Oster Waffle Iron 135018 User Manual

User Manual  
Flip Belgian  
Waffle Maker  
Manual de Instrucciones  
Waflera Belga Flip  
MODELS/  
MODELOS  
3874 & CKSTWFBF10  
P.N. 135018  
 
THIS UNIT IS FOR  
HOUSEHOLD USE ONLY  
This appliance has a polarized alternating current plug (one blade is wider than  
the other). To reduce the risk of electric shock, as a safety feature, this plug will  
fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not insert fully in the  
outlet, reverse the plug. If it still fails to fit, contact a qualified electrician.  
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.  
EXTENSION CORD USE  
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from  
becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord  
may be used if care is exercised in its use. If an extension cord is used, the  
electrical rating of the cord must be at least as great as the electrical rating  
of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will not  
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children  
or tripped over unintentionally.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WELCOME  
Congratulations on your purchase of an OSTER® Flip Belgian Waffle Maker!  
To learn more about OSTER® products, please visit us at www.oster.com.  
BEFORE USING YOUR OSTER® FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER  
Before using your OSTER® Flip Belgian Waffle Maker for the first time, remove  
all packaging materials.  
Clean the baking plates with a damp cloth or sponge.  
Slightly grease the baking plates with a little cooking oil.  
Take care to prevent water from running into the appliance.  
DO NOT IMMERSE THE HEATING BODY  
OF THE FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER  
IN WATER OR ANY OTHER LIQUID!  
English-2  
 
PARTS IDENTIFICATION  
Before using your Oster® Flip Belgian Waffle Maker for the first time, you should  
become familiar with all of the parts. Read all Instructions and Safeguards carefully.  
1
2
3
4
5
6
1. Red Power Light  
2. Green Ready Light  
3. Temp. Control Knob  
4. Removable Drip Tray  
5. Green Ready Light  
6. Folding Handle  
English-3  
 
®
USING YOUR OSTER FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER  
FOR BEST RESULTS, FOLLOW THESE SIMPLE INSTRUCTIONS.  
When your waffle maker is heated for the first time, it may emit slight smoke or  
odor. This is normal with many heating appliances. This does not affect the safety  
of your appliance. However, it may affect the flavor of the first set of waffles  
prepared in your waffle maker, and it is recommended that you discard these.  
PREPARING YOUR FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER  
• Pre-heat the waffle maker by setting the temperature control to the maximum setting.  
• Close the waffle maker and plug it into the wall outlet, you will notice that the  
red power light will go on, indicating that the waffle maker has begun preheating.  
It will take approximately 5 to 8 minutes to reach baking temperature. The red  
power light will remain on until you unplug your waffle maker. When the green  
light goes on, the waffle maker is ready for use.  
• Set the Waffle Temperature Control to your desired setting. At first, try a setting in  
the middle. You may later adjust it lower or higher according to your preference.  
A lower setting produces a lighter colored waffle, while waffles made at a higher  
setting are darker and crisper. Different waffle batters will also cook up differently.  
Over time, you will find your perfect setting for the batter you use.  
• Before baking the first waffles of the day, use a pastry brush to lightly coat the  
top and bottom waffle grids with vegetable oil. A light coating of non-stick  
cooking spray also works well.  
BAKING  
• When the proper baking temperature is reached, the green light will go on.  
Once heated up, cycle times will be faster.  
• Pour batter onto bottom grid of waffle maker. Ladle just enough batter to  
fill lower grid so that the peak area of the grid is covered. If necessary, use  
a spatula to spread the batter in to the corners of the grid. At this point the  
green light will go off as the baking cycle begins.  
• Close waffle maker and rotate unit 180º to the right (clockwise). Do not open  
1
for at least 1 2 minutes. Opening the lid too soon will cause under-baked  
waffles to split, making them difficult to remove.  
• When the green light goes on again, rotate waffle maker 180º to the left  
(counterclockwise). Your waffles should be done according to the Waffle  
Temperature Control setting that you’ve chosen. If you want them darker,  
close the lid and continue baking until the desired color is achieved.  
• Remove waffles from the grid using non-metallic utensils.  
• If additional baking is to be done, close waffle maker to retain heat. Always  
be sure the green light goes on again before making more waffles.  
• If you need to take a short break, close waffle maker to maintain heat.  
When you return to baking, you will notice that the first waffles will bake  
faster because extra heat has been allowed to build up.  
• Close supervision is necessary when any appliance is being used by or  
near children.  
• When baking is complete, simply unplug the power cord from wall outlet.  
Leave waffle maker open to cool. Do not clean until unit has cooled.  
English-4  
 
WAFFLE BAKING TIPS  
• When preparing waffle batter, do not over mix or waffles will be tough.  
Stir batter only until large lumps of dry ingredients disappear.  
• The optimal amount of batter to produce a full-shaped waffle, without  
overflowing, will vary with different waffle batters. Pouring batter from  
a measuring cup will help you gauge how much batter to use each time.  
Fill bottom grid of waffle maker with enough batter to cover peak areas  
3
of the grid about /4 to 1 cup.  
• For more evenly shaped waffles, spread thick batters to outer edge of  
grid,using a heat proof rubber spatula or other non-metallic utensil before  
closing lid.  
• Cake-based waffles, such as the Chocolate Waffles are more tender than regular  
waffles, and may require more care when removing from waffle maker. You  
may want to break these waffles into halves or quarters before removing. Use  
a spatula to support waffles when removing from the waffle maker.  
To retain crispness, move baked waffles to a wire cooling rack to prevent  
steam from accumulating underneath.  
• When serving several waffles at one time, keep waffles hot and crisp by  
placing on a rack in a preheated 200°F oven until ready to serve.  
• Already cooled waffles can be re-warmed and re-crisped, individually,  
by returning to hot waffle maker. Set Waffle Temperature Control to low.  
Place waffle on grid so grooves match up; close lid and heat for 1 to 2 min-  
utes,watching carefully to prevent burning.  
• Baked waffles freeze well. Cool completely on wire rack. Store in plastic  
freezer bag or in covered container, separating waffles with wax paper.  
Reheat frozen waffles in toaster oven, oven or toaster until hot and crisp.  
CLEANING AND CARE  
Here are a few easy steps to keep your waffle maker looking and working  
like new:  
• Always unplug the waffle maker and allow it to cool before cleaning. There is  
no need to disassemble the waffle maker for cleaning. Never immerse the waffle  
maker in water or place in dishwasher.  
• Brush away any loose crumbs from the grooves. Wipe grids clean with a paper  
towel, absorbing any oil or butter that might be down in the grooves of the  
grid. You can also wipe grids with a damp cloth. Do not use anything abrasive  
that can scratch or damage the non-stick coating.  
• Wipe the outside of the waffle maker with a damp cloth only. Do not clean the  
outside with any abrasive scouring pad or steel wool, as this will damage the  
finish. A little metal polish suitable for stainless steel may be used occasionally  
on the top housing. Do not immerse in water or any other liquid. Do not place  
in the dishwasher.  
• Should any batter become baked onto the grids, pour a little cooking oil onto  
the hardened batter. Let sit 5 minutes to soften batter, then wipe off with a  
paper towel or soft cloth.  
• Do not use metal utensils to remove your waffles, they can damage the  
non-stick surface.  
English-5  
 
RECIPES  
CLASSIC WAFFLES  
11/2 cups all-purpose flour  
3 large eggs, separated  
1/2 cup cornstarch  
2 tbsp. granulated sugar  
13/4 cups milk  
1/2 tsp. pure vanilla extract  
1/2 cup (1 stick) unsalted butter, melted  
2 tbsp. cornmeal (optional)  
1 tbsp. baking powder  
1 tsp. salt  
In large bowl, sift or whisk together flour, cornstarch, cornmeal, baking powder  
and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer bowl, beat egg whites until soft  
peaks form. Add sugar; continue beating just until stiff peaks form; set aside.  
Whisk together egg yolks, milk and vanilla. Using rubber spatula, stir milk mixture  
into flour mixture, blending just until dry ingredients are moistened. (There should  
still be small lumps; do not over mix). Stir in melted butter. Fold in beaten egg  
whites until combined. Pour batter onto hot, greased waffle maker and bake.  
Makes about 51/2 cups batter  
Waffle Tip: Cornstarch makes the waffles crisper. If you don’t have cornstarch,  
you could still make great waffles by omitting cornstarch and increasing flour to  
2 cups. Bake as directed.  
Toasted Pecan & Cranberry Waffles  
Sprinkle chopped pecans onto bottom grid of hot, greased waffle maker.  
Pour batter over pecans. Sprinkle dried cranberries over batter.  
Close waffle maker and bake as directed.  
English-6  
 
RECIPES  
CLASSIC BUTTERMILK WAFFLES  
11/2 cups all-purpose flour  
3 large eggs, separated  
1/2 cup cornstarch  
3 tbsp. granulated sugar  
2 tbsp. cornmeal (optional)  
1 tsp. baking powder  
3/4 tsp. baking soda  
1 tsp. salt  
13/4 cups buttermilk  
1/2 tsp. pure vanilla extract  
1/2 cup (1 stick) unsalted butter, melted  
In large bowl, sift or whisk together flour, cornstarch, cornmeal, baking powder,  
baking soda and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer bowl, beat egg  
whites until soft peaks form. Add sugar; continue beating just until stiff peaks  
form. Set aside. Whisk together egg yolks, buttermilk and vanilla to blend.  
Using rubber spatula, stir buttermilk mixture into flour mixture, blending until  
dry ingredients are moistened. (There should still be small lumps; do not over  
mix.) Stir in melted butter. Fold in beaten egg whites until combined. Pour  
batter onto hot, greased waffle maker and bake.  
Makes about 51/2 cups batter  
Waffle Tip: Cornstarch makes the waffles crisper. If you don’t have cornstarch,  
you could still make great waffles by omitting cornstarch and increasing flour  
to 2 cups. Bake as directed.  
Buttermilk Blueberry Waffles  
Pour batter onto bottom grid of waffle maker; sprinkle batter with fresh  
(or defrosted frozen) blueberries. Close waffle maker and bake as directed.  
English-7  
 
RECIPES  
OLD WORLD BELGIAN WAFFLES (YEAST-LEAVENED)  
21/2 cups all-purpose flour  
3 tbsp. granulated sugar  
11/2 tsp. active dry yeast  
11/4 tsp. salt  
3 large eggs  
1/3 cup unsalted butter, melted  
1 tsp. pure vanilla extract  
2 cups very warm milk  
(120 to130ºF to activate yeast)  
In large bowl, whisk together flour, sugar, yeast and salt to blend. In medium  
bowl, whisk together milk, eggs, butter and vanilla; add to dry ingredients,  
mixing until large lumps are moistened. Cover; let rise in a warm, draft-free  
place 1 hour or until light and bubbly (Or, cover and refrigerate overnight.)  
Stir down batter; pour onto hot, greased waffle maker and bake.  
Makes about 41/2 cups batter  
WHOLE WHEAT WAFFLES (CARB SMART WITH WHOLE GRAIN GOODNESS)  
3/4 cup whole wheat flour  
1/4 cup wheat bran  
2 tbsp. wheat germ  
1 tsp. baking powder  
1/4 tsp. salt.  
1 egg, separated  
3/4 cup skim or nonfat milk  
1 tbsp. honey (optional)  
2 tbsp. unsalted butter, melted  
In medium bowl, whisk together whole wheat flour, wheat bran, wheat germ,  
baking powder and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer bowl, beat egg  
white just until stiff peaks form; set aside. Whisk together egg yolk, milk and  
honey. Using rubber spatula, stir milk mixture into flour mixture, blending just  
until dry ingredients are moistened. (There should still be small lumps; do not  
over mix.) Stir in melted butter. Fold in beaten egg white until combined. Pour  
batter onto hot, greased waffle maker and bake.  
Makes about 2 cups batter  
English-8  
 
RECIPES  
CHOCOLATE WAFFLES  
11/2 cups all-purpose flour  
11/2 tsp. baking powder  
1/2 tsp. salt  
1 cup granulated sugar  
1 tsp. vanilla extract  
2 large eggs  
1/2 cup (1 stick) unsalted butter  
3/4 cup milk  
2 ounces unsweetened chocolate, cut into chunks  
Sift together flour, baking powder and salt to blend thoroughly; set aside. In  
large microwave-safe bowl, microwave butter and chocolate on HIGH 1 to 11/4  
minutes or until butter is melted. Stir chocolate until completely melted. Whisk  
in sugar and vanilla (Be sure mixture is not hot enough to cook eggs when added;  
cool slightly, if necessary). Beat in eggs, 1 at a time. Add flour mixture, in 3 parts,  
alternately with milk, in 2 parts (Batter will thicken as chocolate cools.) Pour or  
spoon batter onto hot, greased waffle maker and bake.  
Serve with sweetened, quartered strawberries and whipped cream. For a special  
treat, top waffles with ice cream, caramel or fudge sauce, whipped cream and  
toasted nuts.  
Makes about 3 cups batter  
Double Chocolate Waffles  
Stir 1/3 cup mini chocolate morsels into prepared batter; bake as directed.  
English-9  
 
1 Year Limited Warranty  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively  
“JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be  
free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this  
product or any component of the product found to be defective during the warranty period.  
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product  
is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater  
value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or  
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase  
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain  
warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not  
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the  
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use  
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than  
JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God,  
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
What are the limits on JCSs Liability?  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach  
of any express, implied or statutory warranty or condition.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of  
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration  
of the above warranty.  
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory  
or otherwise.  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse  
of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar  
damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for  
any claim brought against purchaser by any other party.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitations or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from  
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
How To Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,  
please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.  
In Canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,  
please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden  
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered  
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions,  
located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem  
or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES  
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.  
English-10  
 
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse algunas  
medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
• Asegúrese que el voltaje del tomacorriente sea el mismo que el voltaje  
indicado en la placa del aparato  
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato, el cable o  
el enchufe en agua o en cualquier otro líquido  
• No toque las superficies calientes. Use guantes  
• Este artefacto no debe ser usado por niños.  
• Cuando cualquier artefacto es utilizado cerca de niños, debe tomarse una  
extremada precaución.  
• Desenchufe del tomacorriente cuando el aparato no está en uso y antes de  
limpiar. Permita que se enfríe antes de limpiar o guardar.  
• Nunca hale el cable para desenchufar la unidad del tomacorriente. Más bien,  
sujete el enchufe y hale para desenchufar.  
• No opere ningún artefacto si el cable está dañado. No utilice este artefacto si  
la unidad funciona inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado de alguna  
forma. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, nunca trate de reparar la  
Waflera usted mismo. Llévela a un centro de servicio autorizado para ser  
examinada y reparada. Un reensamblamiento incorrecto pudiera ocasionar  
el riesgo de choques eléctricos cuando se utilice la Waflera.  
• El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante pueden  
causar incendios, choques eléctricos o lesiones.  
• No lo utilice a la interperie ni para propósitos comerciales.  
• No utilice este artefacto con otro propósito que no fuera para el cual fue diseñado.  
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o tablón, o toque  
superficies calientes  
• No lo coloque sobre o cerca de hornillas de estufas de gas o eléctricas  
u hornos calientes.  
• Utilice sobre superficies planas y resistentes al calor.  
• Tenga extrema precaución cuando mueva cualquier artefacto que contenga  
alimento caliente, agua, aceite o cualquier otro líquido.  
• Para desconectar, hale el enchufe del tomacorriente.  
• Siempre desenchufe después de usar. El artefacto se mantendrá prendido hasta  
que sea desenchufado.  
PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor durante su uso. Precauciones  
apropiadas deben tenerse para prevenir quemaduras, incendios, o cualquier  
otro tipo de daño a personas o propiedades.  
• Al utilizar este artefacto, debe haber una adecuada ventilación tanto encima  
como alrededor de la unidad para la circulación de aire. No permita que este  
artefacto esté cerca de cortinas, papel tapiz, ropa, papel toalla o cualquier  
otro material que se pueda incendiar durante su uso.  
Español-11  
 
ESTA UNIDAD ES SOLAMENTS  
PARA USO DOMESTICO  
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la  
otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico como elemento de seguridad  
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en una sola dirección.  
Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe.  
Si todavía no entra, contacte un electricista calificado. NO INTENTE  
MODIFICAR ESTE ELEMENTO DE SEGURIDAD  
USO DE CABLE DE EXTENSIÓN  
Se incluye un cable de extensión corto para evitar que se enrede o se cause  
tropiezos con un cable más largo. Un cable de extensión puede ser usado si  
se utiliza con las precauciones adecuadas. Si se usa un cable de extensión,  
la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos  
tan alta como la potencia eléctrica del artefacto. El cable de extensión debe  
acomodarse de forma tal que no cuelgue de la mesa o tablón, para evitar  
ser halada por niños o causar tropiezos accidentales.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
BIENVENIDOS  
Felicitaciones por su compra de una Waflera Flip Belga OSTER®. Para conocer  
más acerca de los productos OSTER® por favor visítenos en www.oster.com.  
BANTES DE UTILIZAR SU WAFLERA FLIP BELGA OSTER®  
Antes de utilizar su Waflera Flip Belga OSTER® por primera vez, remueva  
todos los materiales de su empaque.  
Limpie las planchas de cocción con una esponja o paño húmedo  
Engrase levemente las planchas de cocción con un poco de aceite de cocinar.  
Tenga cuidado y evite que le caiga agua al artefacto.  
NO SUMERJA LA PIEZA DE LA UNIDAD  
QUE SE CALIENTA EN AGUA O CUALQUIER  
OTRO LÍQUIDO!  
Español-12  
 
IDENTIFICACION DE PARTES  
Antes de utilizar su Waflera por primera vez, debe familiarizarse con todas sus  
partes. Lea todas las instrucciones y precauciones detenidamente.  
1
2
3
4
5
6
1. Luz Roja indicadora de Encendido  
2. Luz Verde indicadora de Listo  
3. Perilla de Control de Temperatura  
4. Bandeja de Derrame Removible  
5. Luz Verde indicadora de Listo  
6. Mango Plegable.  
Español-13  
 
UTILIZANDO SU WAFLERA BELGA FLIP OSTER®  
PARA MEJORES RESULTADOS, SIGA ESTAS SIMPLES INDICACIONES.  
Cuando su waflera es calentada por primera vez, pudiera emitir un leve humo  
u olor. Esto es normal con muchos artefactos con elementos de calentamiento.  
Esto no afecta la seguridad de su unidad. Pero como pudiera afectar el sabor  
de sus primeros wafles, se recomienda desecharlos.  
PREPARANDO SU WAFLERA FLIP BELGA  
• Precaliente la waflera girando el control de temperatura para dorar al máximo.  
• Cierre la waflera y enchúfela en el tomacorriente, notará que la luz roja de  
encendido se prenderá, indicando que la waflera ha empezado a precalentar.  
Tomará aproximadamente de 5 a 8 minutos para alcanzar la temperatura  
adecuada de cocción. La luz roja de encendido se mantendrá encendida hasta  
que desenchufe el artefacto. Cuando se encienda la luz verde, la waflera está  
lista para su uso.  
• Gire el control de la temperatura para dorar al gusto deseado. Al principio gírela  
hasta la mitad. Después podrá ajustarla para dorar más o dorar menos de acuerdo  
a su preferencia. Si la ajusta baja, el waffle tendrá un color más claro, mientras los  
wafles hechos a temperaturas más altas son más oscuras y crujientes. Las variadas  
mezclas para wafles también se cocinan diferentemente. Con el tiempo, usted  
encontrará la temperatura perfecta para la mezcla que utiliza.  
• Antes de hacer los primeros wafles del día, use una brocha de pasteleria con  
un poco de aceite de cocina para acondicionar ambas planchas de cocción.  
Una leve capa de aceite de cocina en spray también funciona.  
COCCIÓN  
• Cuando se alcanza la temperatura adecuada de cocción, la luz verde se prende.  
Una vez que la unidad ya está caliente, los ciclos de tiempo son más rápidos.  
• Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera. Sirva solo suficiente  
mezcla para rellenar la plancha inferior de forma que alcance hasta los  
extremos . Si es necesario utilice una espátula para esparcir la mezcla hacia  
las esquinas de la plancha. En este momento la luz verde se apagará y  
comenzará el ciclo de cocción.  
• Cierre la waflera y rote la unidad en 180º hacia la derecha (en dirección de las  
agujas del reloj). No la abra hasta por lo menos 1 minuto y medio. Abriendo  
la tapa muy pronto causaría que los wafles no se cocinaran, se partieran y  
sería difícil retirarlas.  
• Cuando se prende la luz verde nuevamente, rote la unidad en 180º hacia la  
izquierda (en dirección contraria a las agujas del reloj). Sus wafles deben estar  
listas de acuerdo con el control de la temperatura para dorar que usted seleccionó.  
• Retire los wafles de la plancha usando utensilios no metálicos.  
• Si necesita cocción adicional, cierre la waflera para retener el calor. Siempre  
debe asegurarse que la luz verde se prenda nuevamente para hacer más wafles.  
Español-14  
 
COCCIÓN (CONT.)  
• Si usted necesita tomar una pausa, cierre su waflera para mantener el calor.  
Cuando regrese para continuar, usted notará que sus primeros wafles se  
cocinarán más rápido por el calor acumulado.  
• Una estricta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto es utilizado  
por o cerca de los niños.  
• Cuando termine de hacer los wafles, simplemente desenchufe el cable del  
tomacorriente. Deje la waflera abierta para que se enfríe. No la limpie hasta  
que la unidad no se enfríe.  
RECOMENDACIONES PARA COCCIÓN WAFFLES  
• Cuando prepare la mezcla para wafles, no la mezcle excesivamente para evitar  
que los wafles salgan duros. Bata la mezcla solamente hasta que desaparezcan  
los grumos o ingredientes secos.  
• La cantidad óptima de mezcla para obtener un wafle perfecto, sin derramar,  
variará con las diferentes mezclas de wafle. Vertiendo la mezcla de una taza  
de medir ayudará a precisar cuanta mezcla requiere cada vez. Para rellenar  
la plancha inferior de la waflera con suficiente mezcla para cubrirla hasta  
los extremos es alrededor de 3/4 a 1 taza.  
• Para tener unos wafles uniformes, esparza la mezcla en forma gruesa hacia  
los bordes de afuera de la plancha, usando una espátula de goma resistente  
al calor o cualquier otro utensilio no metálico antes de cerrar la tapa.  
• Los wafles para pasteles, tales como los wafles de chocolate son más suaves  
que los wafles regulares, y pueden requerir más cuidado al sacarlas de la  
waflera. También partirlas en mitades o cuartos de waffle antes de sacarlas.  
Siempre use una espátula para sujetar los wafles cuando las esté sacando  
de la waflera.  
• Para mantener los wafles crocantes, coloque los wafles listos enfriándose  
sobre una rejilla de metal para evitar que el vapor se acumule debajo de ellos.  
• Para tener unos wafles con una forma perfecta, puede recortar los bordes con  
una tijera de cocina antes de servirlos. Cuando quiera servir varios wafles  
al mismo tiempo, mantenga los wafles calientes y crocantes en una parrilla  
dentro del horno a 200ºF hasta que se sirvan para comer.  
• Los wafles que ya se han enfriado pueden recalentarse y volverse crocantes  
nuevamente, metiéndolas individualmente dentro de la waflera. Ajuste  
el control de la temperatura para dorar en bajo. Coloque el wafle sobre  
la plancha haciendo coincidir las ranuras; cierre la tapa y caliente de  
1 a 2 minutos cuidando que no se quemen.  
• Los wafles ya listos se congelan perfectamente. Enfríelos completamente  
en una rejilla de metal. Guárdelos en una bolsa de plástico de congelador  
o en un recipiente cubierto, separando cada waffle con papel encerado.  
Recaliente los wafles congelados en un horno tostadora, en el horno  
o en una tostadora hasta que estén calientes y crocantes.  
Español-15  
 
LIMPIEZA Y CUIDADO  
Algunos pasos fáciles para mantener su waflera trabajando y luciendo  
como nueva:  
• Siempre desconecte el aparato del tomacorriente y permita que el artefacto  
se enfríe completamente antes de limpiar. No hay necesidad de desarmar  
la waflera para limpiarla. Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la  
coloque dentro del lavaplatos.  
• Quite las migas de las ranuras. Limpie las planchas con papel toalla, para  
absorber cualquier resto de aceite o mantequilla de las ranuras. También  
puede limpiar la plancha con un paño húmedo. No utilice ningún tipo  
de químico, fibras de lana o limpiadores abrasivos que puedan dañar  
la superficie antiadherente.  
• Limpie el exterior de la waflera con un paño húmedo solamente. No utilice  
ningún tipo de esponjas abrasivas o de metal para limpiarlo ya que podría  
dañar su acabado. Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la coloque  
dentro del lavaplatos. Un poco de limpiador para acero inoxidable podría  
usarse ocasionalmente para la parte superior externa.  
• Si quedara algo de mezcla endurecida sobre la plancha, viértale encima un  
poco de aceite de cocinar y déjelo 5 minutos hasta que ablande, luego pásele  
un poco de papel toalla o un paño suave.  
• No use utensilios de metal para sacar sus wafles, pueden dañar la superficie  
antiadherente.  
Español-16  
 
RECETAS  
WAFLES CLÁSICOS  
11/2 tazas de harina  
3 huevos grandes, separados  
11/2 taza de fécula de maíz  
2 cucharadas de azucar granulada  
13/4 tazas de leche  
2 cucharadas de harina de maíz  
(opcional)  
1 cucharada de polvo de hornear  
1 cucharadita de sal  
1/2 cucharadita de esencia de vainilla  
1/2 taza (1 barra) de mantequilla  
sin sal derretida  
En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el  
polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón de batir bata las claras de  
huevo hasta que se formen picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo  
hasta que se formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas  
de huevo, la leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, revuelva la mezcla  
de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingredientes  
secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata  
en exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo  
batidas con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta  
la mezcla sobre la waflera caliente y engrasada; cocine.  
Rinde 51/2 tazas de mezcla  
Consejo práctico para Wafles: La fécula de maíz hace que los wafles sean más  
crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta  
2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos.  
Wafles de Nueces Macadamia & Arándano (Cranberry)  
Espolvoree nueces de macadamias picadas finamente sobre la plancha inferior  
de la waflera previamente precalentada y engrasada. Vierta la mezcla sobre las  
nueces. Espolvoree los arándanos secos sobre la mezcla. Cierre la waflera y  
ajuste la cocción deseada.  
Español-17  
 
RECETAS  
WAFLES CLÁSICOS DE CREMA DE LECHE  
11/2 tazas de harina  
3 huevos grandes, separados  
1/2 taza de fécula de maíz  
3 cucharadas de azúcar granulada  
13/4 tazas de crema de leche  
2 cucharadas de harina de maíz  
(opcional)  
1 cucharada de polvo de hornear  
1/2 cucharadita de esencia de vainilla  
3/4 cucharadita de bicarbonato  
de soda  
1/2 taza (1 barra) de mantequilla sin sal,  
derretida  
1 cucharadita de sal  
En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el polvo  
de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón de batir bata las claras de huevo  
hasta que se formen picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que se  
formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas de huevo, la  
crema de leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, revuelva la mezcla de  
crema de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingredientes  
secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata en  
exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo batidas  
con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla  
sobre la waflera caliente y engrasada; cocine.  
Rinde 51/2 tazas de mezcla  
Consejo práctico para Wafles: La fécula de maíz hace que los wafles sean más  
crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta  
2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos.  
Wafles de Crema de Leche y Moras  
Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera, espolvoree la mezcla con  
moras frescas (o también pueden ser descongeladas). Cierre la waflera y ajuste la  
cocción deseada  
Español-18  
 
RECETAS  
WAFLES BELGAS AL ESTILO ANTIGUO (CON LEVADURA)  
21/2 tazas de harina  
3 huevos grandes  
3 cucharadas de azúcar  
11/2 cucharadita de levadura seca  
11/4 cucharadita de sal  
1/3 taza de mantequilla sin sal, derretida  
1 cucharadita de esencia de vainilla  
2 tazas de leche muy caliente (120 a 130º F para activar la levadura)  
En un tazón grande, mezcle bien la harina, el azúcar, la levadura y la sal. En un  
tazón mediano, mezcle la leche, los huevos, la mantequilla y la vainilla; agrégueselo  
a los ingredientes secos, mezcle hasta que los grumos grandes estén humedecidos.  
Tape; déjelo crecer en un lugar caliente y sin corriente de aire por 1 hora o hasta  
que esté liviano y esponjoso (o también podría taparlo y refrigerarlo toda la  
noche). Revuelva la mezcla; viértala sobre la waflera previamente precalentada  
y engrasada; cocine.  
Rinde 41/2 tazas de mezcla  
Español-19  
 
RECETAS  
WAFLES DE TRIGO INTEGRAL (A BASE DE GRANOS ENTEROS Y BAJO EN CALORÍAS)  
3/4 tazas de harina integral  
1/4 taza de salvado de trigo  
2 cucharadas de germen de trigo  
1 huevo, separado  
3/4 taza leche descremada  
1 cucharada de miel (opcional)  
1 cucharadita de polvo de hornear 2 cucharadas de mantequilla sin sal, derretida  
1/4 cucharadita de sal  
En un tazón mediano, mezcle la harina de trigo, el salvado, el germen de trigo,  
el polvo de hornear y la sal. En un tazón de batir, bata la clara a punto de nieve;  
ponga aparte. Mezcle la yema del huevo, la leche y la miel. Utilizando una  
espátula de goma, revuelva la mezcla de leche dentro de la mezcla de harina,  
solamente hasta que los ingredientes secos se humedezcan. (Pueda que queden  
algunos pequeños grumos; no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla  
derretida. Agréguele las clara de huevo batida con movimientos envolventes  
hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla sobre la waflera caliente  
y engrasada; cocine.  
Rinde 2 tazas de mezcla  
Español-20  
 
RECETAS  
WAFLES DE CHOCOLATE  
11/2 tazas de harina  
1 taza de azúcar granulado  
11/2 cucharada de polvo de hornear  
1/2 cucharadita de sal  
1 cucharadita de esencia de vainilla  
2 huevos grandes  
1/2 taza (1 barra) de mantequilla sin sal  
3/4 taza de leche  
2 onzas de chocolate sin azúcar cortado en trozos  
Pase por un tamiz la harina, el polvo de hornear y la sal para que se mezclen bien;  
ponga aparte. En un tazón grande seguro para microondas, añada el chocolate  
y la mantequilla y métalo en el microonda de 1 a 1 ? de minutos hasta que la  
mantequilla se derrita. Revuelva el chocolate hasta que se derrita completamente  
también. Agréguele revolviendo el azúcar y la vainilla (asegúrese que la mezcla  
no esté muy caliente para que los huevos no se cocinen, enfríelo un poco si es  
necesario). Agregue los huevos revolviendo uno por uno.  
Añádale la mezcla de harina, en 3 partes alternando con la leche en 2 partes  
(la mezcla se va espesar a medida que el chocolate se enfríe). Viértalo sobre la  
waflera caliente y engrasada; cocine.  
Sirva con fresas endulzadas y con crema batida. Para una ocasión especial póngale  
encima helado, salsa de caramelo o de chocolate, crema batida o nueces tostadas  
Rinde 3 tazas de mezcla  
Wafles de Chocolate Doble  
Revuelva dentro de la mezcla preparada 1/3 taza de pedacitos pequeños de  
chocolate y cocine como se indica.  
Español-21  
 
Garantía Limitada de 1 Año  
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,  
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,  
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará  
o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el  
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.  
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual  
o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica  
o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.  
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y  
la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía  
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas  
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de  
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado  
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso  
contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero  
ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos  
fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.  
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?  
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de  
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.  
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita  
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo  
de la garantía antes mencionada.  
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal  
o de cualquier otra naturaleza.  
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del  
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,  
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual,  
sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el  
comprador por un tercero.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños  
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo  
que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos  
que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.  
Cómo solicitar el servicio en garantía  
En los Estados Unidos  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al  
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
En Canadá  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al  
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el  
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía  
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden  
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro  
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de  
Servicio al Consumidor.  
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS  
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.  
Español-22  
 
For product questions contact:  
Sunbeam Consumer Service  
USA: 1.800.334.0759  
Canada: 1.800.667.8623  
www.oster.com  
©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.  
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as  
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
Para preguntas sobre los productos llame:  
Sunbeam Consumer Service  
EE.UU.: 1.800.334.0759  
Canadá: 1.800.667.8623  
www.oster.com  
©2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.  
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el  
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
SPR-041409  
Printed in China  
Impreso en China  
 

NAD DVD Player T 514DVD User Manual
NEC Car Video System LCD2090UXi User Manual
NETGEAR Network Router D7000 User Manual
Nextar MP3 Player MA750 User Manual
Nikon Camcorder S2H05000501 User Manual
Nikon Digital Camera SB 24 User Manual
Nokia Cell Phone PM 6225 User Manual
Oregon Scientific Radar Detector IWA 80004 User Manual
Panasonic Air Conditioner CS HE9DKE User Manual
Panasonic Digital Camera DMC FS4 User Manual