +7° C e +37° C.  
Aviso: Por razões de higiene, a água do aquecedor de biberões deve  
ser mudada frequentemente.  
Funcionam ento  
Aquecim ento de biberões  
1. Rode o botão de controlo graduado 4para a posição " ".  
2. Coloque o biberão no recipiente 7e encha o espaço entre o biberão  
e o recipiente interior com água até dois centímetros do rebordo 6.  
Para biberões mais pequenos, encha até imediatamente acima do  
nível do leite no biberão.  
3. Defina a temperatura desejada utilizando o botão de controlo  
graduado.  
A luz indicadora acende a indicar que está a ser feito o aquecimento.  
Passados aproximadamente 8 minutos, o leite deverá ter atingido a  
temperatura correcta para o bebé. A luz indicadora apaga-se. A luz  
acende e apaga depois intermitentemente, a indicar que o  
termostato está a controlar a temperatura da água.  
 
34  
Manual de utilização  
4. Tire o biberão do recipiente e rode o botão para a posição " ".  
5. Agite um pouco o biberão para distribuir uniformemente o calor  
antes de o dar a beber ao bebé.  
Notas:  
Certifique-se sempre de que o conteúdo do biberão se encontra à  
temperatura correcta, deitando algumas gotas nas costas da mão.  
O aquecimento da comida do bebé depende não só da temperatura  
definida, mas também da temperatura inicial da comida e da água,  
da espessura do vidro e da quantidade e consistência da comida. O  
símbolo "BIBERÃO" é uma indicação para aquecimento rápido.  
Descobrirá ao fim de pouco tempo qual é a melhor regulação para  
obter a temperatura ideal para a comida do bebé. A nossa  
informação baseia-se no aquecimento de 200 ml de leite de 20° C  
para 37° C.  
Aquecim ento de boiões de com ida para bebé  
1. Tire a etiqueta e a tampa do boião.  
2. Rode o botão de controlo graduado 4para a posição " ".  
3. Coloque o boião no recipiente 7utilizando o manípulo elevador e  
encha o espaço entre o boião e o recipiente interior com água até  
dois centímetros do rebordo 6. Para boiões pequenos, encha até  
imediatamente abaixo do topo do boião.  
4. Rode o botão de controlo graduado para o símbolo "boião".  
A luz indicadora acende a indicar que o termostato está a funcionar.  
5. Utilize o manípulo elevador para mexer o conteúdo do boião  
frequentemente, para uma distribuição mais rápida do calor.  
Passados aproximadamente 12 a 15 minutos (dependendo da  
consistência da comida) os alimentos deverão ter atingido a  
temperatura correcta para o bebé. A luz indicadora apaga-se.  
6. Tire o boião do recipiente e rode o botão para a posição " ".  
Nota: Certifique-se sempre de que o conteúdo do boião se encontra à  
temperatura correcta, deitando um pouco nas costas da mão.  
 
35  
Manual de utilização  
Manter a com ida quente  
Com o Aquecedor de Biberões também pode manter os biberões e  
boiões quentes durante algum tempo. Para isto, coloque o botão de  
controlo na posição 4. O termostato assegura a manutenção da  
temperatura definida. Por razões de microbiologia e de higiene, a  
comida de bebé nunca se deve manter quente durante mais de uma  
hora.  
Funcionam ento no carro  
Siga as mesmas instruções indicadas acima.  
Nota: Para aquecer rapidamente a comida de bebé em biberões e  
boiões, coloque o botão de controlo graduado na posição "boião".  
Dado que se está a usar a bateria do carro em vez da  
alimentação da rede, o tempo necessário para o aquecimento  
poderá ser ligeiramente mais longo.  
Atenção: A utilização do Aquecedor de Biberões por um período  
prolongado (várias horas) poderá enfraquecer a bateria do  
carro.  
Manutenção  
Lim peza  
Desligue o Aquecedor de Biberões da rede de alimentação (ou da  
tomada do isqueiro) e deixe-o arrefecer. Limpe o recipiente e o  
exterior do Aquecedor de Biberões com um pano húmido.  
Notas:  
Nunca mergulhe o Aquecedor de Biberões em água.  
Não utilize agentes de limpeza nem esfregões.  
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.  
Atenção: Se ocorrer uma avaria, consulte o seu fornecedor ou centro  
de assistência Philips. Em nenhuma circunstância deverá  
você mesmo tentar reparar a unidade, já que tal invalidaria a  
garantia.  
 
36  
Manual de utilização  
Dados Técnicos  
Modelo SBC SC205 Modelo SBC SC215  
Alimentação de corrente  
(rede)  
230V CA  
Consumo de energia (rede)  
Alimentação de corrente  
(bateria do carro)  
Consumo de energia  
(bateria do carro)  
100 Watts  
90 Watts  
12V CC  
80 Watts  
Temperatura ambiente  
para funcionamento  
entre +7° C e +37° C  
Resolução de problemas  
Comentários  
Soluções  
A água vem por fora  
Deitou demasiada água no recipiente interior  
Temperatura demasiado  
baixa  
Continue a aquecer durante alguns  
segundos depois de a luz indicadora se ter  
apagado, ou aumente a temperatura definida  
Temperatura demasiado  
alta  
Baixe a temperatura definida  
O boião não aqueceu  
correctamente  
Mexa o conteúdo de vez em quando  
durante o aquecimento. Certifique-se de que o  
botão de controlo graduado está na posição  
"boião"  
A luz indicadora acende e Isto é normal. A luz pode acender ou  
apaga enquanto mantém apagar durante o aquecimento  
a temperatura  
 
37  
δηγίες ꢀρήσεως  
Εισαγωγή  
Θα θέλαµε να σας συγꢀαρꢁύµε για την αγꢁρά της Συσκευής Θέρµανσης  
Μπιµπερꢂ της Philips.  
Η Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ της Philips έꢀει σꢀεδιαστεί για τη γρήγꢁρη  
θέρµανση και τη διατήρηση της σωστής θερµꢁκρασίας της τρꢁ'ής τꢁυ µωρꢁύ.  
Είναι ε)ꢁπλισµένη µε ένα νέꢁ σύστηµα ελέγꢀꢁυ θερµꢁκρασίας (PTC) τꢁ ꢁπꢁίꢁ  
ανταπꢁκρίνεται στις υψηλꢂτερες πρꢁδιαγρα'ές ασ'αλείας. Tκꢁυµπί ρύθµισης  
µε σκάλες σας επιτρέπει να ρυθµί/ετε πάντꢁτε τη σωστή θερµꢁκρασία της  
τρꢁ'ής. 0άρη στꢁν µꢁναδικꢂ της σꢀεδιασµꢂ, στη Συσκευή Θέρµανσης  
Μπιµπερꢂ της Philips µπꢁρꢁύν να τꢁπꢁθετηθꢁύν ꢂλα τα µπιµπερꢂ και ꢂλα τα  
2α/άκια 2ρε'ικής τρꢁ'ής. Η Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ της Philips είναι  
ένα πρꢁϊꢂν υψηλής απꢂδꢁσης, τꢁ ꢁπꢁίꢁ θερµαίνει τꢂσꢁ µπιµπερꢂ ꢂσꢁ και  
2α/άκια 2ρε'ικής τρꢁ'ής, και απꢁτελεί µέρꢁς της πλήρꢁυς σειράς πρꢁϊꢂντων  
Φρꢁντίδας Μωρών της Philips. Philips Baby-Care, Taking Care Together!  
(Philips Babycare, Φρꢁντί/ꢁυµε Μα/ί Σας!)  
Αυτές ꢁι ꢁδηγίες ꢀρήσεως ισꢀύꢁυν για δύꢁ µꢁντέλα της Συσκευής Θέρµανσης  
Μπιµπερꢂ της Philips: Tµꢁντέλꢁ SBC SC205, για ꢀρήση στꢁ σπίτι  
Tꢁ µꢁντέλꢁ SBC SC215, για ꢀρήση στꢁ σπίτι και στꢁ  
αυτꢁκίνητꢁ (µε πρꢂσθετꢁ αντάπτꢁρ αυτꢁκινήτꢁυ)  
Σηµείωση: Σας παρακαλ ύµε να διαꢀάσετε πρ σεκτικά αυτές τις δηγίες και να  
τις ꢁυλάꢂετε για µελλ ντική ꢃρήση.  
1
Μηꢀανισµꢂς ανύψωσης  
µπιµπερꢂ και 2ά/ων  
2
3
4
5
6
7
8
0ειρꢁλα2ές  
Φις  
1
6
Κꢁυµπί ρύθµισης  
Ενδεικτικꢂ λαµπάκι  
0είλꢁς  
7
2
∆ꢁꢀείꢁ  
2
3
0ώρꢁς απꢁθήκευσης  
καλωδίꢁυ  
4
3
5
2
6
9
Αντάπτꢁρ αυτꢁκινήτꢁυ  
1
7
8
9
0
8
9
4
5
 
38  
δηγίες ꢀρήσεως  
Εγκατάσταση  
Για ꢀρήση στꢁ σπίτι  
Πριν συνδέστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ στꢁ ρεύµα, 2ε2αιωθείτ ꢂτι η  
τάση τꢁυ ρεύµατꢁς της πρί/ας είναι 230VAC.  
1. Tπꢁθετήστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ σε ένα σηµείꢁ ꢂπꢁυ δεν  
µπꢁρꢁύν να την πλησιάσꢁυν παιδιά και σε µια στεγνή, αντιꢁλισθητική και  
ꢁρι/ꢂντια επι'άνεια.  
2. Γυρίστε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης 4 στη θέση " ".  
3. oετυλί)τε τꢁ απαιτꢁύµενꢁ µήκꢁς καλωδίꢁυ απꢂ τꢁν ꢀώρꢁ απꢁθήκευσης τꢁυ  
καλωδίꢁυ 8και 2άλτε τꢁ 'ις στην πρί/α.  
Για ꢀρήση στꢁ αυτꢁκίνητꢁ  
1. Tπꢁθετήστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ σε ένα σηµείꢁ ꢂπꢁυ δεν  
µπꢁρꢁύν να την πλησιάσꢁυν παιδιά και σε µια στεγνή, αντιꢁλισθητική και  
ꢁρι/ꢂντια επι'άνεια.  
2. Γυρίστε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης 4στη θέση " ".  
3. Συνδέστε τꢁ αντάπτꢁρ αυτꢁκινήτꢁυ 9στꢁ 'ις 3.  
4. oετυλί)τε τꢁ απαιτꢁύµενꢁ µήκꢁς καλωδίꢁυ απꢂ τꢁν ꢀώρꢁ απꢁθήκευσης τꢁυ  
καλωδίꢁυ 8και συνδέστε τꢁ αντάπτꢁρ αυτꢁκινήτꢁυ στην υπꢁδꢁꢀή τꢁυ  
αναπτήρα τꢁυ αυτꢁκινήτꢁυ (12V DC).  
Σηµείωση:  
Π τέ µη ꢃρησιµ π ιείτε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ" "ταν τ  
αυτ κίνητ είναι σε κίνηση.  
Π τέ µη ꢃρησιµ π ιείτε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ" "ταν αυτή δεν  
περιέꢃει νερ".  
#ρησιµ π ιείτε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ" µ"ν "ταν η θερµ κρασία  
περιꢀάλλ ντ ς είναι µεταꢂύ των +7 C και +37° C.  
°
Πρꢁσꢁꢀή: Για λ"γ υς υγιεινής, θα πρέπει να αντικαθίσταται τακτικά τ νερ"  
µέσα στη συσκευή θέρµανσης µπιµπερ".  
Λειτꢁυργία  
Θέρµανση µπιµπερꢂ  
1. Γυρίστε τꢁν διακꢂπτη ρύθµισης 4στη θέση " ".  
2. Tπꢁθετήστε τꢁ µπιµπερꢂ στꢁ δꢁꢀείꢁ 7και γεµίστε τꢁν ꢀώρꢁ ανάµεσα στꢁ  
µπιµπερꢂ και τꢁ εσωτερικꢂ δꢁꢀείꢁ µε νερꢂ, µέꢀρι δύꢁ εκατꢁστά κάτω απꢂ τꢁ  
ꢀείλꢁς 6. Για µικρꢂτερα µπιµπερꢂ, γεµίστε τꢁ δꢁꢀείꢁ µέꢀρι να περάσετε  
ελάꢀιστα τη στάθµη τꢁυ γάλακτꢁς στꢁ µπιµπερꢂ.  
3. Ρυθµίστε την απαιτꢁύµενη θερµꢁκρασία ꢀρησιµꢁπꢁιώντας τꢁ κꢁυµπί  
ρύθµισης.  
Tꢁ ενδεικτικꢂ λαµπάκι θα ανάψει, δείꢀνꢁντας ꢂτι πραγµατꢁπꢁιείται η  
θέρµανση.  
 
39  
δηγίες ꢀρήσεως  
Μετά απꢂ 8 περίπꢁυ λεπτά, τꢁ γάλα θα έꢀει 'τάσει στη σωστή θερµꢁκρασία  
για τꢁ µωρꢂ σας. Tενδεικτικꢂ λαµπάκι θα σ2ήσει. Στη συνέꢀεια, τꢁ  
ενδεικτικꢂ λαµπάκι θα ανά2ει και θα σ2ήνει ανά διαστήµατα, δείꢀνꢁντας ꢂτι  
ꢁ θερµꢁστάτης ελέγꢀει τη θερµꢁκρασία τꢁυ νερꢁύ.  
4. Bγάλτε τꢁ µπιµπερꢂ απꢂ τꢁ δꢁꢀείꢁ και γυρίστε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης στη  
θέση " ".  
5. Ανακινήστε ελα'ρά τꢁ µπιµπερꢂ για να µꢁιράσετε τη θερµꢂτητα  
ꢁµꢁιꢂµꢁρ'α, πριν δώσετε στꢁ µωρꢂ σας να πιει.  
Σηµείωση:  
Θα πρέπει πάντ τε να ꢀεꢀαιώνεστε "τι τ περιεꢃ"µεν τ υ µπιµπερ" έꢃει τη  
σωστή θερµ κρασία, ꢃύν ντας λίγες σταγ"νες στη ράꢃη τ υ ꢃερι ύ σας.  
Η θέρµανση της τρ ꢁής τ υ µωρ ύ δεν εꢂαρτάται µ"ν απ" τη θερµ κρασία  
π υ έꢃει ρυθµιστεί, αλλά και απ" την αρꢃική θερµ κρασία της τρ ꢁής και  
τ υ νερ ύ, τ πάꢃ ς τ υ γυαλι ύ και την π σ"τητα και τη σύσταση της  
τρ ꢁής. Η ένδειꢂη π υ απεικ νί.ει τ µπιµπερ" είναι η ρύθµιση για ταꢃεία  
θέρµανση. Μετά απ" σύντ µ ꢃρ νικ" διάστηµα θα ꢀρείτε τη σωστή  
ρύθµιση, ύτως ώστε η τρ ꢁή τ υ µωρ ύ σας να θερµαίνεται στην ιδανική  
θερµ κρασία. Oι πληρ ꢁ ρίες µας ꢀασί. νται στη θέρµανση 200 Bl  
γάλακτ ς, απ" θερµ κρασία 20  
º
C σε θερµ κρασία 37º C.  
Θέρµανση ꢃάꢄων ꢃρεꢅικής τρꢁꢅής  
1. Α'αιρέστε την ετικέτα και τꢁ καπάκι απꢂ τꢁ 2α/άκι.  
2. Γυρίστε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης 4στη θέση " ".  
3. Tπꢁθετήστε τꢁ 2α/άκι στꢁ δꢁꢀείꢁ 7ꢀρησιµꢁπꢁιώντας τꢁν µηꢀανισµꢂ  
ανύψωσης και γεµίστε τꢁν ꢀώρꢁ ανάµεσα στꢁ 2α/άκι και τꢁ εσωτερικꢂ  
δꢁꢀείꢁ µε νερꢂ, µέꢀρι δύꢁ εκατꢁστά κάτω απꢂ τꢁ ꢀείλꢁς 6. Για µικρά  
2α/άκια, γεµίστε τꢁ δꢁꢀείꢁ ακρι2ώς µέꢀρι κάτω απꢂ τꢁ ꢀείλꢁς τꢁυ 2ά/ꢁυ.  
4. Bάλτε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης στην ένδει)η πꢁυ απεικꢁνί/ει τꢁ 2α/άκι. Tꢁ  
ενδεικτικꢂ λαµπάκι θα ανάψει, δείꢀνꢁντας ꢂτι λειτꢁυργεί ꢁ θερµꢁστάτης.  
5. 0ρησιµꢁπꢁιήστε τꢁν µηꢀανισµꢂ ανύψωσης για να ανακατεύετε ανά τακτά  
διαστήµατα τꢁ περιεꢀꢂµενꢁ τꢁυ 2ά/ꢁυ, πρꢁκειµένꢁυ να µꢁιραστεί  
γρηγꢁρꢂτερα η θερµꢂτητα.  
Μετά απꢂ 12-15, περίπꢁυ, λεπτά (ανάλꢁγα µε τη σύσταση της τρꢁ'ής), η  
τρꢁ'ή θα έꢀει 'τάσει στη σωστή θερµꢁκρασία για τꢁ µωρꢂ σας. Tꢁ  
ενδεικτικꢂ λαµπάκι θα σ2ήσει.  
6. Bγάλτε τꢁ 2α/άκι απꢂ τꢁ δꢁꢀείꢁ και γυρίστε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης στη θέση " ".  
Σηµείωση: Θα πρέπει πάντ τε να ꢀεꢀαιώνεστε "τι τ περιεꢃ"µεν τ υ ꢀά. υ  
έꢃει τη σωστή θερµ κρασία, δ κιµά. ντας µια µικρή π σ"τητα στη  
ράꢃη τ υ ꢃερι ύ σας.  
 
40  
δηγίες ꢀρήσεως  
∆ιατήρηση στη σωστή θερµꢁκρασία  
Με τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ µπꢁρείτε να κρατήσετε τα µπιµπερꢂ  
και τα 2α/άκια /εστά για µικρꢂ ꢀρꢁνικꢂ διάστηµα. Για τη λειτꢁυργία αυτή,  
2άλτε τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης στη θέση 4. O θερµꢁστάτης διασ'αλί/ει τη  
διατήρηση της ρυθµισµένης θερµꢁκρασίας. Για µικρꢁ2ιꢁλꢁγικꢁύς λꢂγꢁυς και  
για λꢂγꢁυς υγιεινής, η τρꢁ'ή τꢁυ µωρꢁύ δεν θα πρέπει σε καµία περίπτωση  
να διατηρείται /εστή για ꢀρꢁνικꢂ διάστηµα άνω της µίας ώρα.  
Λειτꢁυργία στꢁ αυτꢁκίνητꢁ  
Ακꢁλꢁυθήστε τις παραπάνω ꢁδηγίες.  
Σηµείωση: Για την ταꢃεία θέρµανση τρ ꢁής µωρ ύ σε µπιµπερ" και σε ꢀα.άκια,  
ꢀάλτε τ κ υµπί ρύθµισης στην ένδειꢂη π υ απεικ νί.ει τ ꢀα.άκι.  
Επειδή ꢃρησιµ π ιείται η µπαταρία τ υ αυτ κινήτ υ αντί τ υ  
ηλεκτρικ ύ δικτύ υ, ꢃρ"ν ς π υ απαιτείται για τη θέρµανση  
ενδέꢃεται να είναι ελαꢁρά µεγαλύτερ ς.  
Πρꢁειδꢁπꢁίηση: Η εκτεταµένη ꢃρήση της Συσκευής Θέρµανσης Μπιµπερ" (για  
περισσ"τερες ώρες) ενδέꢃεται να εꢂαντλήσει τη µπαταρία τ υ  
αυτ κινήτ υ σας.  
Συντήρηση  
Καθαρισµꢂς  
Απꢁσυνδέστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερꢂ απꢂ την πρί/α (ή απꢂ την  
υπꢁδꢁꢀή τꢁυ αναπτήρα τꢁυ αυτꢁκινήτꢁυ) και α'ήστε την να κρυώσει.  
Καθαρίστε τꢁ δꢁꢀείꢁ και τꢁ ε)ωτερικꢂ της Συσκευής Θέρµανσης Μπιµπερꢂ  
ꢀρησιµꢁπꢁιώντας ένα υγρꢂ πανί.  
Σηµείωση:  
Π τέ µη ꢀυθί.ετε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ" στ νερ".  
Μη ꢃρησιµ π ιείτε καθαριστικά ή λειαντικά µέσα.  
Η πινακίδα τύπꢁυ ꢃρίσκεται στη ꢃάση της συσκευής.  
Πρꢁειδꢁπꢁίηση: Εάν σηµειωθεί κάπ ι σꢁάλµα, θα πρέπει να συµꢀ υλευθείτε  
τ ν αντιπρ"σωπ" σας ή τ κέντρ τεꢃνικής υπ στήριꢂης της  
Philips. Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να πρ σπαθήσετε να  
επισκευάσετε µ"ν ι σας τη συσκευή, αꢁ ύ εάν κάνετε κάτι  
τέτ ι θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.  
 
41  
δηγίες ꢀρήσεως  
Tεꢀνικές πρꢁδιαγραꢂές  
Μꢁντέλꢁ SBC SC205 Μꢁντέλꢁ SBC SC215  
Tρꢁ'ꢁδꢁσία (ηλεκτρικꢂ δίκτυꢁ)  
230V AC  
Κατανάλωση ρεύµατꢁς  
(ηλεκτρικꢂ δίκτυꢁ)  
100 Watt  
90 Watt  
12V DC  
80 Watt  
Tρꢁ'ꢁδꢁσία  
(µπαταρία αυτꢁκινήτꢁυ)  
-
Κατανάλωση ρεύµατꢁς  
(µπαταρία αυτꢁκινήτꢁυ)  
-
Θερµꢁκρασία περι2άλλꢁντꢁς  
λειτꢁυργίας  
µετα)ύ +7  
°
C και +37  
°
C
Επίλυση πρꢁ'ληµάτων  
Πρ*'ληµα  
Λύση  
Υπερꢀείλιση νερꢁύ  
-αµηλή θερµꢁκρασία  
Εꢀετε 2άλει πꢁλύ νερꢂ στꢁ εσωτερικꢂ δꢁꢀείꢁ  
Συνεꢀίστε τη θέρµανση για λίγα δευτερꢂλεπτα  
α'ꢁύ σ2ήσει τꢁ ενδεικτικꢂ λαµπάκι, ή επιλέ)τε  
υψηλꢂτερη ρύθµιση  
Υψηλή θερµꢁκρασία  
Επιλέ)τε ꢀαµηλꢂτερη ρύθµιση  
∆εν έꢀει 1εσταθεί σωστά  
τꢁ 'α1άκι  
Ανακατεύετε τακτικά τꢁ περιεꢀꢂµενꢁ κατά τη  
θέρµανση. Bε2αιωθείτε ꢂτι τꢁ κꢁυµπί ρύθµισης  
2ρίσκεται στην ένδει)η πꢁυ απεικꢁνί/ει τꢁ 2α/άκι  
Tꢁ ενδεικτικ* λαµπάκι ανά'ει Αυτꢂ είναι 'υσιꢁλꢁγικꢂ, τꢁ λαµπάκι ενδέꢀεται να  
και σ'ήνει ενώ η συσκευή  
ανα2ꢁσ2ήνει κατά τη θέρµανση  
κρατάει 1εστή την τρꢁꢂή  
 
42  
Bruksanvisning  
Inledning  
Gratulerar till inköpet av Philips barnmatsvärmare.  
Philips barnmatsvärmare är avsedd att snabbt värma maten och hålla  
den varm. Den är försedd med ett nytt system för temperaturkontroll  
(PTC) som uppfyller de högsta säkerhetskrav. Matens temperatur ställs  
in med en ratt med fasta lägen. Den unika utformningen gör att Philips  
barnmatsvärmare passar alla nappflaskor och barnmatsburkar.  
Philips barnmatsvärmare är en högeffektiv produkt som värmer  
barnmat i både nappflaskor och burkar. Den ingår i en fullständig serie  
barnvårdsprodukter från Philips som heter Philips Babycare. Philips  
Babycare, Taking Care Together! (Philips Babycare delar din omsorg!)  
Denna bruksanvisning avser två modeller Philips barnmatsvärmare:  
Modell SBC SC205 för användning i hemmet  
Modell SBC SC215 för användning i bilen (med extra biladapter)  
OBS: Spara dessa anvisningar på säkert ställe och behåll dem för framtida  
bruk.  
1 Lyftspak  
2 Handtag  
3 Nätkontakt  
1
4 Inställningsratt  
6
5 Indikatorlampa  
6 Kant  
7
7 Bellare  
8 Kabelförvaring  
2
2
3
9 Biladapter  
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
8
9
4
5
 
43  
Bruksanvisning  
Installation  
För användning i hem m et  
Kontrollera innan du ansluter barnmatsvärmaren till strömmen att din  
eltyp är 230 V växelström.  
1. Ställ barnmatsvärmaren utom räckhåll för barn och på en torr halkfri yta.  
2. Vrid inställningsratten 4till läget " ".  
3. Dra ut så mycket kabel som behövs ur sladdhållaren 8och sätt i  
den i kontakten i vägguttaget.  
För användning i bilen  
1. Ställ barnmatsvärmaren utom räckhåll för barn och på en torr halkfri yta.  
2. Vrid inställningsratten 4till läget " ".  
3. Anslut biladaptern 9till nätkontakten 3.  
4. Dra ut så mycket kabel som behövs ur sladdhållaren 8och anslut  
biladapter till cigarettändaruttaget i bilen (12V DC).  
OBS:  
Använd aldrig barnmatsvärmaren när bilen är i rörelse.  
Använd aldrig barnmatsvärmaren utan vatten i.  
Använd barnmatsvärmare bara när den omgivande temperaturen är  
mellan +7 C och +37° C.  
°
OBS: Av hygieniska skäl måste vattnet i barnmatsvärmaren bytas ofta.  
Användning  
Uppvärm ning av nappflaskor  
1. Vrid inställningsratten 4till läget " ".  
2. Ställ flaskan i behållaren 7och fyll utrymmet mellan flaskan och  
innerbehållaren med vatten upp till två cm från kanten 6. För mindre  
flaskor ska vattnet bara fyllas till precis ovanför mjölken i flaskan.  
3. Ställ in önskad temperatur med inställningsratten. Då tänds  
indikatorlampan för att ange att värmning pågår.  
Efter ca 8 minuter har mjölken kommit upp i precis rätt temperatur  
för ditt barn. Då slocknar indikatorlampan. Indikatorlampan tänds och  
släcks sedan sporadiskt allt eftersom termostaten kopplar på och av  
uppvärmningen av vattnet.  
 
44  
Bruksanvisning  
4. Ta upp flaskan ur behållaren och vrid ratten till läget " ".  
5. Skaka flaskan något så att värmen sprids jämnt innan du ger barnet  
att dricka.  
OBS:  
Kontrollera alltid att innellet i flaskan är rätt temperatur genom att  
lla några droppar på baksidan av handen.  
Tiden det tar att värma maten beror inte bara på matens och  
vattnets utgångstemperatur utan också på glasets tjocklek och på  
matens mängd och konsistens. Flasksymbolen anger  
snabbuppvärmning. Du kommer snart att vänja dig vid hur lång tid  
det tar att värma maten till idealisk temperatur för ditt barn.  
Informationen här är baserad på uppvärmning av 200 ml mjölk 20°C  
till 37° C .  
Uppvärm ning av barnm atsburkar  
1. Ta bort etiketten och locket från burken.  
2. Vrid inställningsratten 4till läget " ".  
3. Ställ burken i behållaren 7med hjälp av lyftspaken och fyll  
utrymmet mellan burken och innerbehållaren med vatten upp till två  
cm från kanten 6. För mindre burkar ska vattnet bara fyllas till  
precis under burkkanten.  
4. Vrid inställningsratten till burksymbolen.  
Då tänds indikatorlampan för att ange att termostaten fungerar.  
5. Använd lyftspaken för att upprepade gånger röra om i burken så att  
värmen sprid snabbare.  
Efter ca 12-15 minuter (beroende på matens konsistens) har maten  
kommit upp i rätt temperatur för ditt barn. Då slocknar  
indikatorlampan.  
6. Ta upp burken ur behållaren och vrid ratten till läget " ".  
OBS: Kontrollera alltid att innellet i burken är rätt temperatur genom  
att lägga en klick på baksidan av handen.  
 
45  
Bruksanvisning  
Varm hållning  
Du kan också använda barnmatsvärmaren för varmhållning av flaskor  
eller burkar under en kortare stund. Då ställer du ratten på nummer  
4. Termostaten ser till att den inställda temperaturen hålls. Av  
mikrobiologiska och hygieniska orsaker ska barnmat aldrig hållas  
varm i mer än en timme.  
Användning i bilen  
Följ samma anvisningar som ovan.  
OBS: Ställ in burksymbolen för snabbuppvärmning av barnmat i flaskor  
eller burkar. Eftersom bilbatteriet används i stället för nätström  
kan uppvärmningen ta något längre tid.  
Varning: Om barnmatsvärmaren används under längre perioder (flera  
timmar) kan batteriet försvagas.  
Underhåll  
Rengöring  
Koppla från barnmatsvärmaren från nätet (eller från cigarettändaren)  
och låt den svalna. Gör ren behållaren och utsidan av  
barnmatsvärmaren med en fuktig trasa.  
OBS:  
Doppa aldrig barnmatsvärmaren i vatten.  
Använd aldrig rengöringsmedel eller skurpulver.  
Typlåten sitter på apparatens undersida.  
Varning: Om det uppstår ett fel måste du vända dig till butiken eller till  
en av Philips serviceverkstäder. Du får under inga  
omständigheter försöka laga den själv, eftersom det gör  
garantin ogiltig.  
 
46  
Bruksanvisning  
Tekniska specificationer  
Modell SBC SC205 Modell SBC SC215  
Eltyp (nätström)  
230 V växelström  
Energiförbrukning (nätström)  
Eltyp (bilbatteri)  
100 W  
90 W  
-
-
12 V likström  
80 W  
Energiförbrukning (bilbatteri)  
Omgivande temperatur vid drift  
mellan +7° C och +37° C  
Felsökning  
Kom m entarer  
Lösningar  
Vattnet rinner över  
Du har hällt för mycket vatten i  
innerbehållaren  
För låg tem peratur  
Fortsätt att värma ett par sekunder efter  
det att lampan har stängts av, eller öka  
inställningen  
För hög tem peratur  
Sänk inställningen  
Burken är inte riktigt  
uppvärm d  
Rör om då och då under uppvärmningen.  
Kontrollera att inställningsratten står i  
burkläge.  
Indikatorlam pan tänds  
under uppvärm ningen  
Det är normalt. Den kan tändas och släckas  
under uppvärmningen.  
 
47  
Brugsanvisning  
Introduktion  
Tillykke med købet af den nye Philips flaskevarmer.  
Philips flaskevarmer er beregnet til at opvarme mad hurtigt og holde  
den varm. Den er udstyret med et nyt temperaturreguleringssystem  
(PTC), som opfylder de højeste sikkerhedskrav. Med klik-trin  
reguleringsknappen kan man altid indstille den korrekte temperatur for  
maden. Takket væ re det enestående design kan Philips flaskevarmeren  
anvendes til alle typer sutteflasker og babymad på glas. Philips  
flaskevarmer er et højtydende produkt, der opvarmer både sutteflasker  
og babymad på glas, og den tilhører et komplet sortiment af Philips  
produkter til spæ dbørnspleje. Philips Babycare, Taking Care Together!  
(Philips spæ dbørnspleje - tilsammen hjæ lpes vi ad med at passe barnet!)  
Denne brugsanvisning gæ lder to modeller af Philips flaskevarmer:  
Model SBC SC205: Til brug i hjemmet  
Model SBC SC215: Til brug i hjemmet og i bilen (med ekstra biladapter)  
Bem æ rk: Denne brugsanvisning skal læ ses grundigt igennem og  
gemmes, så man kan henvise til den senere.  
1 Flaske- og glasløfter  
2 Håndgreb  
3 Stik  
1
4 Klik-trin reguleringsknap  
6
5 Kontrollampe  
6 Kant  
7
7 Beholder  
8 Ledningsrum  
2
2
3
9 Biladapter  
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
8
9
4
5
 
48  
Brugsanvisning  
Montering  
Til brug i hjem m et  
Før flaskevarmeren tilsluttes strømforsyningen, skal man sikre, at  
stikkontakten er 230VAC.  
1. Stil flaskevarmeren på et sted, der er utilgæ ngeligt for børn, og på  
en tør, skridfast, vandret overflade.  
2. Drej klik-trin reguleringsknappen 4til position " ".  
3. Træ k det nødvendige stykke ledning ud fra ledningsrummet 8og  
sæ t stikket i stikkontakten.  
Til brug i bilen  
1. Stil flaskevarmeren på et sted, der er utilgæ ngeligt for børn, og på  
en tør, skridfast, vandret overflade.  
2. Drej klik-trin reguleringsknappen 4til position " ".  
3. Tilslut biladapteren 9til stikket 3.  
4. Træ k det nødvendige stykke ledning ud fra ledningsrummet 8og  
tilslut biladapteren til cigartæ nderbøsningen i bilen (12V DC).  
Bem æ rk:  
Anvend aldrig flaskevarmeren, når bilen er i bevæ gelse.  
Anvend aldrig flaskevarmeren, uden der er vand i den.  
Anvend kun flaskevarmeren, når omgivelsestemperaturen ligger  
mellem +7° C og +37° C.  
Advarsel: Af hygiejniske grunde skal vandet i flaskevarmeren skiftes  
ofte.  
Brug  
Opvarm ning af sutteflasker  
1. Drej klik-trin reguleringsknappen 4til position " ".  
2. Anbring flasken i beholderen 7og fyld mellemrummet mellem  
flasken og den indre beholder med vand til 2 cm fra kanten 6. Når  
det drejer sig om mindre flasker, skal man blot fylde til lige over  
lkelinien i flasken.  
3. Indstil den ønskede temperatur med klik-trin reguleringsknappen.  
Kontrollampen lyser for at vise, at opvarmningen er i gang.  
Efter ca. 8 minutter vil mæ lken væ re kommet op på netop den rette  
temperatur til barnet. Kontrollampen går så ud. Kontrollampen  
tæ ndes og slukkes med mellemrum for at vise, at termostaten  
regulerer vandets temperatur.  
 
49  
Brugsanvisning  
4. Fjern flasken fra beholderen og drej reguleringsknappen til position " ".  
5. Ryst flasken lidt for at fordele varmen jæ vnt, før barnet begynder at  
drikke.  
Bem æ rk:  
Kontrollér altid at flaskens indhold har den rette temperatur ved at  
lde et par dråber ud på håndleddet.  
Opvarmning af babymad afhæ nger ikke blot af  
temperaturindstillingen, men også af begyndelsestemperaturen på  
maden og vandet, glassets tykkelse samt madens mæ ngde og  
konsistens. "FLASKE" symbolet er en indikation for hurtig  
opvarmning. Efter et lille stykke tid vil man finde frem til hvilken  
indstilling der er bedst for at få den rette temperatur til barnets mad.  
Vore informationer er baseret på at opvarme 200 ml mæ lk fra 20° C  
til 37° C.  
Opvarm ning af babym ad på glas  
1. Fjern etiketten og låget fra glasset.  
2. Drej klik-trin reguleringsknappen 4til position " ".  
3. Anbring glasset i beholderen 7ved hjæ lp af løfteren og fyld  
mellemrummet mellem glasset og den indre beholder med vand til  
2 cm fra kanten 6. Når det drejer sig om små glas, skal man fylde  
vand på til lige under glassets top.  
4. Indstil klik-trin reguleringsknappen på symbolet for "glas".  
Kontrollampen lyser for at angive, at termostaten virker.  
5. Brug løfteren og rør hyppigt i glasset for hurtigere fordeling af  
varmen.  
Efter ca. 12-15 minutter (afhæ ngig af madens konsistens) vil maden  
have fået netop den rette temperatur til barnet. Kontrollampen går  
så ud.  
6. Fjern glasset fra beholderen og drej reguleringsknappen til position " ".  
Bem æ rk: Kontrollér altid at glassets indhold har den rette temperatur  
ved at komme en smule på håndleddet.  
 
50  
Brugsanvisning  
Sådan holdes flasker/ glas varm e  
Med flaskevarmeren kan man også holde flasker og glas varme et  
lille stykke tid. Man gør dette ved at indstille reguleringsknappen på  
position nr. 4. Termostaten sikrer, at den indstillede temperatur  
holdes. Af mikrobiologiske og hygiejniske grunde må babymad aldrig  
holdes varm læ ngere end 1 time.  
Brug i bilen  
Følg ovenstående anvisninger.  
Bem æ rk: Hurtig opvarmning af babymad i flasker og glas foretages ved  
at indstille klik-trin reguleringsknappen på symbolet for "glas".  
Fordi bilens batteri nu anvendes i stedet for  
lysnetforsyningen, kan opvarmningstiden væ re lidt læ ngere.  
Advarsel: Langvarig brug af flaskevarmeren (flere timer) kan svæ kke  
bilens batteri.  
Vedligeholdelse  
Rengøring  
Tag flaskevarmerens stik ud af stikkontakten (eller  
cigartæ nderbøsningen) og lad flaskevarmeren afkøle. Rengør  
beholderen og ydersiden af flaskevarmeren med en fugtig klud.  
Bem æ rk:  
Nedsæ nk aldrig flaskevarmeren i vand.  
Anvend aldrig rengørings- eller skuremidler.  
Typeskiltet findes på apparatets underside.  
Advarsel: Hvis der opstår en fejl, skal man rådføre sig med  
forhandleren eller et Philips servicecenter. Forsøg under  
ingen omstæ ndigheder selv at reparere flaskevarmeren, da  
garantien derved bortfalder.  
 
51  
Brugsanvisning  
Tekniske specifikationer  
Model SBC SC205 Model SBC SC215  
Strømforsyning (lysnet)  
Strømforbrug (lysnet)  
230V AC  
100 watt  
90 watt  
12V DC  
80 watt  
Strømforsyning (bilbatteri)  
Strømforbrug (bilbatteri)  
Omgivelsestemperatur for brug  
-
-
mellem +7° C og +37° C  
Fejlfinding:  
Bem æ rkninger  
Løsninger  
Vandet løber over  
Man har kommet for meget vand i den  
indre beholder  
Tem peraturen er for lav Fortsæ t opvarmningen et par sekunder,  
efter kontrollampen er gået ud, eller væ lg  
en højere indstilling  
Tem peraturen er for høj Væ lg en lavere indstilling  
Glasset er ikke opvarm et Rør i glasset en gang imellem under  
korrekt  
opvarmningen. Kontrollér at klik-trin  
reguleringsknappen står på "glas"  
Kontrollam pen tæ ndes  
Dette er normalt; den kan lyse og gå ud  
og slukkes, m ens m aden under opvarmning  
holdes varm  
 
52  
Bruksanvisning  
Innledning  
Gratulerer med kjøpet av en Philips Baby Bottle Warmer (tåteflaskevarmer).  
Philips Baby Bottle Warmer er laget slik at den varmer opp maten fort og  
holder den varm. Den er utstyrt med et nytt temperaturkontrollsystem (PTC)  
som oppfyller de strengeste sikkerhetskravene. Den trinnvise  
kontrollbryteren gjør at du alltid kan stille inn på riktig temperatur for maten.  
Takket være dens unike utforming, passer Philips Baby Bottle Warmer til alle  
flasker og glass med babymat.  
Philips Baby Bottle Warmer er et produkt med høy ytelse, som varmer opp  
både flasker og glass med babymat, og den tilhører det fullstendige utvalget  
av Philips Baby-Care produkter.  
Philips Baby-Care, Taking Care Together! (Philips babyomsorg – vi gjør det  
sammen!)  
Denne bruksanvisningen kan brukes for to av Philips Baby Bottle Warmer  
modeller: Modell SBC SC205; Til bruk hjemme  
Modell SBC SC215; Til bruk hjemme og i bilen  
(med ekstra strømadapter for bil)  
Merk: Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den til  
senere bruk.  
1 Flaske- og glassløfter  
2 Håndtak  
3 Strømstøpsel  
1
4 Tinnvis kontrollbryter  
6
5 Varsellampe  
6 Kant  
7
7 Beholder  
2
2
3
8 Strømadapter for bil  
9 Bil adapter  
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
8
9
4
5
 
53  
Bruksanvisning  
Installering  
Til bruk hjem m e  
Før du kopler til strømmen på Baby Bottle Warmer, må du forsikre deg  
om at strømuttaket er 230 VAC (vekselstrøm).  
1. Plassér Baby Bottle Warmer utenfor barns rekkevidde, og på et tørt,  
sklisikkert, flatt underlag.  
2. Vri den trinnvise kontrollbryteren 4til " " stilling.  
3. Vikle ut tilstrekkelig med ledning fra ledningrommet 8og sett  
støpselet inn i stikkontakten.  
Til bruk i bilen  
1. Plassér Baby Bottle Warmer utenfor barns rekkevidde, og på et tørt,  
sklisikkert, flatt underlag.  
2. Vri den trinnvise kontrollbryteren 4til " " stilling.  
3. Kople strømadapteren for bilen 9til strømuttaket 3.  
4. Vikle ut tilstrekkelig med ledning fra ledningrommet 8og kople  
strømadapteren for bilen til stikkontakten for sigarettenneren i bilen  
(12V DC).  
Merk:  
Bruk aldri Baby Bottle Warmer når bilen er i bevegelse.  
Bruk aldri Baby Bottle Warmer uten at det er vann i den.  
Bruk Baby Bottle Warmer bare når temperaturen i omgivelsene er  
mellom +7° C og +37° C.  
Forsiktig: Av hygieniske grunner må vannet i tåteflaskevarmeren  
skiftes ofte.  
Fram gangsm åte  
Oppvarm ing av tåteflaskene  
1. Vri den trinnvise kontrollknappen 4til " " stilling.  
2. Sett flasken i beholderen 7og fyll rommet mellom flasken og den  
indre beholderen med vann, opp til to centimeter fra kanten 6. For  
mindre flasker, fyll opp til like over melkestreken på flasken.  
3. Still inn på ønsket temperatur med den trinnvise kontrollbryteren.  
Varsellampen tennes for å varsle at oppvarming skjer.  
Etter ca 8 minutter vil melken ha nådd en temperatur som er helt  
riktig for babyen din. Varsellampen slukkes. Varsellampen vil så  
slukkes og tennes med jevne mellomrom for å vise at termostaten  
kontrollerer temperaturen på vannet.  
 
54  
Bruksanvisning  
4. Ta flasken ut av beholderen, og vri kontrollbryteren til " " stilling.  
5. Rist flasken lett for å fordele varmen jevnt før du lar babyen din  
drikke av den.  
Merk:  
Du bør alltid kontrollere at innholdet i flasken holder den rette  
temperaturen ved å helle noen få dråper på håndbaken din.  
Oppvarmingen av babymat avhenger ikke bare av  
temperaturinnstillingen, men også av den temperaturen maten eller  
vannet har i utgangspunktet, glassveggenes tykkelse, og mengden  
av og konsistensen på maten. Symbolet "FLASKE" indikerer hurtig  
oppvarming. Etter en kort tid vil du ha funnet fram til den beste  
innstillingen for å oppnå den ideelle temperaturen på babymaten.  
Vår informasjon er basert på en oppvarming av 200 ml melk fra 20°  
C opp til 37° C.  
Oppvarm ing av glass m ed babym at  
1. Fjern etiketten og ta lokket av glasset.  
2. Vri på den trinnvise kontrollbryteren 4til " " stilling.  
3. Sett glasset i beholderen 7ved å bruke løfteren, og fyll rommet  
mellom glasset og den indre beholderen med vann opp til to  
centimeter fra kanten 6. For små glass, fyll opp til like under toppen  
av glasset.  
4. Vri den trinnvise kontrollbryteren til "GLASS"-symbolet.  
Varsellampen tennes for å varsle at termostaten er på.  
5. Bruk løfteren for å røre om i glasset stadig, slik at varmen fordeler  
seg raskere.  
Etter ca 12-15 minutter (avhengig av matens konsistens) vil maten  
ha nådd den helt riktige temperaturen for babyen din. Varsellampen  
slukkes.  
6. Ta glasset ut av beholderen, og vri kontrollbryteren til " " stilling.  
Merk: Du bør alltid kontrollere at innholdet i glasset holder den rette  
temperaturen ved å teste litt av det på håndbaken din.  
 
55  
Bruksanvisning  
Å holde m aten varm  
Med Baby Bottle Warmer kan du også holde flasker og glass varme i  
en kort tid. Du må da sette kontrollbryteren i stilling nummer 4.  
Termostaten sikrer at den innstilte temperaturen opprettholdes. Av  
mikrobiologiske og hygieniske grunner bør babymat aldri holdes  
varm i mer enn én time.  
Bruk i bil  
Følg de samme instruksene som nevnt ovenfor.  
Merk: For hurtig oppvarming av babymat i flasker og glass, vri den  
trinnvise kontrollbryteren til "glass"-symbolet. Fordi det er  
bilbatteriet som nå brukes, og ikke vanlig strømforsyning, kan  
oppvarmingen ta noe lenger tid.  
Advarsel: Lengre tids bruk av Baby Bottle Warmer (flere timer) kan  
svekke bilbatteriet.  
Vedlikehold  
Rengjøring  
Ta støpselet til Baby Bottle Warmer ut av kontakten (eller  
sigarettennerkontakten), og la apparatet avkjøles. Gjør beholderen  
ren på utsiden med en fuktig klut.  
Merk:  
Legg aldri Baby Bottle Warmer i vann.  
Ikke bruk vaskemidler eller skurepulver.  
Type beskrivelsen er plassert i bunnen av apparatet.  
Advarsel: Hvis det oppstår feil, skal du ta kontakt med forhandleren  
eller Philips-servicesenter. Du må ikke under noen  
omstendigheter forsøke å reparere apparatet selv, da dette  
ugyldiggjør garantien.  
 
56  
Bruksanvisning  
Tekniske spesifikasjoner  
Modell SBC SC205  
Modell SBC SC215  
Strømforsyning (vanlig)  
Strømforbruk (vanlig)  
230V AC  
100 Watt  
90 Watt  
12V DC  
80 Watt  
Strømforsyning (bilbatteri)  
strømforbruk (bilbatteri)  
Temperatur i omgivelsene  
mellom +7° C og +37° C  
Feilsøking  
Kom m entarer  
Løsninger  
Overflyt av vann  
Du har helt for mye vann i den indre  
beholderen  
For lav tem peratur  
Fortsett oppvarmingen noen få minutter  
etter at varsellampen har sluknet, eller sett  
bryteren på en høyere innstilling.  
For høy tem peratur  
Sett bryteren på en lavere innstilling  
Glasset har ikke blitt  
varm et opp riktig  
Rør i innholdet fra tid til annen under  
oppvarming. Pass på at den trinnvise  
kontrollbryteren står i "GLASS"-stilling  
Varsellam pen slår seg  
av og på m ens m aten  
holdes varm  
Dette er normalt; den kan slå seg av og  
på under oppvarming  
 
57  
Käyttöohje  
Johdanto  
Onnittelumme Philipsin vauvanruoanlämmittimen hankinnan johdosta.  
Philipsin vauvanruoanlämmitin lämmittää ravinnon nopeasti ja pitää sen  
lämpimänä. Siinä on uusi lämpötilan säätöjärjestelmä (PTC), joka täyttää  
tiukat turvallisuusvaatimukset. Porrastetun lämpötilanvalitsimen avulla on  
mahdollista y asettaa oikea ravinnon lämpötila. Ainutlaatuisen muotoilunsa  
ansiosta Philipsin vauvanruoanlämmitin sopii kaikille tuttipulloille ja  
vauvanruokapurkeille.  
Philipsin vauvanruoanlämmitin on kätevä tuote, joka lämmittää sekä  
tuttipullot että vauvanruokapurkit, ja se on osa Philipsin Baby-Care-  
tuotevalikoimaa. Philips Babycare, Taking Care Together!  
(Philipsin Baby-Care – yhdessä hoitaen!)  
Nämä käyttöohjeet koskevat kahta Philipsin vauvanruoanlämmitinmallia:  
Malli SBC SC205: Käytettäväksi kotona  
Malli SBC SC215: Käytettäväksi kotona ja autossa (lisäsovittimen avulla)  
Huomautus: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevan tarpeen  
varalta.  
1 Pullon- ja purkinnostin  
2 Käsikahvat  
3 Pistotulppa  
1
4 Porrastettu lämpötilanvalistin  
6
5 Merkkivalo  
6 Reuna  
7
7 Vesisäiliö  
2
2
3
8 Johdon säilytystila  
9 Autossa käytettävä  
sovitusliitin  
4
3
5
2
6
1
7
8
9
0
8
9
4
5
 
58  
Käyttöohje  
Asennus  
Käyttö kotona  
Ennen vauvanruoanlämmitin liittämistä virtaverkkoon varmista, että  
virtaverkkojännite on 230V AC.  
1. Aseta vauvanruoanlämmitin lasten ulottumättomiin kuivalle,  
luistamattomalle ja tasaiselle pinnalle.  
2. Käännä lämpötilanvalitsin 4asentoon " ".  
3. Kelaa auki tarvittava pituus johtoa sen säilytystilasta (9) ja liitä se  
pistorasiaan.  
Käyttö autossa  
1. Aseta vauvanruoanlämmitin lasten ulottumättomiin kuivalle,  
luistamattomalle ja tasaiselle pinnalle.  
2.· Käännä lämpötilanvalitsin 4asentoon " ".  
3.· Kiinnitä autossa käytettävä sovitusliitin 9pistotulppaan 3.  
4. Kelaa auki tarvittava pituus johtoa sen säilytystilasta 8ja liitä sovitin  
auton savukesytyttimeen.  
Huom autus:  
Älä koskaan käytä vauvanruonlämmitintä auton ollessa liikkeessä.  
Älä koskaan käytä vauvanruonlämmitintä vettä.  
Käytä vauvanruonlämmitinilman vain, kun ympäröivä lämpötila on  
+7° C:n ja +37° C:n välillä.  
Muistutus: Vaihda vauvanruoanlämmittimen vesj usein hygieenisyyden  
vuoksi.  
Käyttö  
Vauvan pullojen läm m itys  
·1 Käännä lämpötilanvalitsin 4asentoon " ".  
·2 Aseta pullo vesisäiliöön 7ja täytä vesisäiliö vedellä kahden  
senttimetrin päähän reunasta 6. Käyttäessäsi pieniä pulloja laita  
vettä juuri pullon maitorajan yläpuolelle.  
·3 Aseta haluttu lämpötila kääntämällä lämpötilanvalitsinta. Merkkivalo  
syttyy osoittamaan, että lämmitys on käynnissä.  
Noin 8 minuutin kuluttua maidon lämpötila on vauvalle juuri oikea.  
Merkkivalo sammuu. Sen jälkeen merkkivalo syttyy ja sammuu  
osoittamaan, että termostaatti säätärä veden lämpötilaa.  
 
59  
Käyttöohje  
4. Poista pullo vesisäiliöstä ja käännä lämpötilanvalitsin asentoon " ".  
5.· Tasoita lämpöä ravistarnalla pulloa hieman ennen pullon antamista  
vauvan imettäväksi.  
Huom autus:  
Muista aina tarkistaa, että pullon sisältö on sopivan läminen  
valuttamalla muutama pisara kämmenselällesi.  
Vauvan ruoan lämpeneminen riippuu ei vain lämpötilan asetuksesta  
vaan myös ruoan ja veden alkulämpötilasta, lasin seinämän  
paksuudesta sekä ravinnon määrästä ja koostumuksesta. Pullon  
kuva tarkoittaa nopeaa lämmittämistä. Ei vie kauankaan kun opit  
asettamaan vauvanruoalle parhaiten sopivan lämpötilan. Ohjeemme  
pohjautuu 200 ml maitomäärän lämmittämiseen  
20° C:sesta 37° C:seksi  
Vauvanruokapurkkien läm m itys  
1.· Irrota tarra ja kansi purkista.  
2.· Käännä lämpötilanvalitsin 4asentoon " ".  
3. Aseta purkki vesisäiliöön 7nostinta käyttäen ja täytä vesisäiliö  
vedellä kahden senttimetrin päähän reunasta 6. Käyttäessäsi pieniä  
purkkeja laita vettä aivan purkin suun alapuolelle.  
4. Aseta lämpötilanvalitsin purkin kuvan kohdalle.  
Merkkivalo syttyy merkkinä siitä, että termostaatti on päällä.  
5. Käytä nostinta purkin nostamiseen välillä ylös hämmentämistä  
varten, niin ruoka lämpiää tasaisemmin.  
Noin 12-15 minuutin kuluttua (riippuen ruoan koostumuksesta) ruoka  
on juuri sopivan läminen vauvan nautittavaksi. Merkkivalo  
sammuu.  
6. Poista purkki vesisäiliöstä ja käännä lämpötilanvalitsin asentoon " ".  
Huom autus: Muista aina tarkistaa, että purkin sisältö on sopivan  
lämpöinen testaamalla pieni annos ruokaa  
kämmenselälläsi.  
 
60  
Käyttöohje  
Pitäm inen läm pim änä  
Vauvanruoanlämmitintä voidaan käyttää myös pitämään pullo tai  
purkki lampimänä lyhyen aikaa. Tämä tapahtuu asettamalla  
lämpötilanvalitsin asentoon nro 4. Termostaatti varmistaa, että  
asetettu lämpötila pidetään samana. Mikrobiologisista ja hygieenistä  
syisjohtuen vauvanruokaa ei pitäisi koskaan pitää lämpimänä  
tuntia kauemmin.  
Käyttö autossa  
Noudata edelannettuja ohjeita.  
Huom autus: Vauvanruoan pikalämmitys pullossa tai purkissa:aseta  
lämpötilanvalitsin purkin kuvan kohdalle. Koska nyt  
käytetään auton akkua sähkövirran sijasta, tarvittava  
lämmitysaika voi olla hivenen pitempi.  
Varoitus: Vauvanruoanlämmittimen pitempiaikainen (useamman tunnin  
ajan) käyttö voi heikentää auton akun varausta.  
Hoitotoim et  
Puhdistus  
Irrota vauvanruoanlämmittin sähkövirrasta (tai  
savukkeensytyttimestä) ja anna sen jäähtyä. Puhdista vesisäiliö ja  
vauvanruoanlämmittimen ulkopuoli kostealla rievulla.  
Huom autus:  
Älä koskaan upota vauvanruoanlämmitintä veteen.  
Älä käytä puhdistus- tai hankausaineita.  
Tyyppilaatta aijaitsee laitteen pohjassa.  
Varoitus: Vian sattuessa ota yhteys myyntiliikkeeseen tai Philipsin  
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Ämissään tapauksessa  
ryhdy korjaamaan laitetta itse, muuten takuu ei ole voimassa.  
 
61  
Käyttöohje  
Tekniset tiedot  
Malli SBC SC205  
Malli SBC SC215  
Virtalähde (virtaverkko)  
Virrankulutus (virtaverkko)  
Virtalähde (auton akku)  
Virrankulutus (auton akku)  
Ympäröivä lämpötila  
230V AC  
100 wattia  
90 wattia  
12V DC  
-
-
80 wattia  
välillä +7° C ja +37° C  
Vianhaku  
Kom m entit  
Ratkaisut  
Vesi valuu yli  
Olet pannut liian paljon vettä vesisäiliöön  
Läm pötila on liian  
alhainen  
Jatka lämmittämistä muutaman sekunnin  
ajan merkkivalon sammumisen jälkeen tai  
suurenna asetusta  
Läm pötila liian korkea  
Pienennä asetusta.  
Purkki ei läm pene oikein Hämmennä sisältöä ajoittain lämmittämisen  
aikana. Tarkista, että lämpötilanvalitsin on  
purkin kuvan kohdalla  
Merkkivalo syttyy ja  
sam m uu läm pöä  
ylläpidettäessä  
Tämä on normaalia; se voi syttyä tai  
sammua lämmityksen  
 
62  
 
63  
Guarantee certificate  
Certificat de garantie  
Garantiebew ijs  
Certificado de garantía  
Certificato di garanzia  
Certificado de garantía  
Garantibevis  
Takuutodistus  
Εγγύηση  
Garantieschein  
year  
année  
jaar  
guarantee  
garantie  
garantie  
Garantie  
garantía  
anno  
garanzia  
garantia  
garanti  
takuu  
ano  
år  
Jahr  
año  
vuosi  
ꢀρꢂνꢁς  
εγγύηση  
Type:  
Serial nr.:  
Date of purchase - Date dachat - Koopdatum - Kaufdatum - Fecha de  
compra - Data di acquisto - Data da compra - Inköpsdatum - Køpedatum -  
Kjøpedato - Ostopäivå - Ηµερꢁµηνία αγꢁράς  
_________________20_____  
Dealers name, address and signature  
Nom, adresse et signature du revendeur  
Naam, adres en handtekening v.d. verkoper  
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers  
Nombre, dirección y firma del distribuidor  
Nome, indirizzo e firma del fornitore  
Nome, endereço e assinatura da loja  
Återförsäljarens namn, adress och namnteckning  
Forhrhandlerens navn, adresse og underskrift  
Myyjän nimi, osoite ja allekirjoitus,  
ꢃνꢁµατεπώνυµꢁ, διεύθυνση και υπꢁγρα'ή  
τꢁυ εµπ. πρꢁµηθευτή  
TCText/RR/0008  
 

Pelco Camera Accessories CM1750 User Manual
Perle Systems Network Card 5500152 23 User Manual
Philips CRT Television RealFlat CTV w DBX Stereo User Manual
Philips Mouse 40PFL9604H User Manual
Philips Projection Television 9P 5534C User Manual
Philips Radio 32PF9967D 10 User Manual
Planet Technology Telephone VIP 155PT User Manual
Poulan Snow Blower 428510 User Manual
ProForm Home Gym 831288280 User Manual
ProSpot Fitness Treadmill AT110 User Manual