Philips Charcoal Grill HD 4631 User Manual

Sådan bruges apparatet  
Das Gerät benutzen  
Uso del aparato  
and by clients in hotels, motels and other residential  
type environments.  
1. Varm vandet til den rette temperatur for grøn te ved at dreje knappen til  
1. Zur Zubereitung von Wasser mit der richtigenTemperatur für grünenTee  
1. Para preparar el agua a la temperatura correcta para el té verde, gire el  
indstillingen GreenTea (grøn te).  
drehen Sie den Regler auf die Einstellung «GreenTea»  
control de temperatura hasta el ajuste “GreenTea”.  
Boil-dry protection  
HD4631  
HD4632  
HD4678  
2. Varm vandet til den rette temperatur for kaffe ved at dreje knappen til  
2. Zur Zubereitung von Wasser mit der richtigenTemperatur für Kaffee  
2. Para preparar el agua a la temperatura correcta para el café, gire el  
This kettle is equipped with boil-dry protection: it switches off automatically if  
you accidentally switch it on with no or not enough water in it. Let the kettle  
cool down for 10 minutes and then lift the kettle off its base.Then the kettle  
is ready for use again.  
indstillingen Coffee (kaffe).  
drehen Sie den Regler auf die Einstellung «Coffee».  
control de temperatura hasta el ajuste “Coffee”.  
3. Varm vandet til den rette temperatur for sort te ved at dreje knappen til  
3. Zur Zubereitung von Wasser mit der richtigenTemperatur für schwarzen  
3. Para preparar el agua a la temperatura correcta para el té negro, gire el  
indstillingen BlackTea (sort te) .  
Tee drehen Sie den Regler auf die Einstellung «BlackTea».  
control de temperatura hasta el ajuste “BlackTea”.  
Bemærk: Du afbryder koge- eller opvarmningsprocessen ved at slukke for  
elkanden.  
Hinweis: Zum Unterbrechen des Aufheiz- oder Kochvorgangs schalten Sie  
den Wasserkocher aus.  
Nota: Para interrumpir el proceso de calentamiento o hervido, apague la  
hervidora.  
Electromagnetic fields (EMF)  
1.  
5L  
This Philips appliance complies with all standards  
Rengøring  
Pflege  
Limpieza  
1.0L  
0.5L  
regarding electromagnetic fields (EMF).  
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden rengøring.  
- Kom aldrig elkande eller basisenhed i vand.  
- Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker  
- Desenchufe siempre la base antes de limpiarla.  
- No sumerja nunca la hervidora ni su base en agua.  
support that Philips offers, register your product at  
des Aufheizsockels aus der Steckdose.  
- Tauchen Sie den Wasserkocher oder den  
2
Using the appliance  
Rengøring af elkanden og basisenheden  
Rengør ydersiden af elkanden og basisenheden med en  
fugtig, blød klud.  
Limpieza de la hervidora y de la base  
Limpie la hervidora y la base por fuera con un paño  
humedecido.  
Aufheizsockel niemals in Wasser.  
1. To prepare water with the right temperature for green tea, turn the knob  
to the GreenTea setting.  
DenWasserkocher und Aufheizsockel reinigen  
1
3
2. To prepare water with the right temperature for coffee, turn the knob to  
Reinigen Sie die Außenseite des Wasserkochers und  
den Aufheizsockel mit einem angefeuchteten, weichen  
Tuch.  
the Coffee setting.  
Forsigtig: Lad ikke den fugtige klud komme i kontakt med  
ledning, stik og basisenhedens tilslutning.  
Precaución: No deje que el paño húmedo entre en  
contacto con el cable, el enchufe y el conector de la base.  
3. To prepare water with the right temperature for black tea, turn the knob  
to the BlackTea setting.  
Note:To interrupt the heating or boiling process, switch off the kettle.  
Afkalkning af elkanden  
Eliminación de los depósitos de cal  
Achtung:Achten Sie darauf, dass das feuchteTuch nicht  
in Kontakt mit dem Netzkabel, dem Stecker und dem  
Anschluss des Aufheizsockels kommt.  
Cleaning  
Afhængigt af vandets hårdhed, hvor du bor, kan der med  
tiden aflejres kalk i elkanden. Kalk kan påvirke elkandens  
ydeevne.Afkalk elkanden regelmæssigt ved at følge  
instruktionerne i denne brugervejledning.  
En función de la dureza del agua de su zona, la cal se  
puede acumular en el interior de la hervidora con  
el tiempo. La cal puede afectar al rendimiento de la  
hervidora. Elimine los depósitos de cal de su hervidora  
con regularidad siguiendo las instrucciones que  
encontrará en este manual de usuario.  
- Always unplug the base before you clean it  
- Never immerse the kettle or its base in water.  
EN  
DA  
DE  
ES  
User manual  
IT  
Manuale utente  
DenWasserkocher entkalken  
Cleaning the kettle and the base  
Clean the outside of the kettle and the base with a  
moistened soft cloth.  
Brugervejledning  
Benutzerhandbuch  
Manual del usuario  
Käyttöopas  
NL  
NO  
PT  
SV  
Gebruiksaanwijzing  
Brukerhåndbok  
Abhängig von der Wasserhärte in Ihrer Region  
kann sich im Laufe der Zeit Kalk im Wasserkocher  
ablagern. Kalk kann die Leistung des Wasserkochers  
beeinträchtigen. Entkalken Sie den Wasserkocher  
regelmäßig anhand der folgenden Anweisungen in  
dieser Bedienungsanleitung.  
Vi anbefaler følgende afkalkningsfrekvens:  
- En gang hver tredje måned i områder med blødt  
Manual do utilizador  
Användarhandbok  
Le recomendamos la siguiente frecuencia de  
eliminación de los depósitos de cal:  
vand (op til 18 dH).  
FI  
Caution: Do not let the moist cloth come into contact with  
the cord, the plug and the connector of the base.  
- En gang om måneden i områder med hårdt vand  
FR  
Mode d’emploi  
- Una vez cada 3 meses para zonas de agua blanda  
(over 18 dH).  
(hasta 18 dH).  
Descaling the kettle  
Brug hvidvinseddike (4 % eddikesyre) i trin 6. Rens  
elkanden, og kog den derefter to gange (trin 10-12) for  
at fjerne al eddike.  
Wir empfehlen folgenden Entkalkungsabstand:  
- Una vez al mes para zonas de agua dura (más de  
Depending on the water hardness in your area, scale  
may build up inside the kettle over time. Scale may  
affect the performance of the kettle. Descale the kettle  
regularly by following the instructions in this user  
manual.  
- Alle 3 Monate in Gebieten mit weichem Wasser  
18 dH).  
(Härtegrad bis 18 dH).  
Utilice vinagre blanco (4 % de ácido acético) en el paso  
6. Enjuague la hervidora y, a continuación, hierva dos  
veces (pasos 10-12) para eliminar todo el vinagre.  
Solicitud de accesorios  
Bestilling af tilbehør  
- Einmal pro Monat in Gebieten mit hartem Wasser  
hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte dit lokale Philips-kundecenter  
(se folderen Worldwide Guarantee for kontaktoplysninger).  
(Härtegrad über 18 dH).  
Verwenden Sie Haushaltsessig (4 % Essigsäure) in  
Schritt 6. Spülen Sie den Wasserkocher aus, und kochen  
Sie dann zweimal Wasser auf (Schritt 10 - 12), um alle  
Essigrückstände zu entfernen.  
Bestellen von Zubehör  
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf  
We recommend the following descaling frequency:  
1
4
2
5
3
6
Miljø  
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite  
- Once every 3 months for soft water areas (up to  
-
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige  
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.Aflever det i stedet på en  
kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet  
(fig. 9).  
puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips  
en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de  
contacto).  
18dH).  
- Once every month for hard water areas (more than  
18dH).  
Medioambiental  
Reklamationsret og support  
Sie können auch den Philips Kundendienst in Ihrem Land kontaktieren  
(entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).  
Use white vinegar (4% acetic acid) in step 6. Rinse the  
kettle and then boil twice (steps 10-12) to remove all  
vinegar.  
-
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del  
hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta  
manera, ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 9).  
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge  
Guarantee”.  
Umgebung  
Garantía y asistencia  
folleto de garantía mundial independiente.  
Ordering accessories  
-
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen  
Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.  
Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 9).  
DEutsCh  
your Philips dealer.You can also contact the Philips Consumer Care Centre in  
your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).  
Einführung  
garantie und support  
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips.  
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,  
Environment  
SUOMi  
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips  
Garantieschrift.  
-
Do not throw away the appliance with the normal household waste at  
the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.  
By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 9).  
Johdanto  
Wichtig  
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi!  
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts  
Guarantee and support  
read the separate worldwide guarantee leaflet.  
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.  
welcome.  
Español  
Warnung  
Tärkeää  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
introducción  
Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips.  
Para aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el  
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa  
ja säilytä se vastaisen varalle.  
- Vermeiden Sie ein Auslaufen von Wasser auf den  
Anschluss.  
Dansk  
Varoitus  
- Älä läikytä nestettä liittimeen.  
- Verwenden Sie den Wasserkocher nicht auf  
unsachgemäße Weise, umVerletzungen zu  
vermeiden.  
indledning  
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!  
Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du  
importante  
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y  
consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.  
- Älä käytä vedenkeitintä muuhun kuin sen varsinaiseen  
tarkoitukseen, jotta vältät mahdolliset vahingot.  
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das  
Netzkabel, der Aufheizsockel oder der Wasserkocher  
selbst beschädigt ist. Um Gefährdungen zu  
vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von  
einem Philips Service-Center, einer von Philips  
autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich  
qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel  
ersetzt werden.  
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und  
Personen mit verringerten physischen, sensorischen  
oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an  
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn  
sie bei derVerwendung beaufsichtigt wurden oder  
Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts  
erhalten und die Gefahren verstanden haben. Die  
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern  
durchgeführt werden, außer Sie sind älter als 8 Jahre  
und beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das  
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter  
8 Jahren auf.  
advertencia  
- Evite que se derrame líquido en el conector.  
- Älä käytä laitetta, jos sen liitäntä, virtajohto, alusta  
tai itse keitin on vahingoittunut. Jos virtajohto on  
vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä  
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai  
muulla ammattitaitoisella korjaajalla.  
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja  
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky  
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa  
laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen  
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön  
edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen  
liittyvät vaarat.Yli 8-vuotiaat lapset voivat puhdistaa  
tai huoltaa laitetta valvonnan alaisena. Pidä laite ja sen  
johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.  
Vigtigt  
Specifications are subject to change without notice  
© 2014 Koninklijke Philips N.V.  
All rights reserved.  
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i  
brug, og gem dem til eventuel senere brug.  
- No utilice esta hervidora con otros fines distintos a  
4240 002 01271  
los previstos para evitar posibles lesiones.  
Advarsel  
- Undgå spild på stikket  
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de  
alimentación, la base o la propia hervidora están  
dañados. Si el cable de alimentación está dañado,  
deberá ser sustituido por Philips, por un centro  
de servicio autorizado por Philips o por personal  
cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro.  
- Este aparato puede ser usado por niños a partir  
de 8 años y por personas con su capacidad física,  
psíquica o sensorial reducida y por quienes no  
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,  
si han sido supervisados o instruidos acerca del  
uso del aparato de forma segura y siempre que  
sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no  
deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento  
a menos que tengan más de 8 años o sean  
- Denne elkande må ikke misbruges ved anvendelse til  
andre formål, da der er risiko for personskade  
9
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, basisenhed  
eller selve elkanden er beskadiget. Hvis netledningen  
beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et  
autoriseret Philips-serviceværksted eller en  
tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver  
risiko.  
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter  
og personer med reducerede fysiske, sensoriske  
eller mentale evner eller manglende erfaring og  
viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af  
apparatet og forstår de medfølgende risici. Rengøring  
og vedligeholdelse må ikke foretages af børn,  
medmindre de er over 8 år gamle og under opsyn.  
Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde  
af børn under 8 år.  
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.  
2x  
- Älä laske virtajohtoa, alustaa ja laitetta kuumille  
pinnoille.  
10  
11  
12  
- Älä aseta laitetta alustalle, jossa vesi voi kerääntyä  
laitteen alle (esim. tarjotin).Veden kerääntyminen  
saattaa aiheuttaa vaaratilanteen.  
- Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä  
ennen puhdistamista. Älä upota keitintä tai alustaa  
veteen tai muuhun nesteeseen. Käytä laitteen  
puhdistamiseen vain kosteaa liinaa ja mietoa  
puhdistusainetta.  
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera  
del alcance de los niños menores de 8 años.  
- No permita que los niños jueguen con el aparato.  
- Halten Sie das Netzkabel, den Aufheizsockel und den  
Wasserkocher fern von heißen Oberflächen.  
- Stellen Sie das Gerät nicht auf versiegelte Unterlagen  
(z. B. ein Serviertablett), da sich Wasser unter dem  
Gerät sammeln könnte, was zu Gefährdungen führen  
würde.  
- Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker  
aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät  
abkühlen.Tauchen Sie den Wasserkocher und den  
Aufheizsockel niemals in Wasser oder andere  
Flüssigkeiten. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem  
feuchtenTuch und einem milden Reinigungsmittel.  
- Mantenga el cable de alimentación, la base y la  
- Lad ikke børn lege med apparatet.  
hervidora alejados de superficies calientes.  
- Hold ledning, basisenhed og elkande væk fra varme  
- No coloque el aparato sobre una superficie cubierta,  
ya que el agua podría acumularse bajo el aparato,  
provocando una situación de peligro.  
- Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de  
limpiarlo. No sumerja la hervidora ni la base en agua  
u otros líquidos. Limpie el aparato únicamente con  
un paño húmedo y un producto de limpieza suave.  
13  
flader.  
Varoitus  
- Undgå at stille apparatet på en lukket overflade  
(f.eks. en serveringsbakke), da vandet kan samle sig  
under apparatet, og en farlig situation derved kan  
opstå.  
- Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle  
af, før det rengøres. Elkande og basisenhed må aldrig  
nedsænkes i vand eller anden væske.Apparatet  
må kun rengøres med en fugtig klud og et mildt  
rengøringsmiddel.  
- Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.  
- Käytä vedenkeitintä vain sen alkuperäisen alustan  
kanssa.  
- Vedenkeitin on tarkoitettu vain veden  
lämmittämiseen tai keittämiseen.  
- Älä täytä vedenkeitintä enimmäistäyttömerkin yli. Jos  
vedenkeitin on liian täynnä, kiehuvaa vettä voi roiskua  
kaatonokasta.  
- Keittimen ulkopinta ja vesi sen sisällä kuumentuvat  
käytön aikana ja ovat kuumia jonkin aikaa käytön  
jälkeen. Nosta vedenkeitin aina kahvasta.Varo  
laitteesta tulevaa kuumaa höyryä.  
precaución  
Vorsicht  
- Conecte el aparato solo a un enchufe de pared con  
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete  
toma de tierra.  
Steckdose an.  
- Utilice la hervidora solo con su base original.  
nB!  
- Benutzen Sie den Wasserkocher nur mit dem dazu  
- Esta hervidora está diseñada únicamente para  
- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med  
gehörigen Aufheizsockel.  
calentar y hervir agua.  
jordforbindelse.  
- Der Wasserkocher ist nur für das Aufheizen und  
- Keep the mains cord, the base and the kettle away  
English  
- No llene nunca la hervidora por encima de la  
indicación de nivel máximo. Si la llena en exceso, el  
agua hirviendo podría salir por la boquilla y producir  
quemaduras.  
- Tenga cuidado: la parte exterior de la hervidora  
y el agua que contiene pueden calentarse  
considerablemente durante el uso de la hervidora  
y mantener esta temperatura incluso después de  
que haya transcurrido un tiempo desde su uso.  
Coja siempre la hervidora por el asa.Tenga cuidado  
también con el vapor caliente que sale de la  
hervidora.  
- Elkanden må kun bruges sammen med den originale  
Kochen von Wasser vorgesehen.  
from hot surfaces.  
- Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin,  
kuten: henkilökunnan keittiöt kaupoissa, toimistoissa  
ja muissa työympäristöissä, maatilamajoitus, asiakkaat  
hotelleissa, motelleissa ja muissa asuinympäristöissä,  
aamiaismajoitus.  
basisenhed.  
introduction  
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!  
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at  
- Füllen Sie den Wasserkocher nicht über die  
maximale Füllstandsmarkierung hinaus.Wenn der  
Wasserkocher zu voll ist, kann kochendes Wasser  
aus dem Ausgießer austreten undVerbrühungen  
verursachen.  
- Vorsicht: Die Außenseite des Wasserkochers und  
das enthaltene Wasser sind während und einige  
Zeit nach derVerwendung heiß. Heben Sie den  
Wasserkocher nur am Handgriff an.Vorsicht vor  
dem heißen Dampf, der aus dem Wasserkocher  
entweicht.  
- Do not place the appliance on an enclosed surface  
(e.g. a serving tray), as this could cause water to  
accumulate under the appliance, resulting in a  
hazardous situation.  
- Unplug the appliance and let it cool down before  
you clean it. Do not immerse the kettle or base in  
water or any other liquid. Only clean the appliance  
with a moist cloth and a mild cleaning agent.  
- Elkanden er udelukkende beregnet til opvarmning  
eller kogning af vand.  
- Overfyld aldrig elkanden til over det angivne  
maksimale niveau. Hvis elkanden er blevet overfyldt,  
kan der sprøjte kogende vand fra hældetuden, hvilket  
kan forårsage skoldning.  
- Forsigtig:Ydersiden af elkanden og vandet i den  
bliver meget varme under brug og i et stykke tid  
efter brug. Løft altid elkanden i håndtaget.Vær også  
opmærksom på den varme damp, der kommer ud af  
elkanden.  
important  
Ei käynnisty tyhjänä  
Read this important information carefully before you use the appliance and  
save it for future reference.  
Vedenkeittimessä on ylikuumenemissuoja. Kytkin katkaisee automaattisesti  
virran vedenkeittimestä, jos vedenkeitin on vahingossa käynnistetty tyhjänä tai  
jos vettä ei ole tarpeeksi.Anna keittimen jäähtyä 10 minuuttia ja nosta se irti  
alustasta.Vedenkeitin on taas käyttövalmis.  
Warning  
- Avoid spillage on the connector  
Caution  
Sähkömagneettiset kentät (EMF)  
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia  
kenttiä (EMF) koskevia standardeja.  
Philipsin tuki rekisteröimällä tuote osoitteessa  
- Do not misuse this kettle for other than its intended  
use to avoid potential injury  
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord,  
the base or the kettle itself is damaged. If the mains  
cord is damaged, you must have it replaced by Philips,  
a service centre authorised by Philips or similarly  
qualified persons in order to avoid a hazard.  
- Only connect the appliance to an earthed wall  
socket.  
- Este aparato está diseñado para utilizarlo en  
entornos domésticos o similares como: viviendas de  
granjas, hostales en los que se ofrecen desayunos,  
zona de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos  
laborales, y por clientes de hoteles, moteles y  
entornos residenciales de otro tipo.  
- Dieses Gerät ist für dieVerwendung im  
Haushalt und in Einrichtungen wie Bauernhöfen,  
Frühstückspensionen, Mitarbeiterküchen in  
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen  
sowie für Kunden in Hotels, Motels und anderen  
Einrichtungen vorgesehen.  
- Only use the kettle in combination with its original  
base.  
- The kettle is only intended for heating up and boiling  
water.  
- Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og  
andre lignende steder som gårde, bed and breakfast-  
steder, personalekøkkener i butikker, på kontorer  
og i andre arbejdspladser og af gæster på hoteller,  
moteller og andre værelser til udlejning.  
Käyttö  
1. Lämmitä vesi vihreälle teelle sopivaan lämpötilaan kääntämällä valitsin  
vihreän teen asentoon.  
- Never fill the kettle beyond the maximum level  
indication. If the kettle has been overfilled, boiling  
water may be ejected from the spout and cause  
scalding.  
- Be careful: the outside of the kettle and the water in  
it become hot during and some time after use. Only  
lift the kettle by its handle.Also beware of the hot  
steam that comes out of the kettle.  
- This appliance is intended to be used in household  
and similar applications such as farm houses, bed and  
breakfast type environments, staff kitchen areas in  
shops, in offices and in other working environments  
- This appliance can be used by children aged from  
8 years and above and by persons with reduced  
physical, sensory or mental capabilities or lack of  
experience and knowledge if they have been given  
supervision or instruction concerning use of the  
appliance in a safe way and if they understand the  
hazards involved. Cleaning and user maintenance  
shall not be made by children unless they are older  
than 8 and supervised. Keep the appliance and its  
cord out of reach of children aged less than 8 years.  
Protección contra hervido sin agua  
2. Lämmitä vesi kahville sopivaan lämpötilaan kääntämällä valitsin  
Trockengehschutz  
Sikring mod tørkogning  
Esta hervidora cuenta con un dispositivo de protección contra el hervido sin  
agua: se apaga automáticamente si se enciende de forma accidental estando  
vacía o si no tiene suficiente agua. Deje que la hervidora se enfríe durante  
10 minutos y, a continuación, retírela de su base.Ahora la hervidora estará  
lista para usar.  
kahviasentoon.  
Dieser Wasserkocher ist mit einemTrockengehschutz ausgestattet, der  
das Gerät ausschaltet, wenn Sie es versehentlich ohne Wasser oder bei zu  
geringem Wasserstand einschalten. Lassen Sie den Wasserkocher 10 Minuten  
lang abkühlen, und nehmen Sie ihn dann vom Aufheizsockel. Das Gerät ist  
nun wieder betriebsbereit.  
Denne elkande er udstyret med en beskyttelsesfunktion mod tørkogning:  
Den slukker automatisk, hvis du kommer til at tænde for den uden vand i eller  
uden nok vand i. Lad elkanden køle af i 10 minutter, og løft derefter elkanden  
fra basisenheden. Derefter er elkanden klar til brug igen.  
3. Lämmitä vesi mustalle teelle sopivaan lämpötilaan kääntämällä valitsin  
mustan teen asentoon.  
Huomautus: veden kuumentamisen voi keskeyttää katkaisemalla laitteesta  
virran.  
Elektromagnetiske felter (EMF)  
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i  
forhold til elektromagnetiske felter (EMF).  
støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på  
Campos electromagnéticos (CEM)  
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre  
campos electromagnéticos (CEM).  
la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto  
Elektromagnetische Felder  
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich  
elektromagnetischer Felder.  
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig  
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.  
philips.com/welcome registrieren.  
Puhdistus  
- Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen  
puhdistamista.  
- Älä koskaan upota vedenkeitintä tai sen alustaa  
veteen.  
- Children shall not play with the appliance.  
 

Pelco Home Theater Screen c1911m User Manual
Philips Baby Accessories SCF121 42 User Manual
Philips Cassette Player XP AQ 6581 User Manual
Philips Flat Panel Television 14PT1686 01P User Manual
Philips Home Theater System HTR5000 User Manual
Philips Radio AE 6570 User Manual
Philips Stereo Amplifier TDA7053A User Manual
Polaris Offroad Vehicle Sprotsman 700 User Manual
Polk Audio Speaker PSW10 User Manual
Presonus Audio electronic Stereo Equalizer Smart Compressor User Manual