Oregon Scientific Surge Protector ESD200 User Manual

power, then turn on appliance(s) as necessary.  
Accensione degli apparecchi con l’unità principale:  
en route, puis allumer le(s) appareil(s) selon le besoin.  
um die Stromzufuhr wiederherzustellen; schalten Sie  
anschließend die benötigten Geräte ein.  
Stand-by Saver per apparecchi elettrici  
domestici  
Économiseur de Veille pour Appareils  
Électroniques Ménagers  
Standby-Stromsparer für  
Haushaltsgeräte  
Premere il pulsante ON / OFF / RESET del telecomando  
per ridare alimentazione, quindi accendere gli apparecchi  
desiderati.  
Éteindre l’appareil :  
Turn appliance OFF:  
L’ESD200 va automatiquement couper l’alimentation  
électrique une fois qu’il a détecté que les appareils sont en  
mode veille.  
Gerät(e) ausschalten:  
Modello: ESD200  
Modèle : ESD200  
Modell: ESD200  
The ESD200 will automatically cut off electricity supply once  
it detects that the appliances are on standby mode.  
Der ESD200 unterbricht die Stromzufuhr automatisch,  
sobald er erkennt, dass sich die angeschlossenen Geräte im  
Standby-Modus befinden.  
MANUALE PER L’UTENTE  
Spegnimento degli apparecchi:  
MODE D’EMPLOI  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
Standby Saver for Home Appliances  
Model: ESD200  
L’ESD200 interrompe automaticamente la fornitura di  
corrente quando rileva che gli apparecchi sono in modalità  
stand-by.  
ASTUCE Il y a aussi la possibilité d’éteindre les appareils  
branchés dans les prises contrôlées en appuyant sur  
le bouton ARRÊT / MARCHE / RÉINITIALISATION sur  
l’ESD200.  
TIP Alternatively, appliances plugged into controlled power  
sockets can be manually turned off by pressing the ON /  
OFF / RESET button on the ESD200.  
TIPP  
Die an die geregelten Netzsteckdosen  
FR  
DE  
IT  
angeschlossenen Geräte können wahlweise auch manuell  
abgeschaltet werden, indem Sie die EIN / AUS / RESET-  
Taste auf dem ESD200 drücken.  
INTRODUZIONE  
INTRODUCTION  
EINLEITUNG  
USER MANUAL  
L’ESD200 è dotato di una funzione che gli permette di rilevare  
quando gli apparecchi elettrici ad esso collegati (televisore,  
lettore DVD o amplificatori di potenza) sono in stand-by.  
Di conseguenza, l’ESD200 interrompe automaticamente  
l’alimentazione fornita ai dispositivi elettrici in stand-by al fine  
di eliminare consumi di energia superflui.  
Le ESD200 est conçu avec une fonction d’apprentissage  
qui permet de détecter quand un appareil électronique (tel  
qu’un téléviseur, un lecteur DVD ou des amplificateurs de  
puissance) branché dans l’ESD200 est en veille. Si c’est  
le cas, l’ESD200 coupera automatiquement l’alimentation  
de l’appareil ou les appareils en veille pour éliminer la  
consommation électrique inutile.  
Der ESD200 ist mit einer Lernfunktion ausgestattet, durch  
die das Gerät erkennt, wann sich elektrische Geräte (wie  
TV-Geräte, DVD-Player oder Verstärker), die mit dem  
ESD200 verbunden sind, im Standby-Modus befinden. Der  
ESD200 unterbricht folglich die Stromzufuhr für elektrische  
Geräte im Standby-Modus automatisch, um einen unnötigen  
Stromverbrauch zu vermeiden.  
SUGGERIMENTO In alternativa, gli apparecchi collegati  
alle prese di alimentazione controllate possono essere  
spenti manualmente premendo il pulsante ON / OFF /  
RESET dell’ESD200.  
EN  
RESET  
RÉINITIALISATION  
INTRODUCTION  
RESET  
In case you wish to replace the plugged electrical  
appliance(s), you have to clear the previous setting first and  
set again.  
Si vous désirez remplacer le(s) appareil(s) électrique(s)  
branché(s), vous devrez d’abord annuler le réglage  
précédent et recommencer l’installation.  
The ESD200 is designed with a learning function to detect  
when electrical appliances (such as TV, DVD or power  
amplifiers) plugged onto the ESD200 are on standby.  
Accordingly, the ESD200 will automatically cut off the  
power supplied to standby electrical device(s) to eliminate  
redundant electricity consumption.  
Wenn Sie die angeschlossenen elektrischen Geräte  
austauschen möchten, müssen Sie zuerst die vorherigen  
Einstellungen löschen und anschließend die Einstellungen  
erneut vornehmen.  
1. Press and hold ON / OFF / RESET button for 4 seconds  
until the indicator light on the ESD200 starts flashing.  
The previous setting is being cleared.  
RESET  
1. Appuyer et tenir le bouton ARRÊT  
/
MARCHE  
/
RÉINITIALISATION pendant 4 secondes jusqu’à ce que  
le témoin lumineux de l’ESD200 se mette à clignoter. Le  
réglage précédent a été annulé.  
Se si desidera sostituire gli apparecchi elettrici collegati, è  
necessario cancellare le precedenti impostazioni e inserirne  
successivamente delle nuove.  
1. Halten Sie die EIN / AUS / RESET-Taste 4 Sekunden  
lang gedrückt, bis die Kontrolllampe auf dem ESD200  
zu blinken beginnt. Die vorherigen Einstellungen werden  
gelöscht.  
PANORAMICA  
2. Replace and plug the desired electrical appliance(s).  
3. Repeat steps 3 to 7 above.  
APERÇU  
ÜBERSICHT  
1
2
2. Remplacer et brancher le(s) appareil(s) électrique(s)  
désiré(s).  
1
2
1
2
OVERVIEW  
2. Entfernen Sie die alten Geräte und schließen Sie die  
gewünschten elektrischen Geräte an.  
1. Tenere premuto il pulsante ON / OFF / RESET per 4  
secondi, finché l’indicatore luminoso dell’ESD200 non  
comincia a lampeggiare. Le impostazioni precedenti  
sono state cancellate.  
3
3. Répéter les étapes 3 à 7 ci-dessus.  
3
3
1
2
PRECAUTIONS  
3. Wiederholen Sie die obigen Schritte 3 bis 7.  
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,  
temperature or humidity.  
3
PRÉCAUTIONS  
2. Sostituire e collegare gli apparecchi elettrici desiderati.  
3. Ripetere le fasi da 3 a 7 precedentemente descritte.  
Do not cover the ventilation holes with any items such as  
newspapers, curtains etc.  
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au  
choc, à la poussière, aux changements de température  
ou à l'humidité.  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung  
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von  
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.  
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit  
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge,  
usw.  
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine  
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es  
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.  
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over  
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.  
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,  
rideaux etc.  
PRECAUZIONI  
Do not clean the unit with abrasive or corrosive  
materials.  
Non sottoporre il prodotto  
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.  
a
forza eccessiva, urti,  
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez  
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec  
un tissu doux.  
Do not tamper with the unit’s internal components. This  
invalidates the warranty.  
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,  
tende, etc.  
1. Permanent-Steckdose  
2. EIN / AUS / RESET-Taste  
3. Geregelte Netzsteckdosen  
4. Infrarot-Signalempfänger  
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs  
ou abrasifs.  
Images shown in this manual may differ from the actual  
display.  
1. Presa di alimentazione continua  
2. Pulsante ON / OFF / RESET  
3. Prese di alimentazione controllate  
4. Ricevitore di segnale a infrarossi  
1. Prise constamment alimentée  
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido  
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno  
morbido e liscio.  
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden  
oder ätzenden Mitteln.  
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten  
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der  
Garantie führen kann.  
2. Bouton ARRÊT / MARCHE / RÉINITIALISATION  
3. Prises électriques contrôlées  
Ne pas trafiquer les composants internes.  
invalidera votre garantie.  
Cela  
When disposing of this product, ensure it is collected  
separately for special treatment and not as normal  
household waste.  
1. Stable power-on socket  
2. ON / OFF / RESET button  
3. Controlled power sockets  
4. Infrared signal receiver  
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.  
4. Récepteur de signal infrarouge  
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect  
réel du produit.  
HINWEIS  
Die Typen der verwendeten Steckdosen  
Non manomettere i componenti interni. In questo modo  
si invalida la garanzia.  
Placement of this product on certain types of wood  
may result in damage to its finish for which Oregon  
Scientific will not be responsible. Consult the furniture  
manufacturer’s care instructions for information.  
unterscheiden sich je nach Spezifikation der Länder, wie in  
nachstehender Tabelle aufgeführt.  
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen  
können sich vom Original unterscheiden.  
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen  
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür  
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei  
Ihrer Gemeinde erfragen können.  
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,  
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un  
traitement adapté.  
NOTA I tipi di entrate variano a seconda delle specifiche del  
paese, riportate nella tabella qui sotto.  
REMARQUE Les types de prises utilisées varient selon les  
différents pays comme indiqué dans le tableau ci-dessous.  
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per  
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento  
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le  
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori  
informazioni.  
Steckdose  
Land  
Prise  
Pays  
The contents of this manual may not be reproduced  
without the permission of the manufacturer.  
Entrata  
Paese  
NOTE Types of sockets used vary according to different  
country specification as listed in the table below.  
Le poser sur certaines surfaces en bois peut  
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific  
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises  
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples  
informations.  
DE  
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt  
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon  
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.  
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der  
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.  
DE  
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.  
Socket  
Country  
DE/IT  
NOTE The technical specifications for this product and the  
contents of the user manual are subject to change without  
notice.  
Il contenuto di questo manuale non può essere  
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.  
FR  
UK  
DE  
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit  
sans la permission du fabriquant.  
FR  
UK  
Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi  
alla nota relativa in allegato.  
FR  
UK  
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des  
Herstellers nicht vervielfältigt werden.  
NOTE Features and accessories will not be available in all  
countries. For more information, please contact your local  
retailer.  
FR  
UK  
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce  
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à  
modifications sans préavis.  
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt  
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne  
Benachrichtigung geändert werden.  
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto  
del manuale per l’utente possono essere modificati senza  
preavviso.  
EINRICHTUNG DES ESD200  
SPECIFICATIONS  
INSTALLATION DE L’ESD200  
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen  
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von  
Ihrem Fachhändler vor Ort.  
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront  
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,  
contacter le détaillant le plus proche.  
1. Schließen Sie das/die elektrischen Gerät(e) an die  
geregelten Netzsteckdosen des ESD200 an.  
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti  
1. Brancher le(s) appareil(s) électronique(s) dans les  
prises contrôlées de l’ESD200.  
IMPOSTAZIONE DELL’ESD200  
TYPE  
DESCRIPTION  
i
paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio  
2. Schließen Sie Ihren ESD200 an eine Wandsteckdose  
an. Die Kontrolllampe des ESD200 blinkt, nachdem das  
Gerät mit der Steckdose verbunden ist. Platzieren Sie  
den Infrarot-Signalempfänger in der Nähe Ihres TV-  
Gerätes.  
1. Collegare l’apparecchio/gli apparecchi elettrico/i alle  
prese di alimentazione controllate dell’ESD200.  
Voltage  
240V AC 50Hz  
ESD200 SETUP  
rivenditore.  
2. Brancher votre ESD200 dans une prise de courant.  
Le témoin lumineux de l’ESD200 va clignoter après la  
connexion à la prise. Placer le récepteur de signal  
infrarouge près de votre téléviseur.  
16A (varies according  
to different country  
specification)  
1. Plug the electrical appliance(s) onto the controlled  
power sockets of the ESD200.  
2. Collegare l’ESD200 ad una presa di corrente. Una volta  
collegato alla corrente, l'indicatore luminoso dell'ESD200  
lampeggia. Collocare il ricevitore di segnale a infrarossi  
accanto al televisore.  
Maximum current  
Maximum load  
TECHNISCHE DATEN  
SPÉCIFICATIONS  
SPECIFICHE TECNICHE  
2. Plug your ESD200 into a power outlet. The indicator  
light on the ESD200 will flash after being connected to  
the power outlet. Place the infrared signal receiver near  
your TV.  
TYP  
BESCHREIBUNG  
TYPE  
DESCRIPTION  
3680W  
3. Richten Sie die Fernbedienung des angeschlossenen  
elektrischen Gerätes auf den Infrarot-Signalempfänger  
und drücken Sie die EIN/AUS-Taste auf der  
Fernbedienung. Stellen Sie sicher, dass keine  
Hindernisse zwischen Fernbedienung und Infrarot-  
Signalempfänger vorhanden sind.  
3. Pointer la télécommande de l’appareil électronique  
branché et appuyer sur le bouton Arrêt/Marche de la  
télécommande. S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles  
entre la télécommande et le récepteur de signal  
infrarouge.  
TIPO  
DESCRIZIONE  
Spannung  
240V AC 50 Hz  
Voltage  
240V AC 50HZ  
3. Puntareiltelecomandodell’apparecchio/degliapparecchi  
elettrico/i verso il ricevitore di segnale a infrarossi e  
premere il pulsante di accensione/spegnimento del  
telecomando. Controllare che non vi siano ostacoli tra  
il telecomando e il ricevitore di segnale a infrarossi.  
Voltaggio  
240V AC 50Hz  
16 A (variiert je nach unterschiedlichen  
Spezifikationen der Länder)  
Ampérage 16A (varie selon les spécifications de  
Maximalstrom  
Maximallast  
ABOUT OREGON SCIENTIFIC  
maximal  
certains pays)  
16A (varia a seconda delle specifiche  
dei diversi paesi)  
3. Point the remote control of the plugged electrical  
appliance(s) towards the infrared signal receiver and  
press the ON/OFF button on the remote. Ensure that  
there are no obstacles between the remote control and  
the infrared signal receiver.  
Corrente massima  
Carico massimo  
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and  
would like to contact our Customer Care department directly,  
please visit: www2.oregonscientific.com/service/support.  
asp  
3680 W  
Puissance  
maximale  
3680W  
3680W  
4. Attendre que le témoin lumineux clignotant sur l’ESD200  
devienne fixe.  
4. Warten Sie, bis die Kontrolllampe auf dem ESD200  
aufhört zu blinken.  
4. Attendere che la luce lampeggiante dell’indicatore  
dell’ESD200 diventi fissa.  
ÜBER OREGON SCIENTIFIC  
5. Faire passer le(s) appareil(s) branché(s) en mode  
veille.  
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC  
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC  
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und  
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.  
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie  
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten  
herunterladen können.  
4. Wait for the flashing indicator light on the ESD200 to  
become steady.  
5. Schalten Sie die angeschlossenen elektrischen Geräte  
in den Standby-Modus.  
5. Mettere l’apparecchio/gli apparecchi elettrico/i in  
modalità stand-by.  
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific  
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon  
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.  
6. Attendre un minimum de 30 secondes puis appuyer sur  
le bouton ARRÊT / MARCHE / RÉINITIALISATION de  
votre ESD200.  
For international inquiries, please visit:  
5. Switch the plugged electrical appliance(s) to Standby  
Mode.  
6. Warten Sie mindestens 30 Sekunden lang, und drücken  
Sie anschließend die EIN / AUS / RESET-Taste auf  
Ihrem ESD200.  
6. Attendere almeno 30 secondi, quindi premere il pulsante  
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre  
support consommateur directement : sur le site www2.  
oregonscientific.com/service/support.asp  
www2.oregonscientific.com/about/international.asp  
ON / OFF / RESET dell’ESD200.  
6. Wait for a minimum of 30 seconds then press the ON /  
7. Attendre que le témoin lumineux de l’ESD200 s’éteigne.  
L’installation a réussi.  
7. Attendere che l’indicatore luminoso dell’ESD200  
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere  
Website:  
asp  
OFF / RESET button on your ESD200.  
7. Warten Sie, bis sich die beleuchtete Kontrolllampe auf  
dem ESD200 abschaltet. Die Einstellungen wurden jetzt  
erfolgreich durchgeführt.  
si spenga. L’impostazione  
successo.  
è
stata completata con  
www2.oregonscientific.com/about/international.  
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE  
EU DECLARATION OF CONFORMITY  
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le  
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp  
7. Wait for the illuminated indicator light on the ESD200 to  
turn off. Setting has been successfully completed.  
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo  
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Standby Saver  
for home appliances (model: ESD200) is in compliance with  
EMC directive 2004/108/EC and LVD directive 2006/95/EC.  
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity  
is available on request via our Oregon Scientific Customer  
Service.  
REMARQUE Brancher l’appareil électrique qui a besoin  
d’être toujours sous tension dans la prise constamment  
alimentée. Cette prise ne sera affectée par aucun des  
réglages faits sur les prises contrôlées.  
prodotto (modello ESD200)  
è
conforme alla direttiva  
EMC 2004/108/EC ed alla direttiva LVD 2006/95/EC. Una  
copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità  
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della  
Oregon Scientific.  
NOTA Collegare alla presa di alimentazione continua gli  
apparecchi che devono rimanere sempre accesi. Questa  
presa di alimentazione non sarà influenzata da eventuali  
impostazioni delle prese di corrente controllate.  
HINWEIS Schließen Sie ein elektrisches Gerät, das immer  
eingeschaltet bleiben muss, an die Permanent-Steckdose  
an. Die Permanent-Steckdose ist von den Einstellungen, die  
an den geregelten Netzsteckdosen vorgenommen werden,  
nicht betroffen.  
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
NOTE Plug the electrical appliance that needs to be always  
switched on onto the stable power-on socket. The stable  
power-on socket will not be affected by any setting made on  
the controlled power sockets.  
EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Standby-  
Stromsparer für Haushaltsgeräte (Modell: ESD200) mit  
den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten  
Vorschriften der Richtlinien EMC 2004/108/EC und LVD  
2006/95/EC übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen  
und mit Datum versehenen Konformitätserklärung  
erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific  
Kundendienst.  
Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil  
Économiseur de veille pour appareils électroniques  
ménagers (modèle : ESD200) est conforme aux directives  
EMC 2004/108/EC & LVD 2006/95/EC. Une copie signée  
et datée de la déclaration de conformité est disponible sur  
demande auprès de notre Service Client.  
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE(S) APPAREIL(S)  
Allumer l’appareil avec la télécommande :  
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEGLI  
APPARECCHI ELETTRICI  
TURNING APPLIANCE(S) ON / OFF  
Turn appliance ON via remote:  
GERÄT(E) EIN- / AUSSCHALTEN  
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt de la télécommande  
pour remettre l’alimentation en route, puis allumer le(s)  
appareil(s) selon le besoin.  
Gerät mit der Fernbedienung einschalten:  
Accensione degli apparecchi con il telecomando:  
Press ON/OFF button on the remote to resume power, then  
turn on appliance(s) as necessary.  
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste auf der Fernbedienung und  
schalten Sie die benötigten Geräte ein.  
Premere il pulsante di accensione/spegnimento del  
telecomando per ridare alimentazione, quindi accendere gli  
apparecchi desiderati.  
Allumer l’appareil avec l’unité principale :  
Gerät auf der Basiseinheit einschalten:  
Turn appliance ON via main unit:  
Appuyer sur le bouton ARRÊT  
/
MARCHE  
/
Drücken Sie die EIN / AUS / RESET-Taste auf dem ESD200,  
Press ON / OFF / RESET button on the ESD200 to resume  
RÉINITIALISATIONdel’ESD200pourremettrel’alimentation  
 

Mr Heater Water Heater MH9B User Manual
Nokia Cell Phone 3155 User Manual
Oki All in One Printer B2500 Series User Manual
Omega Recording Equipment RD260A User Manual
Omron Switch D4BL User Manual
Panasonic Laptop CF 19CDBAXVM User Manual
Panasonic Microcassette Recorder KX TVP200E User Manual
Panasonic MP3 Docking Station KX PRD262 User Manual
Panasonic Power Hammer EY6808 User Manual
Paradyne Modem 6310 A4 User Manual