Metabo Kitchen Utensil 091 101 6397 User Manual

W0069IVZ.fm  
091 101 6397  
Hobelmesser-Einstellgerät. . . . . . . . . . . . . 2  
Cutter Knife Setting Device . . . . . . . . . . . . 3  
Dispositif de réglage du fer du rabot . . . . . 4  
Apparecchio di registrazione dei coltelli  
della pialla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Aparato de ajuste de la cuchilla cepilladora 6  
 
KW0001E1.fm  
Cutter Knife Setting Device  
ENGLISH  
ENGLISH  
3. Place the cutter knife setting  
devices on the cutterblock:  
1. Safety  
Before using these cutter knife  
both pendulum feet (2) must be  
set correctly on the cutterblock.  
The magnetic setting bolt (4)  
must contact the gauge strip (3).  
A
setting devices also read the  
operating instructions of your  
planer/thicknesser. Take spe-  
cial note of the safety informa-  
tion!  
4. Tighten the fixing screw (1).  
5. Repeat this setting procedure with  
the second cutter knife setting  
device.  
Observe the following:  
Always unplug power cable  
before servicing!  
Transferring the projection to the cut-  
ter knives:  
Wear gloves when handling cut-  
ter knives!  
1. Place the cutter knife setting  
devices on the cutterblock, close to  
its edges - both pendulum feet (2)  
must be set correctly on the cutter-  
block.  
The maximum knife projection is  
1.1 mm (0.044")!  
All cutter knives must project the  
same distance across the whole  
width of the cutter block!  
After setting correctly tighten all  
screws holding the cutter knives  
in the cutter block! - Start tighten-  
ing with the screws in the centre,  
then tighten the screws closer to  
the edges.  
After setting make sure that no  
tools remain on or in the  
machine.  
2. How to use  
First, both cutter knife setting devices  
have to be set to the projection required.  
Afterwards the projection is transferred  
to the cutter knives.  
Setting the projection:  
1. Loosen the locking screw (1).  
7
6
1
2. Loosen the screws (6) holding the  
cutter knives (7) in the cutterblock.  
3. When the edge of the cutter knife  
touches the magnetic setting bolt,  
tighten the screws (6) - start with the  
screws in the centre, the tighten the  
screws closer to the edges.  
2
4. Repeat the setting for all cutter  
knives of the cutterblock.  
3
4
5
2. Place a fitting gauge strip (3) on the  
cutterblock (5).  
3
 
KW0001F1.fm  
Dispositif de réglage du fer du rabot  
FRANÇAIS  
FRANÇAIS  
2. Poser une plaquette de réglage (3)  
1. Consignes de sécurité  
appropriée sur l'arbre porte-fers (5).  
Avant d'utiliser ce dispositif de  
réglage du fer du rabot, lisez  
également le mode d'emploi de  
la raboteuse. Tenez-y notam-  
ment compte des consignes de  
sécurité !  
3. Poser le dispositif de réglage du fer  
du rabot sur l'arbre porte-fers :  
les deux pieds articulés (2) doi-  
vent fermement reposer sur  
l'arbre porte-fer  
A
le goujon magnétique de réglage  
(4) doit reposer sur la plaquette  
de réglage (3).  
Respectez plus particulièrement les  
points suivants :  
Retirer la fiche secteur avant toute  
opération de réglage ou d'entretien !  
4. Serrer la vis de fixation (1).  
5. Effectuer le même réglage avec el  
deuxième dispositif de réglage du  
fer du rabot.  
Porter des gants de protection pour  
manipuler les fers du rabot !  
Le porte-à-faux maximum des fers du  
rabot être de 1,1 mm !  
Report du réglage aux fers du rabot:  
1. Placer les dispositifs de réglage du  
fer du rabot à l'extérieur sur l'arbre  
porte-fers – les pieds articulés doi-  
vent fermement reposer sur l'arbre  
porte-fers.  
Tous les fers du rabot doivent être  
réglés à la même valeur sur toute leur  
largeur !  
Toutes les vis qui maintiennent les  
fers du rabot dans l'arbre porte-fers  
doivent toujours être suffisamment  
serrées après le réglage ! – Lors du  
serrage, commencer par les vis qui se  
trouvent au centre et poursuivre vers  
le bord.  
Retirer tous les outils utilisés après le  
réglage.  
2. Utilisation  
Il faut commencer par régler les deux  
dispositifs de réglage du fer du rabot en  
fonction du porte-à-faux souhaité. Ce  
réglage est ensuite reporté aux fers du  
rabot.  
Réglage du porte-à-faux :  
1. Desserrer la vis de fixation (1).  
7
6
1
2. Desserrer les vis (6) qui maintien-  
nent le fer droit (7) dans l'arbre  
porte-fers.  
2
3. Lorsque la lame du fer du rabot  
vient toucher le goujon magnétique  
de réglage, resserrer les vis (6) en  
commençant par la vis du centre et  
en poursuivant vers les bords.  
4. Suivre la même procédure pour  
régler tous les fers du rabot de  
l'arbre porte-fers.  
3
4
5
4
 
Apparecchio di registrazione dei coltelli della pialla  
KW0001I1.fm  
ITALIANO  
ITALIANO  
Registrazione dei coltelli della pialla  
1. Istruzioni relative alla  
2. Utilizzo  
1. Posizionare gli apparecchi di regi-  
strazione dei coltelli della pialla al di  
fuori dell'albero: le basi di giunzione  
devono essere posizionate salda-  
mente sull'albero.  
sicurezza  
Prima di tutto è necessario impostare i  
due apparecchi di registrazione dei col-  
telli della pialla sulla sporgenza deside-  
rata. Questa impostazione verrà utiliz-  
zata per i coltelli della pialla.  
Prima di utilizzare gli apparec-  
A
chi di registrazione dei coltelli  
della pialla, leggere anche le  
istruzioni per l'uso della pialla-  
trice prestando particolare  
attenzione alle istruzioni rela-  
tive alla sicurezza.  
Registrazione della sporgenza  
1. Allentare la vite di arresto (1).  
Osservare attentamente le indicazioni  
riportate di seguito.  
1
Prima di qualsiasi intervento di  
regolazione manutenzione  
estrarre la spina.  
Durante le operazioni con i col-  
o
2
telli della pialla indossare  
guanti.  
i
I coltelli devono sporgere al mas-  
simo di 1,1 mm.  
Tutti  
i
coltelli devono essere  
impostati sullo stesso valore di  
larghezza totale.  
Dopo le operazioni di registra-  
zione, stringere sempre tutte le  
viti che fissano i coltelli all'albero.  
Fissare prima le viti centrali, poi  
quelle in prossimità del bordo.  
7
6
3
4
A lavoro ultimato, rimettere a  
posto tutti gli utensili.  
2. Allentare le viti (6) che fissano il col-  
tello della pialla (7) all'albero.  
3. Quando il filo del coltello della pialla  
tocca il cuneo di raccordo magne-  
tico, serrare le viti (6) agendo prima  
sulle viti centrali, poi su quelle in  
prossimità del bordo.  
5
4. Seguire la stessa procedura per la  
2. Posizionare l'apposita piastra (3)  
registrazione di tutti  
dell'apparecchio.  
i
coltelli  
sull'albero (5).  
3. Posizionare l'apparecchio di regi-  
strazione dei coltelli della pialla  
sull'albero:  
le due basi di giunzione (2)  
devono essere posizionate salda-  
mente sull'albero  
il cuneo di raccordo magnetico  
(4) deve essere posizionato sulla  
piastra (3).  
4. Serrare la vite di arresto (1).  
5. Seguire la stessa procedura per il  
secondo apparecchio di registra-  
zione dei coltelli della pialla.  
5
 
KW0001S1.fm  
Aparato de ajuste de la cuchilla cepilladora  
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
Transferir la configuración a la cuchi-  
lla cepilladora:  
1. Instrucciones de seguri-  
dad  
2. Aplicación  
Primero deben regularse a la proyección  
deseada los aparatos de ajuste de la  
cuchilla cepilladora. Finalmente se  
transfiere esta regulación a la cuchilla de  
cepillo.  
1. Colocar el aparato de ajuste de la  
cuchilla cepilladora por fuera del eje  
de cuchilla. Las patas articuladas  
deben estar fijas al eje de cuchilla.  
Antes de usar estos aparatos  
A
de ajuste de la cuchilla cepilla-  
dora lea también el manual de  
instrucciones de la máquina  
cepilladora. ¡Preste especial  
atención a las instrucciones de  
seguridad!  
Regular proyección:  
1. Aflojar el tornillo de sujeción (1).  
Sobre todo tenga en cuenta:  
¡Desconectar el enchufe de ali-  
mentación antes de cualquier tra-  
bajo de regulación o manteni-  
miento!  
1
¡Utilizar guantes para trabajar con  
cuchillas cepilladoras!  
2
¡La proyección de la cuchilla  
debe ser de un máximo de  
1,1 mm!  
¡Todas las cuchillas cepilladoras  
deben estar graduadas al mismo  
valor en todo su ancho!  
¡Apretar todos los tornillos, con  
los que se aguantan las cuchillas  
cepilladoras al eje, después de  
cada regulación! Al hacerlo, apre-  
tar primeramente los tornillos  
centrales y seguir hacia los bor-  
des.  
7
6
3
4
2. Aflojar los tornillos (6) con los que la  
cuchilla cepilladora (7) se sujeta al  
eje de cuchilla.  
Una vez realizada la regulación,  
retirar todas las herramientas uti-  
lizadas.  
3. Cuando el filo de la cuchilla cepilla-  
dora toca el perno magnético de  
regulación, apretar los tornillos (6),  
primero los tornillos centrales y  
luego seguir hacia los bordes.  
5
2. Colocar una arandela de regulación  
(3) adecuada sobre el eje de cuchi-  
lla (5).  
4. Seguir los mismos pasos para regu-  
lar todas las cuchillas cepilladoras  
del eje.  
3. Colocar el aparato de ajuste de la  
cuchilla cepilladora sobre el eje de  
cuchilla:  
ambas patas articuladas (2)  
deben estar fijas al eje de cuchi-  
lla,  
el perno magnético de regulación  
(4) debe encontrarse sobre la  
arandela de regulación (3).  
4. Apretar el tornillo de sujeción (1).  
5. Realizar los mismos pasos para  
regular el segundo aparato de  
ajuste de la cuchilla cepilladora.  
6
 
X_1Leer.fm  
 
U4BA_EB3.fm  
 

Krups Espresso Maker EA 8025 User Manual
KWC Indoor Furnishings K28H31000099 User Manual
Kyocera Printer FS 4200DN User Manual
Learning Resources Baby Gym LER 0420 User Manual
Makita Cordless Saw 4334d User Manual
Makita Grinder LXDG01 User Manual
Makita Home Safety Product ML180 User Manual
Marshall electronic Flat Panel Television V R102DP SD User Manual
Maytag Cooktop MGC4430BD User Manual
Mellerware Styling Iron 20330 User Manual