®
CULT
DK
SE
DE
UK
FI
Støvsuger, poseløs............................2
Dammsugare, påslös ........................6
Beutelloser Staubsauger ................10
Vacuum Cleaner bagless ................15
Pölynimuri, pussiton........................19
Odkurzacz bez worka......................23
PL
MODEL: VC-318
ART.NR. 740-095
1
BRUG AF STØVSUGEREN:
-
Træk ikke stikket ud af stikkontakten, ved at trække i selve ledningen eller
støvsugeren, men kun ved at trække i selve stikket.
-
-
Støvsugeren må ikke køre hen over ledningen.
Benyt ikke støvsugeren til at suge tændstikker, varm aske, cigaretskodder
eller lignende op med.
-
-
-
Benyt ikke støvsugeren på våde overflader.
Indsugnings-/udluftningskanaler må ikke tildækkes.
Undgå opsugning af spidse og skarpe genstande.
SÅDAN SAMLES STØVSUGEREN:
Påsætning af slange:
Sæt slangen til åbningen. Tryk på knapperne for enden af slangen og sæt
slangen helt ind i åbningen.
Aftagning af slange:
Tryk på knapperne for enden af slangen for at løsne denne, og træk slangen ud af
åbningen.
INDSTILLING AF TELESKOPRØR:
Længden på teleskoprøret kan indstilles ved at trykke knappen på røret frem og
gøre røret kortere eller længere.
BRUG AF MUNDSTYKKE
Gulvmundstykket er monteret med hjul for en lettere støvsugning af de store
flader.
Børstemundstykket og det smalle mundstykke bruges til møbler og svært
tilgængelige steder.
BETJENING AF STØVSUGEREN:
Træk den ønskede længde af ledningen ud, og sæt stikket i stikkontakten. Et gult
mærke på ledningen viser den ideelle ledningslængde. Ledningen må ikke
trækkes længere ud end til det røde mærke.
For oprulning af ledningen tryk på oprulningsknappen med den ene hånd og hold
igen på ledningen med den anden hånd.
Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte støvsugeren.
3
FILTRE
Den traditionelle støvpose er blevet udskiftet med en gennemsigtig beholder. I
denne beholder bliver det opsugede støv opsamlet. Når det støvet er i denne
beholder bliver det hvirvlet rundt således der ikke blokeres for indsugningen. Da
denne beholder er gennemsigtig kan man altid se om den er fuldt og skal
tømmes.
Hermed er det slut med at købe støvposer!
Motorfilteret er et HEPA filter, og det er placeret inde i den gennemsigtige
beholder.
Beholderen tømmes på følgende måde:
Fjern den gennemsigtige støvbeholder , tøm den for støv ved at trykke på
udløserknappen i bunden af støv-beholderen. Fjern derefter motorfilteret
(billede 3) og bank det let.
(vi anbefaler, at filteret lægges i en plastpose, inden dette gøres). Efterfølgende
børstes filteret let med den lille børste (medfølger og ligger i skuffen med
tilbehør). Man kan yderligere vende børsten og føre den spidse ende frem og
tilbage i rillerne for at løsne og fjerne de sidste rester af snavs. Dette filter kan
også vaskes i håndvarmt vand uden tilsætning af nogen form for opvaske- eller
vaskemiddel. Der ingen af filtrene, der må vaskes i opvaske- eller vaskemaskine.
NÅR DEN BEHOLDEREN ER TØMT, OG DEN MONTERES IGEN, SKAL DER
LYDE ET KLIK, FØR DEN ER RIGTIGT MONTERET.
Filteret må ikke bruges igen, før det er helt tørt
Vi anbefaler, at man køber et ekstra motorfilter, så man altid har et rent og tørt
filter klar til brug.
For at bevare sugeeffekten anbefaler vi, at det skiftes ud ca. hver 6. måned.
UDBLÆSNINGSFILTER
Dette filter er placeret på siden af støvsugeren. Dette skal skiftes jævnligt for at
bevare sugeeffekten. Tryk på udløserknappen på gitteret, fjern filteret og sæt et
nyt i.
4
UDSTYR
Støvsugeren har to baghjul og et svingbart fronthjul, der sikrer let kørsel og
manøvredygtighed. Før støvsugeren sættes på plads, skal ledningen rulles op.
Når kombinationsmundstykket anvendes, kan det blive nødvendigt at justere
sugestyrken med den elektroniske sugeregulator, som sidder på maskinen. Dette
gøres ved at skubbe knappen ovenpå maskinen til min.
Når en anden sugestyrke ønskes skubbes knappen mod max.
Denne funktion kan også anvendes, når der støvsuges lette gardiner, møbler, løse
tæpper og hårde gulve.
For at have det hele samlet kan slange og rør parkeres på støvsugeren.
RENGØRING
-
-
-
Tag stikket ud af stikkontakten, og tør støvsugeren af med en let fugtig klud.
Brug ingen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler.
Apparatet eller ledningen må ikke nedsænkes i nogen form for væske.
MILJØTIPS
Et el-/elektronik produkt bør, når det ikke længere er funktionsdygtigt, bortskaffes
med mindst mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes efter de lokale
regler i Deres kommune, men i de fleste tilfælde kan De komme af med produktet
på Deres lokale genbrugsstation.
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
-
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.
hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold eller lidt anden
form for overlast.
-
-
for fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.
hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.
Der tages forbehold for trykfejl.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden
forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi A/S
Adexi AB
5
SE
INTRODUKTION
Börja med att läsa hela bruksanvisningen, innan du använder den nya
dammsugaren. Där finns viktig information om drift, säkerhet och underhåll av
dammsugaren. Spara bruksanvisningen för ett senare tillfälle och låt även andra
användare läsa den.
VIKTIGT
-
-
Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifterna på
märkskylten, innan du använder dammsugaren.
-
-
Anslut dammsugaren till ett jordat 10 A-uttag.
Dra ur stickproppen när dammsugaren inte används eller när du ska rengöra
eller serva den.
-
-
Dra ur stickproppen innan du öppnar dammsugaren.
Använd inte alkohol eller andra lösningsmedel för rengöring av
dammsugaren.
-
-
Använd inte dammsugaren för att suga upp vätskor.
Lämna inte dammsugaren utan tillsyn när den är igång. Låt inte barn komma
åt dammsugaren.
-
Dammsugaren är endast avsedd för användning i hemmet. Använd den
enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
-
-
Starta inte dammsugaren om den verkar vara felaktig på något sätt.
För reparation eller reservdelar, kontakta försäljningsstället eller en
auktoriserad serviceverkstad.
-
-
Om nätsladden skulle bli skadad på något sätt, får dammsugaren inte
användas. Ta den till en serviceverkstad med el-behörighet för reparation.
Håll dig alltid i närheten, när apparater används av eller nära barn.
6
BESKRIVNING:
3.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Skydd för utblåsfilter
Slangingång
Bärhandtag
Elektronisk sugreglering
Knapp som öppnar dammfacket
Rörparkering
4.
2.
5.
Hjul
1.
Låda för tillbehör
På/av-knapp
6.
8.
7.
10. Knapp för sladdupprullning
ANVÄNDNING
-
-
-
-
-
-
Dra inte ur stickproppen genom att dra i sladden eller i dammsugaren.
Kör inte över sladden med dammsugaren.
Sug inte upp tända tändstickor, fimpar eller het aska.
Dammsug inte våta ytor.
Täpp inte till luftinsug eller luftutsläpp.
Sug inte upp nålar, häftstift eller snören.
HOPSÄTTNING AV DAMMSUGAREN:
Dra ur stickproppen innan du monterar eller demonterar tillbehör.
JUSTERING AV TELESKOPRÖRET:
Tryck på knappen för att justera längden på teleskopröret.
BORTTAGNING AV SLANGEN:
Dra ur stickproppen. För att lossa slangen, tryck på knapparna i ändan av
slangen och dra slangen hårt från luftinsugsröret.
ANVÄNDNING
Innan du börjar dammsuga, dra ut en tillräckligt lång del av sladden och sätt
stickproppen i vägguttaget. En gul markering på sladden, visar bästa
sladdlängd. Dra inte ut sladden förbi den röda markeringen.
När du vill dra in sladden igen, tryck på inmatningsknappen med en hand och
styr sladden med den andra handen, så att den inte ger en pisksnärt och orsakar
person- eller sakskada.
Tryck på ON/OFF-knappen för att starta dammsugaren.
7
FILTER
Den traditionella dammsugarpåsen har ersatts med ett genomskinligt dammfack.
När smutsen kommit in i facket virvlas den hela tiden runt så att inloppet inte
täpps igen utan dammsugaren kan behålla sin sugeffekt.
När du använder denna dammsugare behöver du aldrig mer köpa
dammsugarpåsar!
Ta bort det genomskinliga dammfacket och töm ut dammet genom att trycka på
utlösningsknappen.
Motorfiltret är ett HEPA-filter som sitter inuti dammfacket.
Öppna dammfacket och dra försiktigt ut filtret ur hållarna. Du ska rengöra filtret
med den medföljande borsten och sprinten (som finns nertill i dammsugarens
tillbehörslåda). Sprinten används för rengöring mellan springorna.
Du kan tvätta filtret i ljummet vatten (inga kemikalier behövs). Inga filter får tvättas
i disk- eller tvättmaskin.
NÄR DAMMFACKET HAR TÖMTS OCH SÄTTS TILLBAKA I DAMMSUGAREN,
SKA DU HÖRA HUR DET SNÄPPER TILLBAKA PÅ PLATS. FÖRST DÅ KAN
DAMMSUGAREN ANVÄNDAS IGEN.
BYTE AV MIKROFILTER
Mikrofiltret är det filter som sitter på sidan av dammsugaren:
Tryck på spärrknappen på luftutsläppsgallret och dra samtidigt ut det.
Ta bort mikrofiltret och sätt i ett nytt mikrofilter.
Sätt tillbaka luftutsläppsgallret.
ÖVRIG UTRUSTNING
Dammsugaren har två bakhjul och ett lättrörligt framhjul, som kan vridas i alla
riktningar. Det finns även ett bra bärhandtag.
Rulla först upp sladden, innan du ställer undan dammsugaren. Dammsugaren
kan placeras på ändan, för att spara plats.
Vid användning av golvmunstycket kan det bli nödvändigt att justera sugeffekten
med den elektroniska regleringen. Detta görs på ovansidan av dammsugaren.
Ändra effekt vid dammsugning av gardiner, möbler, tunna mattor eller hårda golv.
8
UNDERHÅLL
Dra ur stickproppen och rengör dammsugaren vid behov med en fuktig trasa.
Apparaten får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor!
TIPS FÖR MILJÖN
När en produkt innehållande elektronik inte längre fungerar, bör den skrotas med
så liten påverkan som möjligt på miljön. Dammsugaren tas om hand enligt
gällande miljölagstiftning, i de flesta fall innebär det att lämna den bland
elektronikskrotet på sopstationen.
GARANTIN GÄLLER INTE:
-
-
-
Om du inte har följt ovanstående anvisningar.
Om dammsugaren inte har fått föreskrivet underhåll.
Om den har blivit utsatt för våldsam behandling eller blivit skadad på något
sätt.
-
-
Funktionsfel som beror på fel i eldistributionen.
Om dammsugaren har blivit reparerad eller ändrad på något sätt eller av
person utan behörighet.
På grund av vårt fortlöpande utvecklingsarbete både vad gäller funktion och
design av våra produkter, förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan
föregående meddelande.
Med reservation för tryckfel.
IMPORTÖR:
Adexi AB
Adexi A/S
9
D
EINFÜHRUNG
Um möglichst viel Freude an Ihrem neuen beutellosen Staubsauger zu haben,
machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können
Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
-
-
Der Staubsauger darf nur an 230 V angeschlossen werden.
Stecker bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung des Staubsaugers stets
abziehen.
-
-
Stecker vor dem Öffnen des Staubsaugers stets abziehen.
Niemals Spiritus oder sonstige Lösungsmittel zum Reinigen des
Staubsaugers verwenden.
-
Den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten benutzen.
-
-
Einen eingeschalteten Staubsauger nicht unbeaufsichtigt lassen.
Der Staubsauger ist nur zur häuslichen Anwendung vorgesehen. Den
Staubsauger nur wie in der Bedienungsanleitung angegeben
bestimmungsgemäß anwenden.
-
-
Staubsauger nicht starten, wenn er auf irgendeine Weise defekt erscheint.
Im Falle eines beschädigten Staubsaugerkabels benutzen Sie den
Staubsauger bitte nicht. Lassen Sie ihn von einem Fachmann reparieren.
-
-
Dieses Gerät ist nur für den normalen Gebrauch im Haushalt vorgesehen -
nicht für industriellen oder kommerziellen Einsatz.
Bei Nichtbenutzung ist das Gerät für Kinder unzugänglich aufzubewahren.
Beim Betrieb des Gerätes sind Kinder, die sich in der Nähe aufhalten, zu
beaufsichtigen.
10
BESCHREIBUNG
3.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Deckel für Ausblasfilter
Schlaucheinführungsöffnung
Tragegriff
Elektronische Saugregelung
Taste zum Öffnen des Staubbehälters
Abstellbeschlag für das Rohr
Räder
4.
2.
5.
1.
Zubehörschublade
Ein/Aus-Taste
6.
8.
7.
10. Taste für Kabelaufrollung
ANWENDUNG DES STAUBSAUGERS
-
Stecker nicht durch Ziehen am Kabel oder am Staubsauger abziehen. Nur
am Stecker selbst ziehen.
-
-
Der Staubsauger darf das Kabel nicht überfahren.
Den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Streichhölzern, heißer Asche,
Zigarettenkippen o.ä. benutzen.
-
-
-
Den Staubsauger nicht auf nassen Oberflächen benutzen.
Ansaug-/Entlüftungskanäle dürfen nicht zugedeckt werden.
Keine spitzen oder scharfen Gegenstände aufsaugen.
STAUBSAUGER ZUSAMMENBAUEN
Schlauch einsetzen:
Die Knöpfe am Ende des Schlauches drücken und den Schlauch in die Öffnung
hineinführen.
Schlauch abnehmen:
Die Knöpfe am Ende des Schlauches drücken, um ihn zu lösen, und den
Schlauch aus der Öffnung herausziehen.
TELESKOPROHR EINSTELLEN
Um die Länge des Teleskoprohrs einstellen zu können, den Knopf am Rohr nach
vorn drücken.
ANWENDUNG DER DÜSEN
Die Fußbodendüse hat Rollen für leichteres Staubsaugen großer Flächen.
Der Saugpinsel und die schmale Düse dienen zum Reinigen von Möbeln und
schwer erreichbaren Stellen.
11
BEDIENUNG DES STAUBSAUGERS
Die gewünschte Kabellänge herausziehen und den Stecker einstecken. Eine
gelbe Markierung am Kabel zeigt die ideale Kabellänge an. Das Kabel nicht
weiter als bis zur roten Markierung herausziehen.
Zum Aufrollen des Kabels mit der einen Hand den Aufrollauslöser betätigen und
mit der anderen Hand am Kabel gegenhalten.
Den Staubsauger am Ein/Aus-Schalter einschalten.
FILTER
Vor der Benutzung des Gerätes das Kabel auf eine ausreichende Länge
abwickeln und den Stecker in die Steckdose stecken. Eine gelbe Markierung am
Kabel zeigt die optimale Länge an. Wickeln Sie das Kabel nicht weiter als bis zur
roten Markierung ab.
Zur Abwicklung des Kabels drücken Sie mit einer Hand auf den Kabelschalter
und führen mit der anderen Hand das Kabel, um ein Ausschlagen des Kabels zu
vermeiden.
Schalten Sie das Gerät mit dem ON/OFF Schalter an.
Der herkömmliche Staubbeutel wurde durch einen durchsichtigen Staubbehälter
ersetzt. Befindet sich Staub darin, führt der Behälter eine kontinuierliche
Rotationsbewegung aus, um zu verhindern, dass sich am Einlass Staub festsetzt.
Dadurch bleibt die Saugleistung des Geräts erhalten.
So lange Sie diesen Staubsauger benutzen, werden Sie also nie wieder
Staubbeutel kaufen müssen!
Nehmen Sie den durchsichtigen Staubbehälter heraus und entleeren Sie den
Staub durch Drücken des Auswurfknopfes.
Beim Motorfilter handelt es sich um einen HEPA-Filter, der sich im Staubfach
befindet.
Öffnen Sie das Staubfach und ziehen Sie den Filter vorsichtig aus der Halterung.
Der Filter sollte mit Bürste und Stift (im Lieferumfang enthalten) gereinigt werden.
(Diese befinden sich im Schubfach auf der Unterseite des Staubsaugers.) Der
Stift dient zur Reinigung der Rillenzwischenräume.
Dieser Filter kann mit lauwarmem Wasser ohne chemische Zusätze abgespült
werden. Filter dürfen nicht in der Wasch- oder Spülmaschine gereinigt werden.
BEIM EINSETZEN DES STAUBBEHÄLTERS NACH DEM ENTLEEREN IST BEI
ERREICHEN DER RICHTIGEN POSITION EIN KLICKEN ZU HÖREN. ERST
DANN IST DAS GERÄT WIEDER EINSATZBEREIT.
12
Das Filter darf nicht wieder verwendet werden, bevor es ganz trocken ist.
Wir empfehlen den Kauf eines zusätzlichen Motorfilters, damit Sie immer ein
sauberes, trockenes Filter einsatzbereit haben.
Zum Bewahren der Saugleistung empfehlen wir, das Filter ca. alle 6 Monate
auszutauschen.
Ausblasfilter:
Dieses Filter ist ebenfalls regelmäßig zu reinigen, um die Saugleistung zu
bewahren.
AUSSTATTUNG
Der Staubsauger hat zwei Hinterräder und ein drehbares Vorderrad, die
Leichtgängigkeit und Manövrierfähigkeit sicherstellen. Bevor der Staubsauger
weggeräumt wird, ist das Kabel aufzurollen.
Bei Einsatz der Kombinationsdüse kann es notwendig sein, die Saugkraft mit
dem elektronischen Saugregler des Gerätes zu reduzieren. Dazu den Regler auf
der Oberseite des Gerätes in Richtung „min“ schieben. Zum Erhöhen der
Saugstärke den Regler in Richtung „max“ schieben.
Diese Funktion ist auch zum Reinigen von leichten Gardinen, Möbeln, losen
Teppichen und harten Fußböden praktisch.
Um alles an einem Platz zu haben, können Schlauch und Rohr auf/an dem
Staubsauger aufbewahrt werden.
REINIGUNG
-
Stecker abziehen und den Staubsauger mit einem leicht feuchten Tuch
abwischen.
-
-
Keinerlei starke, lösende oder schleifende Reinigungsmittel verwenden.
Gerät oder Kabel dürfen in keinerlei Flüssigkeiten getaucht werden.
13
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter
möglichst geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen
Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie
das Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.
DIE GARANTIE GILT NICHT
-
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
falls das Gerät nicht nach den vorstehenden Anweisungen gewartet, ihm
Gewalt oder anderweitig Schaden zugefügt worden ist;
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz entstanden sind;
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind.
Irrtümer und Fehler vorbehalten.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte
behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige
Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi A/S
Adexi AB
14
UK
INTRODUCTION
Please read all instructions before operating your new vacuum cleaner. They
contain important information on the operation, safety and maintenance of the
appliance. Keep these instructions in a safe place for future reference and show
them to other users if necessary.
IMPORTANT
-
-
Read this instruction booklet carefully.
Before using the appliance, check that the mains power voltage corresponds
to the voltage shown on the rating plate.
-
-
The appliance should be connected to a correctly-earthed 10 power socket.
Always remove the plug from the power socket when the appliance is not in
use and before carrying out any cleaning or maintenance operations.
-
-
-
-
-
-
Always remove the power socket before opening the appliance.
Never use mentholated spirits or other solvents to clean the appliance.
Do not use the appliance to vacuum liquids.
Never leave the appliance unattended when it is switched on.
Keep the appliance out of the reach of children or the infirm.
This appliance is for domestic use only. Use as described in this instruction
booklet.
-
-
Do not switch the appliance on if it appears to be faulty in any way.
For repairs or accessories, contact your dealer or an authorised Service
Centre.
-
-
Should the supply cord become damaged in any way, do not use the
vacuum cleaner. Please take it to a professional for repair.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
DESCRIPTION:
3.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
Cover for exhaust filter
Inlet for hose
Carrying handle
Electronic suction regulation
Release button for emptying the dust
compartment
10.
4.
2.
5.
6.
7.
8.
9.
Parking for tube
Wheel
Drawer for accessories
On/off button
1.
6.
8.
7.
10. Button for cord rewind
15
OPERATION
-
Do not remove the plug from the socket by pulling the cable or the appliance
itself.
-
-
Do not run the appliance over the power cable.
Do not use the appliance to vacuum lighted matches, cigarette ends or hot
ashes.
-
-
-
Do not use the appliance on wet surfaces.
Do not obstruct the air intake or the air outlet vents.
Do not use the appliance to vacuum needles, drawing pins or string.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER:
Always remove the plug from the power socket before fitting or removing
accessories.
ADJUSTMENT OF TELESCOPIC TUBE:
You can adjust the length of telescopic tube by pushing the button.
REMOVING THE HOSE:
Remove the plug from the power socket. To release the hose, press the buttons
on the end of the hose and pull the hose firmly from the air intake duct.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using the appliance, unwind a sufficient length of cable and insert the plug
into the power socket. A yellow mark on the power cable shows the ideal cable
length. Do not extend the cable beyond the red mark.
To rewind the power cable, press the rewind button with one hand, and guide the
cable with the other hand to ensure that it does not whip causing damage.
Press the ON/OFF button to switch on the appliance.
The traditional dustbag has been replaced by a transparent dust container. When
the dirt is inside this container it is rotating continuously to prevent the inlet from
being covered with dust which enables the machine to maintain its suction
power.
This means that while using this vacuum cleaner you will never have to purchase
dustbags again!
Remove the transparent dust container and empty out the dust by pressing the
release button.
16
FILTERS
The motor filter is a HEPA filter placed inside the dust compartment.
Open the dust compartment and gently pull the filter free of the holders. The filter
should be cleaned with the supplied brush and pin (This is placed in the drawer
at the bottom of the vacuum cleaner). The pin is being used for cleaning between
the grooves.
This filter may be washed in lukewarm water without use of any chemicals. None
of the filters can be washed in a washing machine or a dishwashers.
WHEN THE CONTAINER HAS BEEN EMPTIED AND IS PUT BACK INTO THE
VACUUM CLEANER AGAIN, YOU CAN HEAR IT SNAP BACK INTO
POSITION. ONLY THEN WILL IT BE READY FOR USE.
REPLACING THE MICROFILTER
The micro filter is the filter placed on the side of the vacuum cleaner:
Press the release-button on the air outlet grill and pull it out at the same time.
Remove the micro filter and insert a new filter.
Insert the exhaust grating back in place.
EXTRA FEATURES
The cleaner has two wheels at the rear and a multi-directional swivel wheel at the
front which enables it to move easily. It also has a convenient carrying handle.
Before storing your cleaner rewind the supply cord.
When the floor nozzle is in use, it may be necessary to adjust the suction pover
with the electronic suction power regulator. This is done at the top of the vacuum
cleaner and is useful when cleaning curtains, furniture, carpets or hard floors.
MAINTENANCE
Pull out the plug and if necessary clean the appliance on the outside with a damp
cloth.
Never immerse the appliance into water and other liquids!
17
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no longer capable of functioning be
disposed of with least possible environmental damage according to the local
regulations in your municipality. In most cases you can discharge the appliance at
your local recycling center.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
-
-
-
-
-
If the above points have not been observed.
If the appliance has not been properly maintained
If force has been used against it or if it has been damaged in any other way.
Errors or faults owing to defects in the distribution system.
If the appliance has been repaired or modified or changed in any way or by
any person not properly authorised.
Owing to our constant development of our products on both functionality and
design we reserve the right to change the product without preceding notice.
IMPORTER
Adexi A/S
Adexi AB
We take reservations for printing errors.
18
FI
JOHDANTO
Lue kaikki ohjeet, ennen kuin käytät uutta pölynimuriasi. Ohjeissa annetaan
tärkeitä tietoja laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta. Pidä nämä ohjeet
tallessa, ja anna ne tarvittaessa myös muille käyttäjille.
TÄRKEÄÄ
-
-
Lue tämä käyttöohje huolellisesti.
Tarkista ennen laitteen käyttöä, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä
ilmoitettua jännitettä.
-
-
Laite on liitettävä asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan.
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina, kun laite ei ole käytössä ja ennen
puhdistus- tai huoltotoimia.
-
-
-
-
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen avaamista.
Älä puhdista laitetta mentolipitoisilla aineilla tai muilla liuottimilla.
Älä imuroi laitteella nesteitä.
Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta, kun sen virta on kytkettynä päälle. Pidä
laite lasten ja heikkokuntoisten ulottumattomissa.
-
Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Käytä laitetta vain tässä
käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
-
-
Älä kytke laitteeseen virtaa, jos laite vaikuttaa vialliselta.
Lisätietoja korjauksesta ja varaosista saat myyjältä tai valtuutetusta
huoltopisteestä.
-
-
Jos johto vaurioituu, älä käytä pölynimuria. Toimita laite asiantuntevaan
korjaamoon.
Valvo laitteen käyttöä huolellisesti, jos sitä käyttävät lapset tai jos sitä
käytetään lasten lähettyvillä.
19
KUVAUS
3.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ulostuloilman suodattimen kansi
Letkun liitäntä
Kantokahva
Elektroninen imutehon säätö
Pölylokeron avauspainike
Varren parkkipidike
Pyörä
Lisävarusteiden säilytyslokero
Virtapainike
4.
2.
5.
1.
6.
8.
7.
10. Johdon kelauspainike
TOIMINTA
-
-
-
-
-
-
Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta tai itse laitteesta.
Älä ohjaa laitetta virtajohdon yli.
Älä imuroi sytytettyjä tulitikkuja, tupakantumppeja tai kuumaa tuhkaa.
Älä imuroi nesteitä.
Älä tuki imuaukkoa tai ilman ulostuloaukkoja.
Älä imuroi neuloja, nastoja tai jousia.
PÖLYNIMURIN KOKOAMINEN
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen varusteiden irrottamista tai kiinnittämistä.
TELESKOOPPIVARREN SÄÄTÄMINEN
Voit säätää teleskooppivarren pituutta painamalla painiketta.
LETKUN IRROTTAMINEN
Irrota ensin pistoke pistorasiasta. Irrota letku painamalla letkun päässä olevia
painikkeita, ja vedä letku irti imuaukosta.
KÄYTTÖOHJEET
Kelaa esiin riittävä määrä johtoa ennen imurin käyttämistä, ja liitä pistoke
pistorasiaan. Johdossa oleva keltainen merkki ilmaisee johdon suosituspituuden.
Älä vedä johtoa punaisen merkin yli.
Kelaa virtajohto takaisin sisään painamalla painiketta toisella kädellä ja ohjaamalla
johtoa toisella kädellä varmistaaksesi, että johto ei pääse tempautumaan ja
aiheuttamaan vaurioita.
Kytke imuri päälle painamalla virtapainiketta.
20
SUODATTIMEN
Tavanomaisen pölypussin sijasta pölynimurissa on läpinäkyvä säiliö. Säiliössä
oleva lika pyörteilee jatkuvasti, jotta pöly ei tukkisi imuaukkoa. Näin imurin
imuteho säilyy.
Tämän pölynimurin käyttäminen siis tarkoittaa, että sinun ei enää koskaan tarvitse
ostaa pölypusseja!
Irrota läpinäkyvä säiliö ja tyhjennä pölyt pois painamalla vapautuspainiketta.
Moottorissa on HEPA-suodatin, joka on pölylokeron sisällä.
Avaa pölylokero ja vedä suodatin varovasti irti pidikkeistä. Voit puhdistaa
suodattimen laitteen mukana toimitetulla harjalla ja neulalla (rasiassa
säilytyslokeron pohjalla). Neulaa käytetään urien puhdistamiseen.
Voit pestä suodattimen haaleassa vedessä ilman kemikaaleja. Suodattimia ei saa
pestä pyykin- tai astianpesukoneessa.
KUN SÄILIÖ ON TYHJENNETTY, ASETA SE TAKAISIN PAIKALLEEN SITEN,
ETTÄ KUULET NAPSAHDUKSEN. NÄIN SE ON KUNNOLLA PAIKALLAAN JA
KÄYTTÖVALMIINA.
MIKROSUODATTIMEN VAIHTAMINEN
Mikrosuodatin sijaitsee pölynimurin sivuosassa.
Paina ilman ulostulosäleikön vapautuspainiketta ja vedä samalla säleikkö irti.
Irrota mikrosuodatin ja aseta tilalle uusi suodatin.
Aseta säleikkö takaisin paikalleen.
MUUT OMINAISUUDET
Imurissa on kaksi pyörää takana ja kääntyvä pyörä edessä, minkä ansiosta imuri
liikkuu ketterästi. Imurissa on myös kätevä kantokahva.
Kelaa virtajohto sisään, ennen kuin laitat imurin säilytykseen. Imuria voidaan
säilyttää pystyasennossa, jolloin se vie vähemmän tilaa.
Kun lattiasuulake on käytössä, sen imutehoa voidaan helposti säätää
elektronisella imutehon säätimellä. Säädin on pölynimurin päällä. Näin voidaan
puhdistaa verhoja, huonekaluja, mattoja ja kovia lattiapintoja.
21
HUOLTAMINEN
Irrota pistoke ja puhdista imurin ulkopinta tarvittaessa kostealla rätillä.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen!
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun elektroninen laite ei enää ole käyttökelpoinen, se on hävitettävä siten, että
ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Hävitä laite oman
paikkakuntasi säännösten mukaisesti. Useimmilla paikkakunnilla laite voidaan
viedä paikalliseen kierrätyskeskukseen.
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS:
-
-
-
-
-
edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu,
laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti,
laitetta on käsitelty kovakouraisesti tai sitä on muulla tavoin vaurioitettu,
sähköverkon puutteet ovat aiheuttaneet virheitä tai vikoja,
laitetta on korjannut, muokannut tai muuttanut sellainen henkilö, jolla ei ole
siihen asianmukaista valtuutusta.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
varaamme itsellemme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
Maahantuoja:
Adexi AB
Adexi A/S
22
PL
WPROWADZENIE
Przed rozpocz´ciem korzystania z nowego odkurzacza prosimy o zapoznanie si´
z wszystkimi instrukcjami. Zawierajà one wa˝ne informacje dotyczàce obs∏ugi
urzàdzenia, jego konserwacji oraz zasad bezpieczeƒstwa. Instrukcje warto jest
zachowaç na przysz∏oÊç, tak by w razie koniecznoÊci mogli z nich skorzystaç
równie˝ inni u˝ytkownicy.
WA˚NE
-
-
Poni˝szà instrukcj´ nale˝y uwa˝nie przeczytaç.
Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia nale˝y sprawdziç, czy wartoÊç
napi´cia w sieci odpowiada danym na tabliczce znamionowej.
-
-
Urzàdzenie powinno byç pod∏àczone do odpowiednio uziemionego gniazdka
elektrycznego.
Po u˝yciu oraz przed czyszczeniem i konserwacjà urzàdzenia nale˝y zawsze
wyjàç wtyczk´ przewodu sieciowego z gniazdka.
-
-
-
-
Trzeba o tym szczególnie pami´taç przed otwarciem pokrywy urzàdzenia.
Do czyszczenia nie nale˝y u˝ywaç alkoholu ani innych rozpuszczalników.
Urzàdzenie nie jest przeznaczone do zbierania cieczy.
Nie nale˝y pozostawiaç w∏àczonego urzàdzenia bez nadzoru. Urzàdzenie
nale˝y przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci i osób
niepe∏nosprawnych.
-
-
-
-
Urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àcznie do u˝ytku domowego. Nale˝y z
niego korzystaç zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Nie nale˝y w∏àczaç urzàdzenia w przypadku podejrzenia co do jego
ewentualnej niesprawnoÊci.
W celu naprawy lub zakupu akcesoriów nale˝y skontaktowaç si´ ze
sprzedawcà lub z punktem serwisowym.
W razie uszkodzenia przewodu zasilajàcego nale˝y zaprzestaç korzystania z
odkurzacza. W takiej sytuacji nale˝y przekazaç go do serwisu w celu
naprawy.
-
JeÊli urzàdzenie jest obs∏ugiwane przez dzieci lub w ich pobli˝u, nale˝y
zapewniç szczególny nadzór.
23
OPIS URZÑDZENIA
3.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
pokrywa filtra wylotowego
wlot rury ssàcej
uchwyt do przenoszenia
elektroniczna regulacja si∏y ssania
przycisk otwierajàcy pojemnik na brud
uchwyt rury
4.
2.
5.
kó∏ko
1.
szuflada na akcesoria
przycisk zasilania
6.
8.
7.
10. przycisk zwijania przewodu zasilajàcego
OBS¸UGA
-
Nie wyciàgaç wtyczki z gniazdka, ciàgnàc za przewód zasilajàcy lub za
odkurzacz.
-
-
Nie przesuwaç odkurzacza po przewodzie zasilajàcym.
Nie zbieraç zapalonych zapa∏ek, ˝arzàcych si´ resztek papierosów ani
goràcego popio∏u.
-
-
-
Nie korzystaç z urzàdzenia na mokrej powierzchni.
Nie zakrywaç wlotu ani wylotu powietrza.
Nie zbieraç igie∏, szpilek ani sznurków.
MONTA˚ AKCESORIÓW
Przed monta˝em lub demonta˝em akcesoriów nale˝y wyjàç wtyczk´ przewodu
zasilajàcego z gniazdka elektrycznego.
REGULACJA RURY TELESKOPOWEJ
D∏ugoÊç rury teleskopowej mo˝e byç regulowana za pomocà przycisku.
OD¸ÑCZANIE RURY SSÑCEJ
Wyciàgnàç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z gniazdka elektrycznego. Aby
od∏àczyç rur´, nale˝y nacisnàç przyciski na jej koƒcu i pewnym ruchem
wyciàgnàç jà z otworu wlotu powietrza.
INSTRUKCJA OBS¸UGI
Przed rozpocz´ciem korzystania z urzàdzenia nale˝y odwinàç odpowiednià
d∏ugoÊç kabla i pod∏àczyç wtyczk´ przewodu zasilajàcego do gniazdka
elektrycznego. ˚ó∏te oznaczenie na przewodzie zasilajàcym wskazuje jego
idealnà d∏ugoÊç. Nie nale˝y wyciàgaç przewodu dalej ni˝ do czerwonego
oznaczenia.
24
FILTRA
W celu zwini´cia przewodu nale˝y jednà r´kà nacisnàç przycisk zwijania na
uchwycie, a drugà prowadziç przewód, aby nie dopuÊciç do uderzenia wtyczki o
korpus odkurzacza.
Nacisnàç przycisk zasilania, aby w∏àczyç urzàdzenie.
Tradycyjny worek na brud zastàpiono przezroczystym pojemnikiem. Brud
znajdujàcy si´ w pojemniku jest stale przemieszczany, co umo˝liwia unikni´cie
zatkania otworu wlotowego, a tym samym utrzymanie si∏y ssania urzàdzenia.
Dzi´ki temu podczas korzystania z opisywanego odkurzacza nie ma potrzeby
zakupu worków na brud.
Wyjàç pojemnik na brud, naciskajàc przycisk zwalniajàcy, a nast´pnie usunàç
jego zawartoÊç.
Filtr silnikowy to filtr HEPA umieszczony za pojemnikiem na brud.
Otworzyç pojemnik na brud i delikatnie wysunàç filtr z zaczepów. Filtr nale˝y
czyÊciç za pomocà do∏àczonej szczotki i pr´cika (znajdujà si´ w szufladzie w
dolnej cz´Êci odkurzacza). Pr´cik s∏u˝y do usuwania zabrudzeƒ ze szczelin.
Filtr mo˝na myç letnià wodà bez Êrodków chemicznych. Filtrów nie wolno praç w
pralce bàdê myç w zmywarce do naczyƒ.
PO OPRÓ˚NIENIU POJEMNIKA I PONOWNYM UMIESZCZENIU GO W
ODKURZACZU POWINNO BYå S¸YCHAå LEKKI TRZASK. Z ODKURZACZA
MO˚NA KORZYSTAå DOPIERO PO ZATRZANI¢CIU POJEMNIKA.
WYMIANA MIKROFILTRA
Mikrofiltr jest umieszczony z boku odkurzacza:
Nacisnàç przycisk zwalniajàcy na kratce wylotu powietrza, ciàgnàc jà
jednoczeÊnie.
Wyjàç mikrofiltr i umieÊciç na jego miejscu nowy.
Za∏o˝yç z powrotem kratk´.
25
FUNKCJE DODATKOWE
W celu prostszego manewrowania odkurzaczem zosta∏ on wyposa˝ony w dwa
kó∏ka z ty∏u i jedno ko∏o obrotowe z przodu. Ma on równie˝ wygodny uchwyt do
przenoszenia.
Przed schowaniem odkurzacza nale˝y zwinàç przewód sieciowy. Odkurzacz
mo˝e byç przechowywany w pozycji pionowej, oparty na tylnej cz´Êci korpusu,
dzi´ki czemu zajmuje mniej miejsca.
W przypadku korzystania z nasadki do pod∏óg mo˝e okazaç si´ konieczna
regulacja si∏y ssania za pomocà elektronicznego regulatora si∏y ssania. Regulator
znajduje si´ w górnej cz´Êci odkurzacza. Regulacja jest przydatna przy
czyszczeniu zas∏on, mebli, lekkich dywanów bàdê g∏adkich posadzek.
KONSERWACJA
W razie potrzeby, po wyj´ciu wtyczki przewodu zasilajàcego z gniazdka, mo˝na
wyczyÊciç korpus odkurzacza za pomocà wilgotnej szmatki.
Nie wolno zanurzaç urzàdzenia w wodzie ani w innych p∏ynach!
OCHRONA RODOWISKA
JeÊli urzàdzenie nie nadaje si´ ju˝ do dalszego u˝ytku, nale˝y je zutylizowaç w
sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska naturalnego. Nale˝y to uczyniç
zgodnie z obowiàzujàcymi lokalnie przepisami lub dostarczyç do najbli˝szego
centrum utylizacji odpadów.
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W NAST¢PUJÑCYCH
PRZYPADKACH:
-
-
-
JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane.
JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie konserwowane.
JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane lub zosta∏o w inny sposób
uszkodzone.
-
-
JeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej
dystrybucji.
JeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje urzàdzenia zosta∏y dokonane
przez osoby nieupowa˝nione.
26
Z uwagi na ciàg∏y rozwój naszych produktów w zakresie zarówno ich
funkcjonalnoÊci, jak i stylistyki, firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian produktu bez wczeÊniejszego powiadomienia.
Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za ewentualne b∏´dy typograficzne.
IMPORTER
Adexi A/S
Adexi AB
27
|