S.A. SEB 21260 Selongey Cedex, R.C. Dijon B 302 412 226
Réf. 33 06 098B, 2e Éd., 06/04, Subject to modification
Imprimé en France - Tous droits réservés
“Stop/Eject”
Ref. AQE3 - AQE4*
Grille baguette - One side toasting
Tostado 1 lado - Tostagen 1 lado
ON
Clic
OFF
Clic
(* Selon modèle - Depending on model - según modelo - de acordo com modelo)
n 3
Ref. AQE4*
Maintien au chaud - Keep warm
Mantenimiento en caliente - Função estufa
ON
Clic
OFF
Clic
Eject
(* Selon modèle - Depending on model - según modelo - de acordo com modelo)
Décongélation - Defrosting
Descongelación - Descongelação
4n
Réchauffage - Reheat
Recalentamiento - Reaquecimento
Accessoires chauffe petits-pains*
Roll/croissant warming rack*
Calienta panecillos*
Pãezinhos ajustável*
1°
Max.
2
2°
10 mn.
(* Selon modèle - Depending on model - según modelo - de acordo com modelo)
n 5
10 mn.
6n
•
•
N’introduisez pas dans l’appareil des trop grosses tran-
ches de pain susceptibles de coincer le mécanisme du
grille-pain.
•
•
Het apparaat dient altijd rechtop te staan, dus nooit op de
zijkant, schuin of op zijn kop.
Controleer voor elk gebruik of de kruimellade goed op
zijn plaats zit.
Haal regelmatig de kruimels uit het apparaat.
De bedieningsknop dient in de bovenste stand te staan
wanneer u het apparaat aan of uit zet.
Zet het apparaat uit indien het op onjuiste wijze functio-
neert.
Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en
voor het schoonmaken. Wacht tot het apparaat afgekoeld
is voordat u het gaat schoonmaken of opbergt.
Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood
tussen de roosters blijven zitten, zet dan het apparaat uit
en wacht totdat het is afgekoeld voordat u de sneetjes uit
het broodrooster haalt.
F
Consigne de sécurité
Prévention des accidents domestiques :
•
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techni-
ques et aux normes en vigueur.
-Directive Compatibilité Electro magnétique 89/336/CEE
modifiée 92/31/CEE et 93/68/CEE.
Directive Basse tension 73/23/CEE modifiée 93/68/CEE.
N’utilisez pas l’appareil si :
-celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé,
-l’appareil est tombé et présente des détériorations
visibles ou des anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au
centre de service après-vente agréé le plus proche, afin
d’éviter tout danger. Consultez la garantie.
N’utilisez l’appareil que dans la maison. Évitez les lieux
humides.
Ne posez pas votre grille-pain sur toutes surfaces chau-
des, ni trop près d’un four chaud.
Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
Le pain peut brûler, aussi l’appareil ne doit pas être utilisé
à proximité ou en dessous de rideaux et autres matériaux
combustibles (étagères, meubles...). L’appareil doit être
utilisé sous surveillance.
Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans, sur
ou sous l’appareil.
S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment,
ne tentez jamais de les éteindre avec de l’eau. Débranchez
l’appareil et étouffez les flammes avec un linge humide.
Ne tentez jamais d’ enlever le pain lorsque le cycle de
grillage est enclenché.
N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur ou
de séchage.
N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller, réchauffer
ou décongeler des plats surgelés.
•
•
-
•
•
•
•
Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle
indiquée sur l’appareil (courant alternatif seulement).
Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si
l’appareil est utilisé dans un pays différent de celui où il a
été acheté, faites-le vérifier par une station service agréée
(voir liste jointe).
Assurez-vous que l’installation électrique est conforme
aux normes en vigueur et suffisante pour alimenter un
appareil de cette puissance.
Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre.
Ne laissez pas le cordon pendre ou toucher les parties
chaudes de l’appareil.
Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil entre
les grilles.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise de
terre reliée à la terre, et avec un fil conducteur de section
au moins égale au fil fourni avec le produit.
Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez jamais le fil
électrique, la prise de courant ou l’appareil dans l’eau ou
un autre liquide.
N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain
d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer des
courts-circuits (cuillère, couteau…).
•
•
•
•
•
•
•
•
Niet doen:
•
•
•
•
Het apparaat mag niet zonder toezicht door jonge kinde-
ren of minder valide personen gebruikt worden.
Er moet toezicht op jonge kinderen zijn, zodat zij niet met
het apparaat kunnen spelen.
Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd daarbij
vochtige ruimtes.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren, dit
geldt vooral bij elk eerste gebruik of na een gewijzigde
afstelling van de roosterstand.
Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor
het bestemd is.
Tijdens gebruik nooit de metalen of hete delen van het
apparaat aanraken, maar gebruik hiervoor de handvaten
en knoppen.
Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die niet
door de fabrikant zijn aanbevolen. Dat zou gevaarlijk
kunnen zijn.
U dient geen brood te roosteren dat in het broodrooster
zou kunnen smelten (met glazuur). Dat kan namelijk tot
beschadiging of brandgevaar leiden.
Stop in het apparaat niet te grote sneden brood die het
mechanisme van het broodrooster vast kunnen laten
lopen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique unique-
ment, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou
non conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabi-
lité, ni la garantie du fabricant.
•
•
Utilisez un plan de travail stable
d’eau et en aucun cas dans une niche de cuisine intégrée.
Ne portez ou ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation.
à
l’abri des projections
•
•
•
•
Gardez précieusement
ces consignes.
Précautions importantes
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain
nombre de règles élémentaires doivent être respectées, en
particulier les suivantes :
NL
Veiligheidsinstructies
A faire :
Voorkomen van ongelukken in huis:
•
•
•
•
•
•
Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez attentive-
ment les instructions d’utilisation.
Gebruik het apparaat niet indien:
-het snoer kapot of beschadigd is,
-het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of
niet goed functioneert.
De beveiliging van dit apparaat is conform de geldende
technische voorschriften en normen.
-Richtlijn Elektromagnetische Boekhouding 89/336/CEE
gewijzigd 92/31/CEE en 93/68/CEE.
L’appareil doit être exclusivement en position debout,
jamais couché, incliné ou à l’envers.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le tiroir ramasse
miettes est bien dans son logement.
Enlevez régulièrement les miettes de la trappe ou du tiroir
ramasse-miettes.
Le bouton de commande du chariot doit être dans la
position haute quand vous branchez ou débranchez votre
appareil.
Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le
nettoyer. Attendre qu’il refroidisse pour le nettoyer ou
avant de le ranger.
En fin de cycle, si les tranches de pain restaient coincées
entre les grilles, débranchez, et attendez que l’appareil
refroidisse avant de retirer le pain.
-
Richtlijn Laagspanning 73/23/CEE gewijzigd 93/68/CEE.
In elk van deze gevallen dient u het apparaat naar de dichtst-
bijzijnde erkende servicedienst te sturen teneinde gevaarlijke
situaties te vermijden (zie bijgaande servicelijst).
Het apparaat tijdens zijn werking niet afdekken.
Brood kan verbranden en daarom mag het apparaat niet
gebruikt worden in de buurt van, of onder gordijnen
of ander brandbaar materiaal (rekken, meubels...). Het
apparaat moet onder toezicht gebruikt worden.
Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het appa-
raat plaatsen.
In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden vatten
dient u dit nooit met water te blussen. Zet het apparaat uit
en doof de vlammen met een vochtige doek.
Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen wan-
neer het roosteren nog niet afgelopen is.
Gebruik het broodrooster nooit als warmtebron of om
dingen te drogen.
Gebruik het broodrooster niet voor het koken, opwarmen
of ontdooien van diepvriesgerechten.
Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken voor het roosteren
van brood en het opwarmen van brioche, croissantjes etc.
•
•
Controleer of de netspanning overeenstemt met de op het
apparaat aangegeven spanning (alleen wisselstroom).
Rekening houdend met de grote verscheidenheid
•
•
aan geldende normen, dient
u
het apparaat door een
erkende servicedienst (zie bijgevoegde servicelijst) te
laten controleren als u het in een ander land gebruikt dan
waar u het gekocht heeft.
Controleer of de elektrische installatie voldoet aan de
geldende normen en voldoende vermogen heeft voor de
voeding van een apparaat met dit vermogen.
Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten.
Laat het snoer nooit los hangen of met de hete delen van
het apparaat in contact komen.
Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters van
het apparaat op.
Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact
te halen.
Maak alleen gebruik van een verlengsnoer dat in goede
staat verkeerd, geaard is en waarvan de geleidraad mins-
tens even dik is als die van het apparaat.
Teneinde elektrische schokken te voorkomen dient u het
snoer, de stekker of het apparaat zelf nooit in water of
een andere vloeistof onder te dompelen.
Nooit metalen voorwerpen die kortsluiting zouden kunnen
veroorzaken (lepel, mes…) in het broodrooster steken.
Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat niet
door spetterend water bereikt kan worden en maak in
geen geval gebruik van een nis in een inbouwkeuken.
Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of verplaatsen.
•
•
•
•
•
•
•
•
Débranchez l’appareil si une anomalie de fonctionnement
se produisait.
•
•
•
•
•
•
•
A ne pas faire :
•
•
•
L’appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou
par des personnes inaptes sans supervision.
Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance
et particulièrement à chaque premier grillage ou change-
ment de réglage.
N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que celui
pour lequel il a été conçu.
Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de
l’appareil en cours d’utilisation, utilisez les poignées.
N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain
d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer des
courts-circuits (cuillère, couteau…)
N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne sont
pas recommandés par le fabricant car cela peut-être
dangereux.
•
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk
gebruik. Beroepsmatig of ongepast gebruik valt buiten de
verantwoordelijkheden en garantie van de fabrikant.
•
•
•
•
•
Bewaar deze instructies
zorgvuldig
•
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
•
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u rekening
houden met een aantal basisvoorschriften. In het bijzonder
de hieronder vermelde voorschriften:
To prevent any accidents:
•
This toaster complies with the safety rules and conditions
in effect, and with the following directives
-Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/CEE
modified by Directives 92/31/CEE and 93/68/CEE.
-Low Voltage Directive 73/23/CEE modified by Directive
93/68CEE.
•
•
Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas dans l’eau
le fil électrique, la prise de courant ou tout l’appareil.
Ne grillez pas de pains susceptibles de fondre (avec Doen:
glaçage) ou de couler dans le toaster, cela pourrait causer
des dommages ou un risque de feu.
•
De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de instructies voor
het gebruik van de broodrooster zorgvuldig opvolgen.
n 7
•
•
Check that the electricity supply voltage corresponds to
the voltage indicated on the appliance (ac current only).
Given the many standards in effect, if this toaster is
used in a country other than the country where it was
purchased, have it checked by an approved service centre
(see enclosed after sales service information).
Check that the electricity installation is sufficient to supply
the power required by this appliance.
Always plug the toaster into an earthed socket.
Do not let the cord hang over the edge of worktop or
come in contact with hot surfaces. Keep out of reach of
children.
-it has a damaged cord.
-The appliance has been dropped and has visible damage
or does not operate properly.
In any of these instances, the appliance must be sent to
your local approved after-sales service centre to avoid any
risk of danger. Refer to the guarantee enclosed.
Do not let the cord hang over the edge of the worktop or
come into contact with hot surfaces.
Do not place on or near a gas burner, electric ring/hob, or
near a heated oven.
Immer:
•
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und
beachten Sie die Bedienungsanweisung genau.
Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb
genommen werden, niemals auf der Seite liegend, schief
stehend oder verkehrt herum.
•
•
•
•
•
•
•
Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass sich die
•
•
Krümelschublade an ihrem Platz befindet.
•
•
Entfernen Sie regelmäßig die Krümel aus dem Toasters-
chlitz und der Krümelschublade.
Beim An- und Ausstecken des Geräts muss die Absenk-
taste auf Position “oben” stehen.
Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das Gerät
vom Netz genommen werden.
Nach der Benutzung oder während der Reinigung des
Gerätes muss der Netzstecker gezogen sein. Vor dem
Reinigen und Aufbewahren abkühlen lassen.
Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen,
so muss man das Gerät vor dem Herausziehen der Brots-
cheiben abkühlen lassen.
•
•
Do not cover this appliance while in use.
Bread can burn, therefore the appliance must not be used
near or below curtains and other combustible materials
such as curtains, drapes or wood (shelving, cupboards...)
it should be attended when in use.
Do not put paper towels, cardboard or plastic in, on or
under the toaster.
If flames were to arise from parts of the toaster, never
attempt to extinguish them with water. Unplug the
appliance and smother the flames with a damp cloth.
Do not attempt to dislodge food once the toasting cycle is
engaged.
Do not use this appliance as
drying.
Do not use the toaster for cooking, grilling or defrosting
frozen food other than bread products.
Do not use the toaster for toasting bread and reheating
pastries/croissants at the same time.
This product has been designed for domestic use only. Any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
•
Do not store the cord or the plug between the slots in the
appliance.
•
•
Do not disconnect the appliance by pulling on the cord.
Use extension leads which are in good condition, with an
earthed connection, and with a minimum rating of 10A.
In order to avoid electric shock, do not immerse the cord,
the plug or the toaster in water or any other liquid.
Do not use metal utensils in the toasting mechanism or
slots, this could cause short circuits or an electric shock
(spoon, knife...).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Niemals:
•
Lassen Sie das Gerät niemals in Reichweite von Kindern
stehen.
•
•
Use on a stable work surface, away from any contact with
water and never use underneath a built-in kitchen alcove.
Do not move or carry the appliance during use.
a
source of heating or
•
Das Gerät darf von kleinen Kindern und Behinderten nur
unter Aufsicht benutzt werden.
Important safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed:
•
•
Das Gerät gehört nicht in die Hände von kleinen Kindern.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht an
feuchten Orten aufstellen.
•
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb,
besonders bei der ersten Anwendung und nach Verände-
rung der Einstellungen.
Do :
•
•
Carefully read and follow all the instructions for use.
Close supervision is necessary when the toaster is used by
or near children.
The toaster must always be used in the upright position,
never on its side or tilted forwards or backwards.
Before each use make sure that the crumb tray is fitted
correctly.
•
•
Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen Zwecken
verwendet werden.
•
•
Save these instructions.
Berühren Sie während des Betriebs des Geräts nicht die
Metall- und heißen Teile, sondern nur die Griffe und
Tasten des Geräts.
•
•
Regularly remove crumbs from the crumb tray.
The bread control lever must be in the “Up” position
before plugging in or unplugging the appliance.
Unplug the appliance if it shows any working abnormali-
ties.
Unplug from the power socket when not in use during
and before cleaning. Allow to cool down before cleaning
or storing.
To disconnect remove the plug from the wall socket
(when the toasting cycle is finished).
If the bread jams in the slots after toasting and the ele-
ments do not switch off, disconnect the plug immediately
and wait for the appliance to cool before attempting to
remove the bread.
•
•
Verwenden Sie mit diesem Toaster aus Sicherheitsgrün-
den ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Toasten Sie kein Brot, das im Toaster schmelzen (Glasur)
oder sich verflüssigen könnte, das Gerät könnte dadurch
beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das Gerät,
die den Mechanismus des Toasters verklemmen könnten.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn:
-das Kabel beschädigt ist,
-das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare
Schäden davongetragen hat oder Funktionsstörungen
auftreten.
In diesen Fällen müssen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen
Sicherheit bei einem anerkannten Kundendienstzentrum
überprüfen lassen. Lesen Sie die Garantiebedingungen.
Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in die
Nähe eines heißen Ofens.
De
Sicherheitshinweise
Zum Schutz gegen Unfälle im Haushalt:
•
Die Sicherheitseinrichtungen dieses Geräts entsprechen
den Regeln der Technik und den gültigen Normen.
-Richtlinie elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/
CEE, abgeändert 92/31/CEE und 93/68/CEE.
-Niederspannungsrichtlinie 73/23/CEE,
•
•
•
•
abgeändert 93/68/CEE.
•
•
•
•
Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem
Gerät angegebenen Spannung entspricht (nur Wechsel-
spannung).
Bei Verwendung des Geräts in einem Land, in dem es
nicht gekauft wurde, muss es in einem anerkannten
Kundendienstzentrum (siehe beiliegende Liste) überprüft
werden, um sicher zu gehen, dass das Gerät allen dort
gültigen Normen entspricht.
Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation den
gültigen Normen entspricht und für die Stromversorgung
eines Gerätes dieser Leistungsstärke geeignet ist.
Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen
werden.
Lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen oder mit den
heißen Teilen des Geräts in Berührung geraten.
Das Kabel und der Netzstecker des Geräts dürfen nicht
zwischen den Grillrosten des Geräts aufbewahrt werden
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem Zu-
stand, die über einen geerdeten Stecker verfügen und
deren Durchmesser mindestens ebenso groß sein muss
wie der des Gerätekabels.
Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen das Kabel,
der Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
Stecken Sie nie Metallobjekte (Löffel, Messer…) in den
Toaster, da dadurch ein Kurzschluss hervorgerufen
werden könnte.
•
Bread can burn; therefore do not use this appliance near
any flammable materials such as curtains, under shelving
or under wall cupboards.
•
•
•
•
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt
werden.
Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät nicht in die
Nähe oder unter Vorhänge und andere brennbare Mate-
rialien (Regale, Möbel…) gestellt werden. Das Gerät muss
unter Aufsicht betrieben werden.
Do not :
•
The appliance is not intended for use by young children or
inapt persons without close supervision.
Young children should be supervised to ensure they do
not play with the appliance.
Do not leave the appliance within the reach of children.
Do not use outdoors. Avoid humid environments.
Do not let the toaster operate unattended, particularly
when toasting for the first time or when settings have
been changed.
Do not use the appliance for any other use other than that
for which it was designed.
Do not touch the metal parts or hot surfaces of the
appliance when it is working. Use the handles.
Oversized foods, metal foil packages, or utensils (spoon,
knife, etc.) must not be inserted into a toaster as they may
cause an electric shock or fire.
Do not use accessory attachments that are not recom-
mended by the manufacturer as this may be dangerous.
To protect yourself against and electrical shock do not
immerse the cord, plugs, or appliance in water or other
liquids.
Do not place any sugar coated type of bread in the toaster
or anything that may melt or drop into the toaster as this
may cause damage to the toaster or a risk a fire.
Do not try to toast very thick slices of bread that could
become stuck in the toasting slots.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals Papier,
Karton oder Plastik befinden.
.
Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie auf
keinen Fall, dieses mit Wasser zu löschen. Stecken Sie
das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen mit einem
nassen Tuch.
Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der eingestell-
ten Bräunungszeit aus dem Toaster zu ziehen.
Benutzen Sie den Toaster nicht als Wärmequelle oder als
Trockner.
Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen, Aufwärmen
oder Auftauen von Tiefkühlprodukten verwendet werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht gleichzeitig zum Rösten von
Brot und zum Aufwärmen von Viennoiseries.
•
•
.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern geschützt
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt. Sein Einsatz zu professionellen Zwecken, nicht
bestimmungsgemäßen oder von der Bedienungsanleitung
abweichenden Verwendung, haben das Erlöschen der
Haftung und der Herstellergarantie zur Folge.
stehen. Fächer von Einbauküchen sind als Standplatz
gänzlich ungeeignet
.
•
Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt oder
verschoben werden.
Wichtige vorkehrungen
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind einige
Grundregeln zu beachten:
•
•
Bewahren sie diese
anweisungen gut auf
Do not use this appliance if:
8n
|