Melissa Stepper Machine 670 052 User Manual

670-052  
SE  
DK  
NO  
FI  
UK  
DE  
PL  
RU  
Sko-/stöveltork  
Sko og støvletørrer ....................................................... 4  
.......................................................2  
Sko/støveltørker  
Kengänkuivain  
Shoe/boot dryer  
Schuh-/Stiefeltrockner..................................................12  
Suszarka do butów .....................................................14  
Сушилка туфель и ботинок ..........................................16  
....................................................... 6  
.......................................................8  
.....................................................10  
unction  
Design F  
 
Överhettningsskydd:  
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala  
myndighet för ytterligare information om hantering  
av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska  
eller elektroniska produkter.  
Vid uppbyggnad av värme stänger en enhet  
som skyddar mot överhettning automatiskt av  
värmningen.  
Om överhettningsskyddet har slagit ifrån gör du  
på följande sätt:  
På grund av vårt fortlöpande utvecklingsarbete  
både vad gäller funktion och design av våra  
produkter, förbehåller vi oss rätten att ändra  
produkten utan föregående meddelande.  
Stäng av apparaten (dra ur sladden).  
Ta bort orsaken till överhettningen (t.ex.  
övertäckt luftintag, något som hindrar luftens  
cirkulation, damm, ludd m.m.).  
Låt apparaten kylas ner under några minuter.  
Därefter kan apparaten sättas på igen.  
Importör:  
Adexi Group  
Rengöring:  
Kontrollera apparaten med jämna mellanrum. Dra  
ur sladden och kontrollera om damm eller ludd har  
samlats på insidan. Vid behov rengör du apparaten  
på utsidan med en fuktig trasa och använder en  
dammsugare på över- och frontgallret.  
Med reservation för tryckfel.  
GARANTIN GÄLLER INTE  
Om du inte har följt ovanstående anvisningar.  
Om apparaten har använts på ett felaktigt sätt,  
om den blivit utsatt för våld eller om den blivit  
skadad på något annat sätt.  
Om apparaten har reparerats eller ändrats på  
något sätt eller av person utan behörighet.  
INFORMATION OM KASSERING OCH  
ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt  
med följande symbol:  
Det innebär att apparaten inte får blandas med  
normalt hushållsavfall, eftersom det finns särskilda  
insamlingsplatser för avfall som utgörs av eller  
innehåller elektriska eller elektroniska produkter.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska produkter kräver att  
varje land vidtar åtgärder för korrekt insamling,  
återvinning, hantering och materialåtervinning  
av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan  
utan kostnad återlämna sin använda utrustning  
till angivna insamlingsplatser. Inom vissa länder  
kan du, om du köpt utrustningen genom en  
återförsäljare eller distributör, återlämna den  
använda utrustningen till dessa utan kostnad,  
förutsatt att du köper liknande ny utrustning.  
3
 
DK  
INTRODUKTION  
OVERSIGT:  
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, før  
du tager sko- og støvletørreren i brug. Vi anbefaler  
dig at gemme brugsanvisningen til senere brug.  
1. Rist  
2. Timer  
3. Indikatorlampe  
4. Slange  
2.  
(230 V ~ 50 Hz)  
Sikkerhedsanvisninger:  
5. Beslag til vægmontering  
1.  
1. Apparatet må kun sluttes til 230 V vekselstrøm.  
2. Apparatet må ikke tildækkes med vasketøj eller  
andet.  
3. Udsugningsåbningerne må ikke blokeres.  
4. Netledningen må ikke komme i kontakt med  
apparatet, når det er i brug.  
3.  
4.  
5.  
5. Forsigtig! Apparatet må ikke anvendes i  
umiddelbar nærhed af badekar, brusekabiner,  
håndvaske eller svømmebassiner.  
6. Apparatet må ikke nedsænkes i vand eller  
andre væsker. Hvis apparatet kommer i kontakt  
med vand, skal du omgående tage stikket ud af  
stikkontakten.  
7. Når du er færdig med at bruge apparatet,  
og når du har rengjort det, skal du slukke for  
apparatet og tage stikket ud af stikkontakten.  
8. Børn er ofte ikke opmærksomme på de  
farer, der er forbundet med brug af elektriske  
apparater. Lad ikke børn bruge apparatet uden  
opsyn.  
VÆGMONTERING:  
-
Montér beslaget på væggen, så slangerne når  
gulvet.  
Bemærk! Vægmonteringsbeslaget skal placeres,  
så pilen markeret ”Top” peger opad.  
-
Anbring sko- og støvletørreren i beslaget, og  
klik den på plads.  
9. Undlad at berøre apparatet, når det er i brug,  
da det kan blive meget varmt.  
BETJENING:  
10. Undlad at bruge apparatet, hvis apparatet eller  
netledningen er beskadiget. Send apparatet til  
reparation hos en fagmand.  
1. Sæt stikket i stikkontakten.  
2. Stik slangerne ned i de støvler eller sko, der  
skal tørres.  
11. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug.  
12. Fremmedlegemer må ikke stikkes ind  
i eller tabes ned i ventilations- eller  
udsugningsåbningerne, da det kan medføre  
elektrisk stød eller brand eller beskadige  
apparatet.  
13. Tilslut ikke andre apparater på samme  
sikringsgruppe, da det medfører risiko for  
overbelastning.  
3. Drej timeren til den ønskede tid – apparatet  
starter, og indikatorlampen tænder.  
4. Indikatorlampen lyser, så længe apparatet  
kører.  
5. Når timeren når ”0”, standser apparatet. Hvis  
yderligere tørring er nødvendig, kan du blot  
indstille timeren igen.  
Advarsel:  
For at undgå udtørring af materialet i sko/støvler  
med sarte materialer, skal man ikke lade sko og  
støvletørreren køre for længe ad gangen.  
Det er bedre at dele tørre processen op i 2 kortere  
omgange.  
4
 
Overophedningsbeskyttelse:  
I tilfælde af overophedning sørger en  
beskyttelsesanordning automatisk for at slukke for  
apparatet.  
Hvis apparatet er blevet slukket på grund af  
overophedning, skal du følge nedenstående  
anvisninger:  
GARANTIEN GÆLDER IKKE:  
-
-
Hvis ovennævnte ikke iagttages.  
Hvis apparatet ikke er blevet korrekt  
vedligeholdt, hvis det har været udsat for  
vold, eller hvis det på anden måde er blevet  
beskadiget.  
-
Hvis der har været foretaget uautoriserede  
indgreb i apparatet.  
-
Sluk for apparatet (tag stikket ud af  
stikkontakten).  
-
Fjern årsagen til overophedning (f.eks.  
materiale, som dækker for luftindtaget eller  
forhindrer fri luftcirkulation, støv, fnug mv.).  
Lad apparatet køle af i nogle minutter.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på  
funktions- og designsiden, forbeholder vi os  
ret til at foretage ændringer i produktet uden  
forudgående varsel.  
-
Apparatet kan derefter tændes igen.  
Rengøring:  
Importør:  
Kontrollér jævnligt apparatet. Tag stikket ud af  
stikkontakten, og kontrollér, om der har samlet  
sig støv eller fnug indvendigt i appratet. Rengør  
om nødvendigt apparatet udvendigt med en  
fugtig klud, og fjern støv fra ristene foroven og på  
forsiden af apparatet med en støvsuger.  
Adexi Group  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med  
dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres  
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da  
elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes  
særskilt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver  
medlemsland sikre korrekt indsamling, genvinding,  
håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk  
affald. Private husholdninger i EU kan gratis  
aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.  
I visse medlemslande kan du i visse tilfælde  
returnere det brugte udstyr til den forhandler, du  
købte det af på betingelse af, at du køber nyt  
udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller  
de kommunale myndigheder for at få yderligere  
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk  
og elektronisk affald.  
5
 
NO  
INTRODUKSJON  
OVERSIKT:  
Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk  
den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du  
oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk.  
1. Rist  
2. Timer  
3. Kontrollampe  
4. Slange  
2.  
1.  
(230 V ~50 Hz)  
Sikkerhetsinstruksjoner:  
1. Koble apparatet kun til 230V vekselstrøm.  
2. Ikke dekk til apparatet med klesvask eller noe  
annet.  
5. Veggmonteringsfeste  
3.  
4.  
5.  
3. Utløp av varm luft må ikke blokkeres.  
4. Under oppvarming bør ledningen ikke komme i  
kontakt med apparatet.  
5. Forsiktig: Ikke bruk apparatet i nærheten  
av badekar, dusjer, servanter eller  
svømmebassenger.  
6. Senk aldri apparatet i vann og annen væske.  
Hvis det har vært i kontakt med vann, trekk  
straks ut kontakten.  
7. Slå alltid av apparatet og trekk ut kontakten  
etter bruk og før rengjøring.  
8. Barn er ofte ikke klar over farene ved  
håndtering av et elektrisk apparat. Ikke la dem  
bruke det uten riktig tilsyn.  
VEGGMONTERING:  
Fest veggmonteringsbraketten til en vegg så  
slangene når til gulvet.  
Merk: Plasser monteringsbraketten slik at pilen  
med ”Top”-indikasjonen peker opp.  
Plasser sko- og støveltørkeren over braketten  
ved å klikke den på plass.  
9. Ikke rør apparatet under oppvarming – det blir  
varmt.  
10. Ikke bruk varmeapparatet hvis det er skadet  
eller hvis ledningen er skadet. Lever det inn til  
en autorisert reparatør.  
11. Varmeapparatet er beregnet kun til  
innendørsbruk.  
12. Ikke sett fremmede gjenstander eller la noe  
komme inn i ventilasjons- eller eksosåpningen,  
da dette kan føre til elektrisk støt eller brann  
eller skade varmeapparatet.  
BRUK:  
1. Sett i kontakten på apparatet.  
2. Sett slangene i støvlene eller skoene som skal  
tørkes.  
3. Still inn timeren på ønsket tidspunkt – tørkeren  
starter og kontrollampen lyser.  
4. Kontrollampen vil lyse så lenge tørkeren er  
aktivert  
5. Når timeren er stilt tilbake til ”0”, stopper  
tørkeren. Hvis det trengs mer tørking, slås bare  
timeren på igjen.  
13. Pass på at ingen andre apparater er koblet til  
samme krets som varmeapparatet, da det kan  
oppstå kretsoverlast.  
Advarsel:  
-
For å unngå at materialet i sko/støvletter med  
sensitivt materiale tørker ut må ikke skotørkeren  
stå på for lenge i gangen.  
-
Det er bedre å dele tørkeprosessen inn i to  
kortere perioder.  
6
 
Beskyttelse mot overoppheting:  
avfall fra elektrisk og elektronisk avfall.  
Ved varmeakkumulasjon slås varmen av  
automatisk av en beskyttelsesanordning.  
På grunn av vår stadige utvikling av våre produkter  
Hvis beskyttelsen mot overoppheting er avslått, både i forhold til funksjonalitet og design,  
fortsett på følgende måte:  
forbeholder vi oss retten til å forandre på produktet  
uten varsel.  
Slå av apparatet (trekk ut kontakten)  
Fjern årsaken til overopphetingen (for eksempel  
tildekket luftinntak som hemmer luftsirkulasjon,  
støv, lo, osv.).  
Importør:  
Adexi-gruppen  
La apparatet kjøle ned i noen minutter.  
Da kan apparatet slås på igjen.  
Vi tar forbehold om trykkfeil.  
Rengjøring:  
Sjekk apparatet fra tid til annen. Trekk ut kontakten  
og se om det har samlet seg opp støv eller lo  
på innsiden. Rengjør apparatet utvendig om  
nødvendig med fuktig klut og bruk støvsuger på  
risten øverst og foran.  
GARANTIEN GJELDER IKKE  
Hvis ovennevnte punkter ikke er overholdt.  
Hvis apparatet ikke har vært ordentlig  
vedlikehold, hvis det er brukt makt eller hvis det  
er skadet på annen måte.  
Hvis apparatet er blitt reparert eller modifisert  
eller forandret på noen måte eller av en person  
som ikke er behørig autorisert.  
INFORMASJON OM AVHENDING OG  
RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET  
Vennligst merk at Adexi-produktet er merket med  
dette symbolet:  
Dette betyr at produktet ikke skal blandes med  
alminnelig husholdningsavfall, da det finnes  
separate innsamlingsanlegg for avfall fra elektrisk  
og elektronisk utstyr.  
Lovverket i WEEE-direktivet krever at hvert av  
medlemslandene sørger for korrekt innsamling,  
gjenvinning, håndtering og resirkulering av avfall fra  
elektrisk og elektronisk utstyr. Private husstander  
innen EU kan returnere brukt utstyr gratis til angitte  
innsamlingssteder. Dersom du kjøpte utstyret fra  
en forhandler eller distributør, kan du i enkelte  
medlemsland returnere brukt utstyr gratis til dem,  
forutsatt at du kjøper lignende nytt utstyr. Vennligst  
kontakt forhandleren, distributøren eller lokale  
myndigheter for videre detaljer om håndtering av  
7
 
FI  
JOHDANTO  
LAITTEEN OSAT:  
2.  
Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät  
uutta kengänkuivaintasi. Suosittelemme näiden  
käyttöohjeiden säilyttämistä myöhempää tarvetta  
varten.  
1. Ritilä  
2. Ajastin  
3. Merkkivalo  
4. Letku  
5. Seinäteline  
1.  
3.  
4.  
(230 V ~ 50 Hz)  
Turvaohjeet:  
1. Liitä laite vain virtalähteeseen, jonka jännite on  
230 V AC.  
5.  
2. Älä peitä laitetta pyykillä tai millään muulla.  
3. Lämpimän ilman poistoaukkoa ei saa tukkia.  
4. Johto ei saa koskettaa laitetta lämmityksen  
aikana.  
5. Varoitus: älä käytä laitetta kylpyammeen,  
suihkun, pesualtaan tai uima-altaan  
välittömässä läheisyydessä.  
6. Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun  
nesteeseen. Jos laite on ollut kosketuksessa  
veden kanssa, irrota pistoke välittömästi  
pistorasiasta.  
SEINÄKIINNITYS:  
Kiinnitä seinäteline seinään niin, että letkut  
yltävät lattiaan.  
Huomautus: aseta teline niin, että Top-  
7. Katkaise laitteesta aina virta ja irrota pistoke  
pistorasiasta käytön jälkeen ja ennen  
puhdistusta.  
merkinnällä varustettu nuoli osoittaa ylöspäin.  
Aseta kengänkuivain telineen päälle ja napsauta  
se kiinni.  
8. Lapset eivät usein ymmärrä sähkölaitteen  
vaarallisuutta. Älä anna heidän käyttää laitetta  
ilman asianmukaista valvontaa.  
KÄYTTÖ:  
1. Kytke pistoke pistorasiaan.  
9. Älä koske laitteeseen lämmityksen aikana, sillä  
se on hyvin kuuma.  
10. Älä käytä lämmitintä, jos laite tai sen johto on  
vaurioitunut. Vie laite valtuutetun ammattilaisen  
korjattavaksi.  
2. Aseta letkut kuivattaviin kenkiin.  
3. Käännä ajastin halutun ajan kohdalle – kuivain  
käynnistyy ja merkkivalo syttyy.  
4. Merkkivalo palaa niin kauan kuin kuivain on  
toiminnassa.  
11. Lämmitin on tarkoitettu ainoastaan  
sisäkäyttöön.  
12. Älä aseta tai päästä vieraita esineitä tuuletus-  
tai poistoilma-aukkoihin, sillä ne saattavat  
aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon tai  
vahingoittaa lämmitintä.  
13. Varmista, ettei laitteen kanssa samaan  
virtapiiriin ole kytketty muita laitteita, sillä  
virtapiiri saattaa ylikuormittua.  
5. Kun ajastin palaa nollaan, kuivain pysähtyy.  
Jos kengät eivät ole vielä kuivuneet, käännä  
ajastinta uudelleen.  
Varoitus!  
Älä käytä kengänkuivainta liian kauan, jotta  
herkistä materiaaleista valmistetut kengät eivät  
kuivu liikaa.  
Suosittelemme, että kengät kuivatetaan kahdessa  
lyhyemmässä jaksossa.  
8
 
Ylikuumenemissuoja:  
Lämmön kerääntyessä ylikuumenemissuoja  
sammuttaa lämmityksen automaattisesti.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta  
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme  
itsellemme oikeuden muuttaa tuotetta ilman  
etukäteisilmoitusta.  
Jos ylikuumenemissuoja on kytketty pois  
käytöstä, noudata seuraavia ohjeita:  
Sammuta laite (vedä pistoke pistorasiasta).  
Poista ylikuumenemisen aiheuttaja (esim.  
ilmanottoritilän tuke, pöly tai nukka).  
Maahantuoja:  
Adexi Group  
Anna laitteen jäähtyä muutaman minuutin ajan.  
Sen jälkeen laite voidaan taas käynnistää.  
Emme vastaa painovirheistä.  
Puhdistus:  
Tarkista laite ajoittain. Vedä pistoke pistorasiasta  
ja tarkista, ettei sen sisälle ole kerääntynyt pölyä  
tai nukkaa. Pyyhi laite tarvittaessa ulkopuolelta  
kostealla liinalla ja imuroi ylä- ja eturitilät.  
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti, laitteen  
käsittelyssä on käytetty liikaa voimaa tai laitetta  
on muulla tavoin vaurioitettu  
laitetta on korjannut tai muuttanut sellainen  
henkilö, jolla ei ole asianmukaista valtuutusta.  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTYKSESTÄ  
Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:  
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen  
mukana, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö-  
ja elektroniikkajätteen keräyspisteeseen.  
Euroopan unionin alueella:  
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin  
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä  
sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,  
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset  
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet  
maksutta erikseen määrättyihin keräyspisteisiin.  
Tietyissä jäsenvaltioissa käytetty laite voidaan  
palauttaa maksutta jälleenmyyjälle tai jakelijalle,  
jos tilalle hankitaan vastaava uusi laite. Lisätietoja  
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat  
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikalliselta  
viranomaiselta.  
9
 
UK  
INTRODUCTION  
OVERVIEW:  
2.  
Please read all instructions before operation your  
new boot and shoe dryer. We suggest that you  
save the instruction manual for later use.  
1. Grid  
2. Timer  
3. Control lamp  
4. Hose  
1.  
(230 V ~50 Hz)  
Safety instructions:  
1. Connect the appliance only to 230V a.c.  
2. Do not cover the appliance with laundry or  
anything else.  
5. Wall mounting bracket  
3.  
4.  
5.  
3. Exit of warm air must not be blocked.  
4. During the heating operation the cord should  
not come in touch with the appliance.  
5. Caution: do not use the appliance in the  
immediate vicinity of bath tubs, showers, wash  
basins or swimming-pools.  
WALLMOUNTING:  
6. Never immerse the appliance into water and  
other liquids. If it has been in any contact with  
water - unplug immediately.  
7. After use and before cleaning always switch off  
the appliance and unplug.  
8. Often children do not recognize the dangers of  
handling an electrical appliance. Do not permit  
them to use it without proper supervision.  
9. Do not touch the appliance during the heating  
operation - it gets hot.  
10. Do not use the heater if the appliance or the  
cord has been damaged. Hand it over to an  
authorized specialist for repair.  
Fasten the wall mountiong bracket on a wall so  
the hoses reaches the floor.  
Note: Place the mounting bracket with the arrow  
with “Top” indication pointing up.  
Place the shoe and boot dryer over the bracket  
by clicking it in place.  
OPERATION:  
1. Plug in the appliance.  
2. Place the hoses in the boots or shoes that  
needs to be dried.  
3. Turn the timer to the desired time – the dryer  
will start and the control lamp will light.  
4. The control lamp will be on as long as the dryer  
is activated  
5. When the timer is back to “0” the dryer will  
stop. If the futher drying is needed, just turn the  
timer again.  
11. The heater is for indoor use only.  
12. Do not insert or allow foreign objects to enter  
any ventilation or exhaust opening, as this may  
cause an electric shock or fire, or damage the  
heater.  
13. Be sure that no other appliances are plugged  
into the same circuit with your heater, as circuit  
overload could occur.  
Warning:  
To avoid drying out the material in shoes/boots  
with fragile materials, do not let the shoe and boot  
dryer run for too long.  
It is better to dry the shoes in 2 shorter periods.  
10  
 
Overheating protection:  
Please contact your retailer, distributor or local  
authority for further details on the handling of  
Waste Electrical and Electronic Equipment.  
In case of heat accumulation a protective device  
against overheating will switch off the heating  
automatically.  
If the overheating protection has switched off,  
please proceed as follows:  
Switch off the appliance (pull out the plug)  
Remove the overheating cause (e.g. covered  
air-intake grid inhibition of air circulation, dust,  
fluff etc.).  
Owing to our constant development of our  
products on both functionality and design we  
reserve the right to change the product without  
preceding notice.  
Importer:  
Let the appliance cool down for a few minutes.  
Then the appliance can be switched on again.  
Adexi group  
We take reservations for printing errors.  
Cleaning:  
Check the appliance from time to time. Pull out  
the plug and see whether dust or lint has collected  
on the inside. If necessary clean the appliance on  
the outside with a damp cloth and use a vacuum  
cleaner on the top- and front grille.  
THE WARRENTY DO NOT COVER  
If the above points have not been observed.  
If the appliance has not been properly  
maintained, if force has been used against it or  
if it has been damaged in any other way.  
If the appliance has been repaired or modified  
or changed in any way or by any person not  
properly authorized.  
INFORMATION ON THE DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
Please note that your Adexi product is marked with  
this symbol:  
This means that the product should not be  
mixed with normal household waste, as there are  
separate collection facilities for Waste Electrical  
and Electronic Equipment.  
The WEEE Directive legislation requires each  
Member State to provide for the correct collection,  
recovery, handling and recycling of Waste Electrical  
and Electronic Equipment. Private households  
within the EU can return their used equipment  
to designated collection sites free of charge.  
In certain member states, if you purchased the  
equipment through retail or a distributor, you can  
return your used equipment to them free of charge  
providing you purchase similar new equipment.  
11  
 
DE  
EINLEITUNG  
PRODUKTBESCHREIBUNG:  
Bitte lesen Sie diese Anweisungen durch, bevor  
Sie Ihren neuen Stiefel- und Schuhtrockner  
in Gebrauch nehmen. Es empfiehlt sich,  
diese Anleitung für den späteren Gebrauch  
aufzubewahren.  
1. Gitter  
2. Timer  
3. Kontrollleuchte  
4. Schlauch  
5. Wandbeschlag  
2.  
1.  
3.  
4.  
(230 V ~50 Hz)  
Sicherheitsanweisungen:  
1. Das Gerät darf nur an 230 V Wechselstrom  
angeschlossen werden.  
5.  
2. Das Gerät nicht mit Wäsche oder anderen  
Gegenständen zudecken.  
3. Der Warmluftaustritt darf nicht blockiert  
werden.  
4. Während des Heizens darf das Kabel nicht mit  
dem Gerät in Kontakt kommen.  
5. Vorsicht: Das Gerät nicht in der unmittelbaren  
Nähe von Badewannen, Duschen,  
Waschbecken oder Schwimmbecken  
verwenden.  
WANDMONTAGE:  
Befestigen Sie den Wandbeschlag so an  
der Wand, dass die Schläuche den Boden  
erreichen.  
6. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder  
andere Flüssigkeiten ein! Wenn es mit Wasser  
in Berührung gekommen ist, muss es sofort  
ausgesteckt werden.  
7. Nach dem Gebrauch und vor der Reinigung  
muss das Gerät stets abgeschaltet und  
ausgesteckt werden.  
8. Kinder sind sich oft der Gefahren beim Umgang  
mit Elektrogeräten nicht bewusst. Lassen  
Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät ohne  
Beaufsichtigung benutzen.  
9. Das Gerät während des Heizens nicht berühren  
- es wird heiß.  
10. Der Heizer darf nicht verwendet werden, wenn  
das Gerät oder das Kabel beschädigt wurde.  
Übergeben Sie es zur Reparatur an einen  
autorisierten Fachmann.  
11. Der Heizer ist nicht für den Gebrauch im Freien  
geeignet.  
12. In Lüftungs- oder Abluftöffnungen dürfen keine  
Fremdkörper gelangen oder eingeschoben  
werden, da dies zu Stromschlägen oder  
Bränden, bzw. zur Beschädigung des Heizers  
führen kann.  
13. Vergewissern Sie sich, dass keine anderen  
Geräte in den gleichen Schaltkreis wie Ihr  
Heizer eingesteckt sind, da es sonst zu einer  
Überlastung des Schaltkreises kommen kann.  
Hinweis: Bringen Sie den Montagebeschlag so  
an, dass der ”Top”- Pfeil nach oben zeigt.  
Bringen Sie den Schuh- und Stiefeltrockner  
über dem Beschlag an, und lassen Sie ihn  
einrasten.  
BEDIENUNG:  
1. Stecken Sie das Gerät ein.  
2. Bringen Sie die Schläuche in den Stiefeln oder  
Schuhen an, die Sie trocknen wollen.  
3. Drehen Sie den Timer auf die gewünschte Zeit  
– der Trockner startet und die Kontrolllampe  
leuchtet auf.  
4. Die Kontrolllampe bleibt an, solange der  
Trockner eingeschaltet ist.  
5. Wenn der Timer wieder bei ”0” angelangt,  
hält der Trockner an. Falls weiteres Trocknen  
erforderlich ist, schalten Sie den Timer einfach  
wieder an.  
Achtung:  
Um ein Austrocknen des Materials in Schuhen/  
Stiefeln aus empfindlichem Material zu vermeiden,  
sollte der Schuh- und Stiefeltrockner nicht zu lange  
betrieben werden.  
Es ist besser, die Schuhe in 2 kürzeren Zeiträumen  
zu trocknen.  
12  
 
Überhitzungsschutz:  
Die WEEE-Richtlinie verpflichtet jeden  
Falls es zu einem Hitzestau kommt, schaltet eine  
Schutzvorrichtung gegen Überhitzen die Heizung  
automatisch ab.  
Mitgliedstaat, für das ordnungsgemäße Sammeln,  
die Verwertung, die Handhabung und das  
Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten  
zu sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU  
können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an  
ausgewiesenen Sammelstellen abgeben. In  
bestimmten Mitgliedstaaten können Geräte, die bei  
einem Einzel- oder Großhändler gekauft wurden,  
dort auch kostenfrei wieder abgegeben werden,  
sofern man ein ähnliches Gerät kauft. Bitte nehmen  
Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler  
oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um  
weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro-  
und Elektronik-Altgeräten zu erfahren.  
Wenn das Gerät durch den Überhitzungsschutz  
abgeschaltet wurde, gehen Sie bitte wie folgt  
vor:  
Schalten Sie das Gerät ab (ziehen Sie den  
Stecker heraus)  
Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung  
(z. B. zugedecktes Luftansauggitter, Staub,  
Fusseln usw.).  
Lassen Sie das Gerät einige Minuten lang  
abkühlen.  
Danach kann das Gerät wieder eingeschaltet  
werden.  
Unsere Produkte werden kontinuierlich  
weiterentwickelt und verbessert.  
Produktänderungen ohne vorherige Ankündigung  
vorbehalten.  
Reinigung:  
Überprüfen Sie das Gerät von Zeit zu Zeit. Ziehen  
Sie den Stecker und überprüfen Sie, ob sich im  
Innern Staub oder Fusseln angesammelt haben.  
Reinigen Sie das Gerät erforderlichenfalls von  
außen mit einem feuchten Tuch, und verwenden  
Sie für das obere und das vordere Gitter einen  
Staubsauger.  
Importeur:  
Adexi Group  
Druckfehler vorbehalten.  
DIE GARANTIE ERLISCHT  
wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden  
bei nicht ordnungsgemäßer Wartung,  
bei Beschädigung durch unsachgemäße  
Behandlung oder Beschädigungen sonstiger  
Art  
wenn das Gerät von einer nicht autorisierten  
Person repariert oder verändert wurde.  
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND  
DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS  
Ihr Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht mit normalem  
Haushaltsmüll vermischt werden sollte, da es  
besondere Sammeleinrichtungen für Elektro- und  
Elektronik-Altgeräte gibt.  
13  
 
PL  
WPROWADZENIE  
OPIS URZÑDZENIA:  
Przed u˝yciem suszarki do butów prosimy  
zapoznaç si´ z wszystkimi instrukcjami. Zaleca si´  
zachowanie instrukcji obs∏ugi i korzystanie z niej w  
razie potrzeby.  
1. Kratka  
2. Minutnik  
3. Lampka kontrolna  
4. Wà˝  
2.  
5. Uchwyt do mocowania  
na Êcianie  
1.  
(230 V ~50 Hz)  
Zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa:  
1. Urzàdzenie mo˝na pod∏àczaç jedynie do êród∏a  
zasilania pràdu przemiennego o napi´ciu 230V.  
2. Urzàdzenia nie mo˝na zakrywaç wypranà  
odzie˝à itp.  
3.  
4.  
5.  
3. Nie nale˝y blokowaç wylotu ciep∏ego powietrza.  
4. Podczas ogrzewania przewód nie mo˝e stykaç  
si´ z urzàdzeniem.  
5. Uwaga: urzàdzenia nie nale˝y u˝ywaç  
bezpoÊrednio w pobli˝u wanny, prysznica,  
umywalki lub basenu.  
6. W ˝adnym wypadku nie wolno zanurzaç  
urzàdzenia w wodzie ani w innych p∏ynach.  
Urzàdzenie nale˝y natychmiast od∏àczyç od  
êród∏a zasilania, jeÊli mia∏o kontakt z wodà.  
7. Po u˝yciu i przed czyszczeniem urzàdzenie  
nale˝y zawsze wy∏àczyç i wyjàç wtyczk´ z  
gniazdka.  
8. Dzieci cz´sto nie zdajà sobie sprawy z  
niebezpieczeƒstwa zwiàzanego z u˝ywaniem  
urzàdzeƒ elektrycznych. Nale˝y zabroniç im  
korzystania z urzàdzenia bez odpowiedniego  
nadzoru.  
9. Urzàdzenia nie nale˝y dotykaç podczas  
ogrzewania, gdy˝ grozi to oparzeniem.  
10. Nie nale˝y u˝ywaç elementu grzejnego, jeÊli  
urzàdzenie bàdê przewód zosta∏y uszkodzone.  
W takim przypadku nale˝y je oddaç do naprawy  
do autoryzowanego specjalisty.  
MOCOWANIE NA CIANIE:  
Zamocuj uchwyt do Êciany tak, aby w´˝e  
si´ga∏y pod∏ogi.  
Uwaga: zamocuj uchwyt w taki sposób, by strza∏ka  
z oznaczeniem „Top” by∏a skierowana do góry.  
UmieÊç suszark´ do butów w uchwycie poprzez  
zatrzaÊni´cie.  
OBS¸UGA:  
1. W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka.  
2. UmieÊç w´˝e w butach, które majà zostaç  
osuszone.  
3. Ustaw minutnik na okreÊlony czas – suszarka  
w∏àczy si´ i zaÊwieci si´ lampka kontrolna.  
4. Lampka Êwieci si´, dopóki suszarka jest  
w∏àczona.  
5. Suszarka wy∏àcza si´, gdy minutnik powraca  
do pozycji „0”. JeÊli konieczne jest dodatkowe  
suszenie, nale˝y ponownie ustawiç minutnik.  
11. Element grzejny przeznaczony jest tylko do  
u˝ytku wewnàtrz pomieszczeƒ.  
12. Nale˝y uwa˝aç, aby do otworów  
wentylacyjnych lub wylotowych nie dosta∏y si´  
obce przedmioty, gdy˝ mo˝e to doprowadziç  
do pora˝enia pràdem, po˝aru lub uszkodzenia  
elementu grzejnego.  
13. Nale˝y si´ upewniç, ˝e ˝adne inne urzàdzenie  
nie jest pod∏àczone do tego samego obwodu  
zasilania co urzàdzenie grzejne, gdy˝ mo˝e  
dojÊç do przecià˝enia.  
Ostrze˝enie:  
Aby uniknàç nadmiernego przesuszenia obuwia  
wykonanego z delikatnych materia∏ów, nie nale˝y  
suszyç butów za pomocà suszarki przez zbyt d∏ugi  
czas.  
Zaleca si´ suszenie butów dwukrotnie przez  
krótszy czas.  
14  
 
Ochrona przed przegrzaniem:  
w∏aÊciwej zbiórki, odzysku, przetwarzania i  
recyklingu zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i  
elektronicznego. Prywatne gospodarstwa domowe  
na obszarze UE mogà nieodp∏atnie zwracaç  
zu˝yty sprz´t do wyznaczonych sk∏adowisk. W  
niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na  
bezp∏atnie zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy lub  
W przypadku nagromadzenia si´ ciep∏a,  
urzàdzenie chroniàce przed przegrzaniem  
automatycznie wy∏àcza ogrzewanie.  
W przypadku wy∏àczenia si´ ochrony przed  
przegrzaniem nale˝y post´powaç wed∏ug  
poni˝szych wskazówek:  
Wy∏àcz urzàdzenie (wyjmij wtyczk´ z gniazdka). dystrybutorowi, u którego dokonano zakupu, pod  
Usuƒ przyczyn´ przegrzania (np. zakryta kratka warunkiem zakupienia nowego sprz´tu podobnego  
wlotu powietrza hamujàca cyrkulacj´ powietrza,  
kurz, k∏aczki itp.).  
Poczekaj kilka minut, a˝ urzàdzenie ostygnie.  
Urzàdzenie mo˝na w∏àczyç ponownie.  
rodzaju. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat  
obchodzenia si´ z zu˝ytym sprz´tem elektrycznym  
i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy  
lub dystrybutora, u którego dokonano zakupu,  
bàdê do samorzàdu lokalnego.  
W zwiàzku z ciàg∏ym doskonaleniem produktów  
pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i konstrukcji  
firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania  
zmian w produktach bez uprzedniego  
Czyszczenie:  
Od czasu do czasu sprawdzaj stan urzàdzenia.  
Od∏àcz urzàdzenie od êród∏a zasilania w celu  
sprawdzenia, czy wewnàtrz nie osadzi∏ si´ kurz lub  
k∏aczki. W razie koniecznoÊci oczyÊç zewn´trznà  
powierzchni´ urzàdzenia za pomocà wilgotnej  
szmatki i u˝yj odkurzacza do oczyszczenia górnej i  
przedniej kratki.  
powiadomienia.  
Importer:  
Adexi Group  
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W  
NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:  
Importer nie ponosi odpowiedzialnoÊci za  
ewentualne b∏´dy w druku.  
JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y  
przestrzegane.  
JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane  
niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi u˝ywano  
si∏y lub zosta∏o uszkodzone w inny sposób.  
JeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje  
urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby  
nieupowa˝nione.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU  
TEGO PRODUKTU  
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi  
oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:  
Oznacza to, ˝e produktu tego nie nale˝y  
umieszczaç razem z normalnymi odpadami  
gospodarstwa domowego, poniewa˝  
gromadzeniem zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i  
elektronicznego zajmujà si´ specjalne instytucje.  
Dyrektywa WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu  
elektrycznego i elektronicznego) zobowiàzuje  
wszystkie Paƒstwa Cz∏onkowskie do umo˝liwienia  
15  
 
RU  
Перед первым использованием новой сушилки  
туфель и ботинок прочитайте всю инструкцию.  
Рекомендуется сохранить эту инструкцию,  
чтобы к ней можно было обращаться в  
дальнейшем.  
ОБЗОР  
1. Решетка  
2. Таймер  
3. Индикаторная лампочка  
4. Шланг  
2.  
5. Настенный монтажный  
кронштейн  
1.  
(230 В, ~50 Гц)  
Меры предосторожности  
3.  
4.  
1. Подсоединяйте прибор только к сети с  
напряжением 230 В переменного тока.  
2. Не накрывайте прибор грязным бельем или  
иными предметами.  
5.  
3. Не блокируйте отверстие выпуска теплого  
воздуха.  
4. Во время нагревания не допускайте  
контакта шнура с прибором.  
5. Предостережение. Не пользуйтесь прибором  
в непосредственной близости от ванных,  
душевых кабинок, раковин, а также  
бассейнов.  
НАСТЕННЫЙ МОНТАЖ  
6. Не опускайте прибор в воду и другие  
жидкости. Если на прибор попала вода,  
немедленно отсоедините его от сети.  
7. После использования и перед чисткой  
выключайте прибор и отсоединяйте его от  
сети.  
8. Дети зачастую не осознают, насколько  
опасны электрические приборы. Не  
разрешайте им пользоваться прибором без  
надлежащего присмотра.  
Закрепите настенный монтажный  
кронштейн к стене так, чтобы шланги  
доставали до пола.  
Примечание. Стрелка на монтажном  
кронштейне должна указывать вверх.  
Установите сушилку туфель и ботинок  
на кронштейн (она встанет на место со  
щелчком).  
РАБОТА  
9. Не дотрагивайтесь до прибора при  
нагревании, поскольку он становится  
горячим.  
1. Включите прибор в розетку.  
2. Вставьте шланги в ботинки или туфли,  
которые требуется высушить.  
10. Не пользуйтесь нагревателем, если прибор  
или его шнур повреждены. Отдайте прибор  
для ремонта уполномоченному специалисту.  
11. Нагреватель предназначен для  
использования только внутри помещений.  
12. Не допускайте попадания посторонних  
предметов в вентиляционное или выпускное  
отверстия, поскольку это может вызвать  
поражение электрическим током или пожар,  
а также повредить прибор.  
3. Установите необходимое время, повернув  
ручку таймера. Сушилка включится, и  
загорится индикаторная лампочка.  
4. Индикаторная лампочка горит все время,  
пока сушилка включена.  
5. Когда ручка таймера вернется в положение  
“0, сушилка выключится. Если потребуется  
дополнительная сушка, снова поверните  
ручку таймера.  
13. Не подсоединяйте другие устройства к сети,  
к которой подключен прибор, поскольку это  
может привести к перегрузке сети.  
16  
 
Предупреждение.  
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И  
ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ  
Чтобы предотвратить чрезмерное высушивание  
ботинок или туфель, изготовленных из нежных  
материалов, не допускайте, чтобы сушилка для  
обуви работала слишком долго.  
Обратите внимание, что данное изделие Adexi  
имеет следующую маркировку:  
Туфли рекомендуется сушить за два  
коротких этапа.  
Это означает, что это изделие запрещено  
утилизировать вместе с обычными бытовыми  
отходами. Его необходимо сдавать в пункты  
сбора вышедшего из строя электрического и  
электронного оборудования.  
Защита от перегрева  
В случае перегрева защитное устройство  
предотвращения перегрева автоматически  
выключит прибор.  
Согласно законодательным актам директивы  
WEEE, каждая страна-участница обязана  
обеспечить соответствующий сбор,  
Если сработала защита от перегрева,  
выполните следующие действия.  
Выключите прибор (выньте вилку из  
розетки).  
Устраните причину перегрева (возможно,  
заблокирована сетка впускного отверстия  
воздуха и замедлилась его циркуляция,  
скопились пыль, пух и т. п.).  
восстановление, обработку и переработку  
вышедшего из строя электрического и  
электронного оборудования. Частные хозяйства  
в странах ЕС могут сдавать использованное  
оборудование в указанные пункты сбора  
бесплатно. В некоторых странах-участницах  
использованное оборудование можно бесплатно  
сдавать продавцу или распространителю,  
у которого данное оборудование было  
приобретено, при условии, что взамен вы  
покупаете аналогичное новое устройство.  
Для получения дополнительной информации  
по обращению с вышедшим из строя  
Дайте прибору остыть в течение нескольких  
минут.  
После этого прибор можно будет снова  
включить.  
Очистка  
Прибор следует периодически проверять.  
Выньте вилку из розетки и посмотрите, не  
скопились ли внутри прибора пыль или пух. При  
необходимости очистите наружную поверхность  
прибора влажной тканью и пропылесосьте  
верхнюю и переднюю решетки.  
электрическим и электронным оборудованием  
обратитесь к продавцу или распространителю  
данного устройства или же в местные органы  
управления.  
В связи с постоянной работой по  
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА  
СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ  
совершенствованию функциональности и  
дизайна нашей продукции мы оставляем за  
собой право вносить изменения в изделие без  
предварительного уведомления.  
Если не соблюдались вышеуказанные  
инструкции.  
Если обращение с прибором осуществлялось  
ненадлежащим образом, он был поврежден  
вследствие применения силы или каким-  
либо иным образом.  
Импортер:  
Группа Adexi  
Если ремонт, модификация или любое  
другое изменение прибора выполнялись  
лицом, не уполномоченным на это должным  
образом.  
Компания не несет ответственности за  
возможные опечатки.  
17  
 

LaCie Computer Drive Core 4 User Manual
LG Electronics Cooktop LCG3011ST User Manual
Lincoln Electric Welder V205 T User Manual
Makita Cordless Saw 5630D User Manual
Makita Grinder GE0600 User Manual
Marantz DVD Player DV8300 User Manual
Mark Feldstein Assoc Marine Sanitation System KF210 User Manual
Master Bilt Electric Grill 20150112 User Manual
Mattel SONAR L7281 User Manual
McCulloch Lawn Mower Accessory MM6556SMD User Manual