Nikon Two Way Radio MH 60 User Manual

■ 本製品の使用上のご注意  
Aufladen des Lithium-Ionen-Akkus  
EN-EL2 (Abbildung 2)  
Precautions for Use of the Nikon  
EN-EL2 Rechargeable Li-ion Battery  
• The battery is not fully charged at the  
factory. Charge the battery before use.  
日本語  
English  
Deutsch  
MH-60  
バッテリーチャージャー 使用説明書  
 
Thank you for your purchase of an MH-60 Bat-  
tery Charger. The MH-60 is used to recharge  
Nikon EN-EL2 rechargeable lithium-ion batteries.  
Before use, read the warnings and other infor-  
mation in this manual and in the documentation  
このたびはニコンバッテリーチャージャー  
MH-60をお買い上げいただきありがとうござ  
いますMH-60はコンLi-ionリチャージャ  
ブルバッテリーEN-EL2を充電するバッテリー  
チャージャーです。  
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-  
Technik. Das MH-60 ist ein Akkuladegerät  
für den Lithium-Ionen-Akku EN-EL2.  
ニコン L i - i o n リチャージャブルバッテリー  
EN-EL2用ですのバッテリーの充電に  
は使えません。  
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem  
Jp  
Akkuladegerät (Abbildung 2-a).  
When recharging, the ambient temperature  
En Battery Charger Instruction Manual  
De Akkuladegerät Bedienungsanleitung  
Fr Chargeur d'accumulateur FicheTechnique  
Es Cargador de baterías Manual de instrucciones  
Nl Acculader Gebruikshandleiding  
本製品には、国内でのご使用に適合する電  
should be between 5–35°C (41–95°F).  
• The internal temperature of the battery  
may rise while the battery is in use. If you  
attempt to recharge the battery while the  
internal temperature is elevated, the battery  
will not charge or will charge only partially.  
Wait for the battery to cool before charging.  
• Do not attempt to recharge a fully-charged  
battery. Failure to observe this precaution  
2 Netzanschlusskabel in Netzsteckdose  
Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte  
diese Anleitung, die Sicherheitshinweise  
und die Dokumentation zum Lithium-Io-  
nen-Akku EN-EL2 aufmerksam.  
コードが付属しています。本製品を海外  
ご使用の前  
に、本書およびリチャージャブル  
stecken. Das CHARGE (LADUNG)  
でご使用の場合は、別売の電源  
コードが別 for your Nikon EN-EL2 rechargeable battery.  
バッテリーEN-EL2の使用説明書をよくお読み  
ください。  
途必要  
になります。別売の電源  
コードにつ  
いては、販売店または当社サービス部門に  
お問い合わせください。  
Lampen leuchtet jetzt.  
For customers in the U.S.A.  
Federal Communications Commis-  
sion (FCC) Radio Frequency  
Interference Statement  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These  
limits are designed to provide reasonable pro-  
tection against harmful interference in a resi-  
dential installation. This equipment generates,  
uses, and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with  
the instructions, may cause harmful interference  
to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does  
cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning  
the equipment off and on, the user is encour-  
aged to try to correct the interference by one  
or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equip-  
ment and receiver.  
• Connect the equipment to an outlet on a  
circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/  
TV technician for help.  
CAUTION  
3 Legen Sie den Nikon EN-EL2 Akku in das  
安全上のご注意  
充電が完了したらッテリーチャージャー  
Akkufach des Ladegerätes ein. Die Kon-  
ご使用の前  
「安全上のご注意  
よくお読  
みの上、正しくお使いください。  
製品を安全に正しく  
使用していただきなたや他の人々への危害  
や財産への損害を未然に防止するために重  
な内容を記載しています。  
からバッテリーを取り外してください。  
Sicherheitshinweise  
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Ge-  
brauch des Netzadapters/Akku-Ladegeräts  
aufmerksam durch um eine ordnungsge-  
mäße Funktion des Gerätes zu gewährlei-  
sten. Bitte sorgen Sie dafür dass diese An-  
leitung für alle Personen griffbereit liegt, die  
den MH-60 nutzen.  
trollleuchte CHARGE beginnt zu blinken  
und zeigt an, dass der Ladevorgang ge-  
startet wurde. Sobald die Kontrollleuch-  
te CHARGE konstant leuchtet, ist der La-  
devorgang beendet (Abbildung 2-b).  
使用しないときは、電源  
プラグをコンセン  
安全上のご注意  
トから抜いてください。  
本製品は「CHARGE」ランプがある面  
を上  
It Caricabatterie Manuale di istruzioni  
will result in reduced battery performance.  
にしてご使用ください電中に本製  
• If you shake the MH-60 Battery Charger or  
touch the battery while the battery is charg-  
ing, the resulting vibration or static electricity  
may in very rare instances cause the MH-60  
to indicate that charging is complete although  
the battery is in fact not yet fully charged.  
Should this occur, remove the battery and re-  
insert it into the MH-60 to continue charging.  
• Should an abnormality or malfunction oc-  
cur, discontinue use immediately and re-  
quest repairs from your retailer or Nikon  
Service Bureau.  
品を傾けないでください。  
AC プラグ  
AC adapter plug  
Netzgerätestecker  
Fiche secteur pour MH-60  
Enchufe del adaptador a la corriente  
Stekker lichtnetadapter-zijde  
Connettore a due poli  
お読みになった後は、お使いになる方がいつで  
Li-ion リチャージャブルバッテリー  
も見  
られるところに必ず保管してください。  
電源  
プラグ  
Wall plug  
Netzstecker  
Fiche secteur murale  
Enchufe de Pared  
Stekker stopcontact-zijde  
Presa a rete  
表示と意  
味は次のようになっています。  
EN-EL2使用上のご注意  
4 Wenn der Ladevorgang beendet ist,neh-  
ご購入されたときは、充電されていません。  
men Sie den Akku aus dem Ladefach  
この表示を無視してった取り  
扱いをするとが死亡または重  
傷を負う可能性が想定される内  
容を示しています。  
ご使用の前  
に充電してください。  
(Abbildung 2-c) und ziehen das Netz-  
kabel aus der Steckdose.  
警告  
注意  
充電時の周 囲の温度は5℃~ 35℃の範  
囲が適切です。  
Nutzungshinweise  
カメラの使用後など、バッテリー内部の温  
この表示を無視してった取り  
扱いをするとが傷害を負う可  
能性が想定される内容および物  
生が想定される内容  
を示しています。  
Hinweise zum Status des Batterieladegerätes  
度が高くなる場合がありますの状態では、  
充電ができなかったり、または不完全な充電  
になる場合があります。バッテリーの温度が  
下がるのを待ってから、充電してください。  
WICHTIG  
Lampe des  
CHARGE  
Nikon  
EN-EL2  
Der Nikon MH-60 ist nur zum Aufladen  
von Original-Nikon-Lithium-Ionen-Akkus  
mit der Typenbezeichnung EN-EL2 be-  
stimmt. Versuchen Sie niemals andere  
Akkutypen mit dem MH-60 aufzuladen.  
Beschreibung  
的損害の発  
充電が完了したバッテリーを続けて再充電しな  
いでください。バッテリー性能が劣化します。  
充電中にバッテリーチャージャー MH-60本  
体をゆすったり充電中のバッテリーに触れ  
たりすると、振動や静電気の影響により、き  
わめて稀ではありますが充電にもかかわ  
らず充電完了表示になる場合がありますこ  
のような場合にはバッテリーを取りはずし、  
再度装着 して充電を再開してください。  
常や不具合が起きたときはぐに  
使用を中止して販売店または当社サービス  
部門に修理を依頼してください。  
Das Ladegerät ist ange-  
schlossen.  
eingelegt Wiederaufladbare EN-EL2 –  
Recharging the Nikon EN-EL2 Re-  
chargeable Li-ion Batteries (Figure 2)  
Nicht  
お守りいただく内容  
の種類をの絵表示で  
Leuchtet  
Blinkt  
区分し、説明しています。  
Batterie einlegen.  
Plug the AC adapter plug into the battery  
charger (Figure 2-a).  
1
絵表示の例  
電源  
コード / Power cable* / Netzkabel* / Cordon d’alimentation* / Cable de corriente* /  
Die Batterie wird aufgela-  
Sobald die Ladung beendet ist, nehmen  
Sie den EN-EL2 aus dem Ladegerät.  
Eingelegt  
den.  
Netsnoer* / Cavo di alimentazione*  
* Shape of cable depends on country  
記号は意  
(警告を含む促  
す内容を告げるものです。図の中や  
内容(左図の場  
)が描かれています。  
Plug the wall plug into a power outlet.The  
CHARGE lamp will start to glow.  
2
Die Batterie ist vollstän-  
dig aufgeladen.  
Eingelegt Die Batterie dem MH-60  
wie weiter oben beschrie-  
ben entnehmen.  
* Das mit Ihrem Ladegerät mitgelieferte Netzkabel kann von der hier gezeigten Abbildung abweichen.  
* La forme du câble dépend du pays d’utilisation.  
* La forma del cable depende del país en el que se haya adquirirdo.  
* De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.  
* La forma del cavo di alimentazione dipende dal paese di uso.  
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steck-  
dose wenn Sie den Netzadapter/das  
Ladegerät nicht benutzen.  
近くに具体的な注意  
万一異  
Leuchtet  
合は感電注意  
Place the Nikon EN-EL2 battery in the bat-  
3
tery bay. The CHARGE lamp will start to blink.  
Charging is complete when the CHARGE  
lamp continues to glow (Figure 2-b).  
Modifications  
記号はしてはいけないこ  
行為を告げるものですの中  
や近くに具体的な禁止内容(左図の  
場合は分解禁止描かれています。  
The FCC requires the user to be notified that  
any changes or modifications made to this  
device that are not expressly approved by  
Nikon Corporation may void the user’s au-  
• Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät  
richtig herum liegt, wie in Abbildung 2  
gezeigt. Setzen Sie das Ladegerät wäh-  
rend des Ladevorgangs keinen  
Vibrationen oder Stößen aus.  
Die Betriebstemperatur  
ist außerhalb des zulässi-  
gen Bereichs.  
Verwenden Sie das Lade-  
gerät nur im ausgewiese-  
Li-ion チャージャブルバッテ  
リー EN-EL2充電方法(2)  
「CHARGE」ランプ  
CHARGE lamp  
Anzeige: Aufladen (CHARGE)  
Voyant CHARGE  
Indicador luminoso CHARGE  
CHARGE-lampje  
Spia di CHARGE  
Once charging is complete, remove the EN-EL2  
(Figure 2-c) and unplug the wall plug from the  
4
記号は為を強制するこ必  
ずすること告げるものですの  
中や近くに具体的な強制内容(左図  
の場合はプラグを抜く)が描かれて  
います。  
電源  
コードACラグを電源  
コード差込  
1
thority to operate the equipment.  
The accessory power cord must be used.  
For USA only: Over AC 125V  
Use a power cord suited to the voltage in  
use with AC 250V AC 15A rated plugs  
(NEMA 6P-15) and a minimum of SVT type  
cord for insulation and for anything over  
AWG 18 in size.  
口に差し込みます(図 2-a。  
power source.  
Battery charger recharging state and recom-  
mendations  
nenzulässigenTemperatur-  
bereich.  
電源  
「CHARGE」ランプが点灯して、通電中で  
あることを知らせます。  
プラグをコンセントに差し込みます。  
Flimmert  
Eingelegt  
2
EN-EL2 versagte. *  
Hinweise für dieVerwendung des  
wiederaufladbaren Lithium-Ionen-  
Akkus EN-EL2  
Den Ladevorgang umge-  
hend unterbrechen, und  
den Stecker des Ladege-  
räts herausziehen.  
CHARGE  
lamp  
Nikon  
EN-EL2  
リチャージャブルバッテリー EN-EL2 をバッ  
テリーチャージャーにセットしま図2-b。  
3
Description  
警告  
電源  
コード差込口  
AC inlet  
「CHARGEンプが点滅し電が始ま  
ります。  
Charger plugged in  
InsertanEN-EL2recharge-  
able battery.  
分解したり造をしないこと  
常動作をしてケガ  
因となります。  
Not  
inserted  
*
Bringen Sie Netzadapter und Akku zur Überprü-  
fung zu Ihrem Fachhändler oder zu einer autori-  
sierten Nikon Vertragswerkstatt.  
Glows  
Anschuß für Netzkabel  
Connecteur électrique  
Entrada CA  
Netznoer aansluiting  
Ingresso AC  
• Die Batterie wird fabrikmäßig nicht voll-  
ständig aufgeladen. Bitte die Batterie vor  
Einsatz aufladen.  
Nikon Inc.,  
感電したり、異  
「CHARGEンプが点灯したら電が  
分解禁止  
の原  
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York  
11747-3064, U.S.A.  
Tel.: 631-547-4200  
完了です。  
Blinks  
Inserted  
The battery is recharging  
Charging is complete  
充電が完了したらEN-EL2 をバッテリー  
チャージャーから取りはず2-c電  
プラグをコンセントから抜きます。  
4
落下などによって破損し、内部が  
露出したときは、露出部に手を触  
れないこと  
感電したり、破損部でケガをする  
因となります。  
Technische Daten  
• Beim Aufladen des Akkus sollte die  
Umgebungstemperatur im Bereich zwi-  
schen +5°C und +35°C liegen.  
• Der Akku erwärmt sich bei Benutzung.  
Ein erwärmter Akku lässt sich mögli-  
cherweise nicht oder nur teilweise aufla-  
den. Warten Sie mit dem Aufladen bis  
sich der Akku abgekühlt hat.  
Notice for customers in Canada  
(battery is full)  
Eingangsspannung: 100–240V (50/60 Hz)  
Ausgangsspannung  
触禁止  
Glows  
Inserted  
Remove the battery from  
the MH-60 as described  
above.  
CAUTION  
This Class B digital apparatus meets all require-  
ments of the Canadian Interference-Causing  
Equipment Regulations.  
ATTENTION  
Cet appareil numérique de la classe B respecte  
toutes les exigences du Règlement sur le  
matériel brouilleur du Canada.  
チャージャー本体 / Battery Charger / Akkuladegerät / Chargeur d’accumulateur / Cargador  
de baterías / Acculader / Caricabatterie  
<バッテリーチャージャーの充電状態と対処方法>  
CHARGE  
EN-EL2  
内容  
プラグをコンセントから抜い  
Ladevorgang:  
Akkutyp:  
4,2V/950 mA  
ランプ  
すぐに  
修理依頼を  
図1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figuur 1/Figura 1  
て、販売  
店または当社サービス部  
門に修理を依頼してください。  
Temperature is outside  
the designated range  
Use the charger inside the  
designated temperature  
通電中  
wieder aufladbarer  
Nikon-Lithium-Ionen-  
Akku EN-EL2  
点灯  
未装着  
充電する EN-EL2を  
装着 してください。  
熱くなるが出るげ臭いなど  
矢印の方向に挿 入してください  
Insert in direction of arrow  
Akku in Pfeilrichtung in das Fach schieben  
Insérez dans le sens de la flèche  
Introducir en la dirección de la flecha  
Invoeren in de richting van de pijl  
Inserisci in direzione della freccia  
点滅  
装着  
充電中  
の異  
常時は、速やかに電源  
プラグ  
range.  
Flickers  
Inserted  
をコンセントから抜くこと  
そのまま使用すると火災、やけど  
プラグを  
してく  
ださい。  
店または当社サービス部門に  
修理を依頼してください。  
充電完了(フル充電)  
EN-EL2 を取りはず  
してください。  
Ladezeit:  
ca. 2 Stunden  
The EN-EL2 has malfunc-  
tioned *  
Stop recharging the bat-  
tery immediately and un-  
plug the charger.  
点灯  
装着  
プラグを抜く  
Betriebstemperatur:0–40 °C  
• Laden Sie keinen Akku auf der bereits  
vollständig aufgeladen ist. Ein Überladen  
kann die Leistung des Akkus mindern.  
因となります。電源  
Safety Precautions  
To ensure proper operation, read this manual  
thoroughly before using this product. After  
reading, be sure to keep it where it can be  
seen by all those who use the product.  
抜く際、やけどに十分注意  
Abmessungen:  
ca. 25 mm × 58 mm × 67  
指定温度外での使用  
指定温度範囲内でご  
すぐに  
修理依頼を  
mm (Höhe × Breite ×Tiefe)  
使用ください。  
販売  
* Take the charger and battery back to your retailer,  
or to your Nikon service representative.  
EN-EL2 に異  
ただちに電源  
常 *  
Kabellänge:  
Gewicht:  
ca. 1,8 m  
Bitte setzen Sie das Ladegerät während  
速い点滅  
装着  
プラグ  
ca. 65 g (ohne Netzkabel)  
des Ladevorgangs keinen Erschütterun-  
gen aus und berühren Sie den Akku nicht.  
In seltenen Fällen können Vibrationen oder  
eine statische Aufladung dazu führen, dass  
das MH-60 die Beendigung des Ladevor-  
gangs anzeigt, obwohl der Akku noch  
nicht vollständig aufgeladen ist. In diesem  
Fall Sie nehmen den Akku aus dem Lade-  
gerät und setzen ihn wieder in das Ladege-  
充電時間 2 間  
(2.3 × 2.6 × 0.98˝)  
をコンセントから抜  
いて充電を中断させ  
てください。  
水につけたりをかけたりに  
ぬらしたりしないこと  
Specifications  
a
Precautions for Use  
Rated input:  
AC 100–240V (50/60 Hz)  
水かけ禁止 発火したり電の原  
因となります。  
Änderungen der technischen Daten und des  
Produktdesigns im Sinne des technischen  
Fortschritts vorbehalten.  
* 販売店または当社サービス部門に本製品および  
Charging output: DC 4.2 V/950 mA  
Applicable batteries: Nikon EN-EL2 Rechargeable  
Li-ion Battery  
b
引火・爆  
のおそれのある場所で  
は使用しないこと  
プロパンガス、ガソリンなどの引  
火性ガスや粉塵の発生する場所で  
バッテリーをお持ちください。  
IMPORTANT  
The Nikon MH-60 can be used to recharge  
Nikon EN-EL2 rechargeable lithium-ion  
batteries only. Do not attempt to recharge  
any other batteries with the MH-60.  
■ 仕様  
Charging time:  
Approximately 2 hours  
電源  
AC 100 ~240 V50/60Hz)  
Operating  
temperature:  
Dimensions:  
使用禁止  
使用すると爆  
発や火災の因とな  
c
充電出力: DC 4.2 V/950 mA  
0–40°C (+32–104°F)  
Approximately 58 mm (W) ×  
67 mm (D) × 25 mm (H)  
ります。  
適応電池: Li-ion リチャージャブルバッテ  
リー EN-EL2  
• Once charging is complete, remove the  
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL2(別売)  
Rechargeable Li-ion Battery EN-EL2 (sold separately)  
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku EN-EL2 (als Zubehör erhältlich)  
Accumulateur rechargeable au Li-ion EN-EL2 (Optionnel)  
Batería recargable de ion de Litio EN-EL2 (se vende por separado)  
Oplaadbare Li-ion accu EN-EL2 (Apart verkrijgbaar)  
注意  
EN-EL2 from the battery charger.  
• Remove the power cable from the power  
outlet when not in use.  
• Be sure to use the charger face-up as  
shown in Figure 2, and do not tilt the  
rät ein, um den Ladevorgang fortzusetzen.  
使用温度: 0 40 ℃  
寸法:  
Length of cord  
:
Approximately 1800 mm  
(70.9˝)  
58 mm×67 mm奥行き)  
ぬれた手でさわらないこと  
Bei Problemen oder Fehlfunktionen soll-  
ten Sie sofort den Stecker des Netzkabels  
× 25 mm(高さ)  
Weight:  
Approximately 65 g (2.3 oz),  
excluding power cable  
感電の原  
因になることがあります。  
感電注意  
コード長: 1800 mm  
aus der Steckdose ziehen. Wenden Sie  
sich zwecks Reparatur an Ihren Fach-  
händler oder an den Nikon-Kundendienst.  
重 さ 65 g(電源  
コードを除く)  
製品は幼児の手の届かない所に置  
くこと  
charger while charging.  
Batteria ricaricabile agli ioni di litio EN-EL2 (acquistabile separatamente)  
Improvements to this product may result in unan-  
nounced changes to specifications and external ap-  
仕様観の一部を善  
のため予告なく変  
Printed in Japan  
S2C30000201 (76)  
6MAK0376-02  
更することがあります。  
放置禁止 ケガの原  
因になることがあります。  
pearance.  
図2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figuur 2/Figura 2  
 

Miele Ventilation Hood 10 093 470 User Manual
MTD Blower SB720r User Manual
MTD Log Splitter 24638S User Manual
Nady Systems Microphone ENCORDUETHTLTA1D User Manual
Olivetti Printer 16W User Manual
Panasonic Cordless Telephone KXTG6842B User Manual
Panasonic Digital Camera BM ET330 User Manual
Panasonic Rice Cooker SR TEL18 User Manual
Parrot GPS Receiver SPV C600 User Manual
Patton electronic Marine Battery 222N9 User Manual