power, then turn on appliance(s) as necessary.
Accensione degli apparecchi con l’unità principale:
en route, puis allumer le(s) appareil(s) selon le besoin.
um die Stromzufuhr wiederherzustellen; schalten Sie
anschließend die benötigten Geräte ein.
Stand-by Saver per apparecchi elettrici
domestici
Économiseur de Veille pour Appareils
Électroniques Ménagers
Standby-Stromsparer für
Haushaltsgeräte
Premere il pulsante ON / OFF / RESET del telecomando
per ridare alimentazione, quindi accendere gli apparecchi
desiderati.
Éteindre l’appareil :
Turn appliance OFF:
L’ESD200 va automatiquement couper l’alimentation
électrique une fois qu’il a détecté que les appareils sont en
mode veille.
Gerät(e) ausschalten:
Modello: ESD200
Modèle : ESD200
Modell: ESD200
The ESD200 will automatically cut off electricity supply once
it detects that the appliances are on standby mode.
Der ESD200 unterbricht die Stromzufuhr automatisch,
sobald er erkennt, dass sich die angeschlossenen Geräte im
Standby-Modus befinden.
MANUALE PER L’UTENTE
Spegnimento degli apparecchi:
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
Standby Saver for Home Appliances
Model: ESD200
L’ESD200 interrompe automaticamente la fornitura di
corrente quando rileva che gli apparecchi sono in modalità
stand-by.
ASTUCE Il y a aussi la possibilité d’éteindre les appareils
branchés dans les prises contrôlées en appuyant sur
le bouton ARRÊT / MARCHE / RÉINITIALISATION sur
l’ESD200.
TIP Alternatively, appliances plugged into controlled power
sockets can be manually turned off by pressing the ON /
OFF / RESET button on the ESD200.
TIPP
Die an die geregelten Netzsteckdosen
FR
DE
IT
angeschlossenen Geräte können wahlweise auch manuell
abgeschaltet werden, indem Sie die EIN / AUS / RESET-
Taste auf dem ESD200 drücken.
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
EINLEITUNG
USER MANUAL
L’ESD200 è dotato di una funzione che gli permette di rilevare
quando gli apparecchi elettrici ad esso collegati (televisore,
lettore DVD o amplificatori di potenza) sono in stand-by.
Di conseguenza, l’ESD200 interrompe automaticamente
l’alimentazione fornita ai dispositivi elettrici in stand-by al fine
di eliminare consumi di energia superflui.
Le ESD200 est conçu avec une fonction d’apprentissage
qui permet de détecter quand un appareil électronique (tel
qu’un téléviseur, un lecteur DVD ou des amplificateurs de
puissance) branché dans l’ESD200 est en veille. Si c’est
le cas, l’ESD200 coupera automatiquement l’alimentation
de l’appareil ou les appareils en veille pour éliminer la
consommation électrique inutile.
Der ESD200 ist mit einer Lernfunktion ausgestattet, durch
die das Gerät erkennt, wann sich elektrische Geräte (wie
TV-Geräte, DVD-Player oder Verstärker), die mit dem
ESD200 verbunden sind, im Standby-Modus befinden. Der
ESD200 unterbricht folglich die Stromzufuhr für elektrische
Geräte im Standby-Modus automatisch, um einen unnötigen
Stromverbrauch zu vermeiden.
SUGGERIMENTO In alternativa, gli apparecchi collegati
alle prese di alimentazione controllate possono essere
spenti manualmente premendo il pulsante ON / OFF /
RESET dell’ESD200.
EN
RESET
RÉINITIALISATION
INTRODUCTION
RESET
In case you wish to replace the plugged electrical
appliance(s), you have to clear the previous setting first and
set again.
Si vous désirez remplacer le(s) appareil(s) électrique(s)
branché(s), vous devrez d’abord annuler le réglage
précédent et recommencer l’installation.
The ESD200 is designed with a learning function to detect
when electrical appliances (such as TV, DVD or power
amplifiers) plugged onto the ESD200 are on standby.
Accordingly, the ESD200 will automatically cut off the
power supplied to standby electrical device(s) to eliminate
redundant electricity consumption.
Wenn Sie die angeschlossenen elektrischen Geräte
austauschen möchten, müssen Sie zuerst die vorherigen
Einstellungen löschen und anschließend die Einstellungen
erneut vornehmen.
1. Press and hold ON / OFF / RESET button for 4 seconds
until the indicator light on the ESD200 starts flashing.
The previous setting is being cleared.
RESET
1. Appuyer et tenir le bouton ARRÊT
/
MARCHE
/
RÉINITIALISATION pendant 4 secondes jusqu’à ce que
le témoin lumineux de l’ESD200 se mette à clignoter. Le
réglage précédent a été annulé.
Se si desidera sostituire gli apparecchi elettrici collegati, è
necessario cancellare le precedenti impostazioni e inserirne
successivamente delle nuove.
1. Halten Sie die EIN / AUS / RESET-Taste 4 Sekunden
lang gedrückt, bis die Kontrolllampe auf dem ESD200
zu blinken beginnt. Die vorherigen Einstellungen werden
gelöscht.
PANORAMICA
2. Replace and plug the desired electrical appliance(s).
3. Repeat steps 3 to 7 above.
APERÇU
ÜBERSICHT
1
2
2. Remplacer et brancher le(s) appareil(s) électrique(s)
désiré(s).
1
2
1
2
OVERVIEW
2. Entfernen Sie die alten Geräte und schließen Sie die
gewünschten elektrischen Geräte an.
1. Tenere premuto il pulsante ON / OFF / RESET per 4
secondi, finché l’indicatore luminoso dell’ESD200 non
comincia a lampeggiare. Le impostazioni precedenti
sono state cancellate.
3
3. Répéter les étapes 3 à 7 ci-dessus.
3
3
1
2
PRECAUTIONS
3. Wiederholen Sie die obigen Schritte 3 bis 7.
•
•
•
•
•
•
•
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
3
PRÉCAUTIONS
2. Sostituire e collegare gli apparecchi elettrici desiderati.
3. Ripetere le fasi da 3 a 7 precedentemente descritte.
Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
•
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l'humidité.
VORSICHTSMASSNAHMEN
•
•
•
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge,
usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
•
•
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
PRECAUZIONI
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
•
•
•
Non sottoporre il prodotto
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
a
forza eccessiva, urti,
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
1. Permanent-Steckdose
2. EIN / AUS / RESET-Taste
3. Geregelte Netzsteckdosen
4. Infrarot-Signalempfänger
•
•
•
•
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Images shown in this manual may differ from the actual
display.
1. Presa di alimentazione continua
2. Pulsante ON / OFF / RESET
3. Prese di alimentazione controllate
4. Ricevitore di segnale a infrarossi
1. Prise constamment alimentée
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
•
•
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
2. Bouton ARRÊT / MARCHE / RÉINITIALISATION
3. Prises électriques contrôlées
Ne pas trafiquer les composants internes.
invalidera votre garantie.
Cela
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
1. Stable power-on socket
2. ON / OFF / RESET button
3. Controlled power sockets
4. Infrared signal receiver
•
•
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
4. Récepteur de signal infrarouge
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
HINWEIS
Die Typen der verwendeten Steckdosen
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
•
•
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer’s care instructions for information.
unterscheiden sich je nach Spezifikation der Länder, wie in
nachstehender Tabelle aufgeführt.
•
•
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
NOTA I tipi di entrate variano a seconda delle specifiche del
paese, riportate nella tabella qui sotto.
REMARQUE Les types de prises utilisées varient selon les
différents pays comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
•
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Steckdose
Land
Prise
Pays
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Entrata
Paese
NOTE Types of sockets used vary according to different
country specification as listed in the table below.
•
•
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
DE
•
•
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
DE
•
•
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Socket
Country
DE/IT
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
FR
UK
DE
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
FR
UK
•
Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi
alla nota relativa in allegato.
FR
UK
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
FR
UK
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
EINRICHTUNG DES ESD200
SPECIFICATIONS
INSTALLATION DE L’ESD200
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
1. Schließen Sie das/die elektrischen Gerät(e) an die
geregelten Netzsteckdosen des ESD200 an.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
1. Brancher le(s) appareil(s) électronique(s) dans les
prises contrôlées de l’ESD200.
IMPOSTAZIONE DELL’ESD200
TYPE
DESCRIPTION
i
paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
2. Schließen Sie Ihren ESD200 an eine Wandsteckdose
an. Die Kontrolllampe des ESD200 blinkt, nachdem das
Gerät mit der Steckdose verbunden ist. Platzieren Sie
den Infrarot-Signalempfänger in der Nähe Ihres TV-
Gerätes.
1. Collegare l’apparecchio/gli apparecchi elettrico/i alle
prese di alimentazione controllate dell’ESD200.
Voltage
240V AC 50Hz
ESD200 SETUP
rivenditore.
2. Brancher votre ESD200 dans une prise de courant.
Le témoin lumineux de l’ESD200 va clignoter après la
connexion à la prise. Placer le récepteur de signal
infrarouge près de votre téléviseur.
16A (varies according
to different country
specification)
1. Plug the electrical appliance(s) onto the controlled
power sockets of the ESD200.
2. Collegare l’ESD200 ad una presa di corrente. Una volta
collegato alla corrente, l'indicatore luminoso dell'ESD200
lampeggia. Collocare il ricevitore di segnale a infrarossi
accanto al televisore.
Maximum current
Maximum load
TECHNISCHE DATEN
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICHE TECNICHE
2. Plug your ESD200 into a power outlet. The indicator
light on the ESD200 will flash after being connected to
the power outlet. Place the infrared signal receiver near
your TV.
TYP
BESCHREIBUNG
TYPE
DESCRIPTION
3680W
3. Richten Sie die Fernbedienung des angeschlossenen
elektrischen Gerätes auf den Infrarot-Signalempfänger
und drücken Sie die EIN/AUS-Taste auf der
Fernbedienung. Stellen Sie sicher, dass keine
Hindernisse zwischen Fernbedienung und Infrarot-
Signalempfänger vorhanden sind.
3. Pointer la télécommande de l’appareil électronique
branché et appuyer sur le bouton Arrêt/Marche de la
télécommande. S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles
entre la télécommande et le récepteur de signal
infrarouge.
TIPO
DESCRIZIONE
Spannung
240V AC 50 Hz
Voltage
240V AC 50HZ
3. Puntareiltelecomandodell’apparecchio/degliapparecchi
elettrico/i verso il ricevitore di segnale a infrarossi e
premere il pulsante di accensione/spegnimento del
telecomando. Controllare che non vi siano ostacoli tra
il telecomando e il ricevitore di segnale a infrarossi.
Voltaggio
240V AC 50Hz
16 A (variiert je nach unterschiedlichen
Spezifikationen der Länder)
Ampérage 16A (varie selon les spécifications de
Maximalstrom
Maximallast
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
maximal
certains pays)
16A (varia a seconda delle specifiche
dei diversi paesi)
3. Point the remote control of the plugged electrical
appliance(s) towards the infrared signal receiver and
press the ON/OFF button on the remote. Ensure that
there are no obstacles between the remote control and
the infrared signal receiver.
Corrente massima
Carico massimo
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientific.com/service/support.
asp
3680 W
Puissance
maximale
3680W
3680W
4. Attendre que le témoin lumineux clignotant sur l’ESD200
devienne fixe.
4. Warten Sie, bis die Kontrolllampe auf dem ESD200
aufhört zu blinken.
4. Attendere che la luce lampeggiante dell’indicatore
dell’ESD200 diventi fissa.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
5. Faire passer le(s) appareil(s) branché(s) en mode
veille.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
4. Wait for the flashing indicator light on the ESD200 to
become steady.
5. Schalten Sie die angeschlossenen elektrischen Geräte
in den Standby-Modus.
5. Mettere l’apparecchio/gli apparecchi elettrico/i in
modalità stand-by.
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
6. Attendre un minimum de 30 secondes puis appuyer sur
le bouton ARRÊT / MARCHE / RÉINITIALISATION de
votre ESD200.
For international inquiries, please visit:
5. Switch the plugged electrical appliance(s) to Standby
Mode.
6. Warten Sie mindestens 30 Sekunden lang, und drücken
Sie anschließend die EIN / AUS / RESET-Taste auf
Ihrem ESD200.
6. Attendere almeno 30 secondi, quindi premere il pulsante
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site www2.
oregonscientific.com/service/support.asp
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
ON / OFF / RESET dell’ESD200.
6. Wait for a minimum of 30 seconds then press the ON /
7. Attendre que le témoin lumineux de l’ESD200 s’éteigne.
L’installation a réussi.
7. Attendere che l’indicatore luminoso dell’ESD200
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
asp
OFF / RESET button on your ESD200.
7. Warten Sie, bis sich die beleuchtete Kontrolllampe auf
dem ESD200 abschaltet. Die Einstellungen wurden jetzt
erfolgreich durchgeführt.
si spenga. L’impostazione
successo.
è
stata completata con
www2.oregonscientific.com/about/international.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
7. Wait for the illuminated indicator light on the ESD200 to
turn off. Setting has been successfully completed.
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Standby Saver
for home appliances (model: ESD200) is in compliance with
EMC directive 2004/108/EC and LVD directive 2006/95/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity
is available on request via our Oregon Scientific Customer
Service.
REMARQUE Brancher l’appareil électrique qui a besoin
d’être toujours sous tension dans la prise constamment
alimentée. Cette prise ne sera affectée par aucun des
réglages faits sur les prises contrôlées.
prodotto (modello ESD200)
è
conforme alla direttiva
EMC 2004/108/EC ed alla direttiva LVD 2006/95/EC. Una
copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientific.
NOTA Collegare alla presa di alimentazione continua gli
apparecchi che devono rimanere sempre accesi. Questa
presa di alimentazione non sarà influenzata da eventuali
impostazioni delle prese di corrente controllate.
HINWEIS Schließen Sie ein elektrisches Gerät, das immer
eingeschaltet bleiben muss, an die Permanent-Steckdose
an. Die Permanent-Steckdose ist von den Einstellungen, die
an den geregelten Netzsteckdosen vorgenommen werden,
nicht betroffen.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
NOTE Plug the electrical appliance that needs to be always
switched on onto the stable power-on socket. The stable
power-on socket will not be affected by any setting made on
the controlled power sockets.
EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Standby-
Stromsparer für Haushaltsgeräte (Modell: ESD200) mit
den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinien EMC 2004/108/EC und LVD
2006/95/EC übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen
und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific
Kundendienst.
Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil
Économiseur de veille pour appareils électroniques
ménagers (modèle : ESD200) est conforme aux directives
EMC 2004/108/EC & LVD 2006/95/EC. Une copie signée
et datée de la déclaration de conformité est disponible sur
demande auprès de notre Service Client.
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE(S) APPAREIL(S)
Allumer l’appareil avec la télécommande :
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEGLI
APPARECCHI ELETTRICI
TURNING APPLIANCE(S) ON / OFF
Turn appliance ON via remote:
GERÄT(E) EIN- / AUSSCHALTEN
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt de la télécommande
pour remettre l’alimentation en route, puis allumer le(s)
appareil(s) selon le besoin.
Gerät mit der Fernbedienung einschalten:
Accensione degli apparecchi con il telecomando:
Press ON/OFF button on the remote to resume power, then
turn on appliance(s) as necessary.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste auf der Fernbedienung und
schalten Sie die benötigten Geräte ein.
Premere il pulsante di accensione/spegnimento del
telecomando per ridare alimentazione, quindi accendere gli
apparecchi desiderati.
Allumer l’appareil avec l’unité principale :
Gerät auf der Basiseinheit einschalten:
Turn appliance ON via main unit:
Appuyer sur le bouton ARRÊT
/
MARCHE
/
Drücken Sie die EIN / AUS / RESET-Taste auf dem ESD200,
Press ON / OFF / RESET button on the ESD200 to resume
RÉINITIALISATIONdel’ESD200pourremettrel’alimentation
|