670-010, 011, 012, 013
SE
Oljeradiator................................................................2
DK Olieradiator................................................................4
NO Oljeradiator................................................................6
FI
Öljykäyttöinen lämpöpatteri ....................................8
UK Oil filled radiator......................................................10
DE Ölheizkörper............................................................12
PL
OGRZEWACZ OLEJOWY..........................................14
RU МАСЛЯНЫЙ РАДИАТОР ............................................16
VIKTIGT
-
-
-
Sätt inte i kontakten till elementet innan du har monterat det.
Elementet får endast användas när det står upprätt.
Undvik att repa ribborna med vassa verktyg, eftersom
elementet kan börja rosta om emaljen skadas.
-
-
Luften måste kunna flöda fritt runt elementet för att dess
prestanda ska utnyttjas maximalt. Täck inte över öppningarna.
Elementet blir varmt på utsidan vid användning. Håll uppsikt
över barn som befinner sig i närheten av elementet när detta
är påslaget.
MILJÖTIPS
När en produkt innehållande elektronik inte längre fungerar, bör
den skrotas med så liten påverkan som möjligt på miljön.
Maskinen tas om hand enligt gällande miljölagstiftning, i de flesta
fall innebär det att lämna den bland elektronikskrotet på
sopstationen.
GARANTIN GÄLLER INTE:
-
-
Om du inte har följt ovanstående anvisningar.
Om bakmaskinen har använts på ett felaktigt sätt, om den
blivit utsatt för våld eller om den blivit skadad på något annat
sätt.
-
-
Fel som beror på defekter i el-distributionen.
Om bakmaskinen blivit reparerad eller ändrad på något sätt
eller av person utan behörighet.
På grund av vårt fortlöpande utvecklingsarbete både vad gäller
funktion och design av våra produkter, förbehåller vi oss rätten att
ändra produkten utan föregående meddelande.
IMPORTÖR:
Adexi Group
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.
3
DK
INTRODUKTION
MONTERING AF HJUL
For at De kan få mest glæde af Deres olieradiator, beder vi Dem
om venligst at gennemlæse denne brugsanvisning, før apparatet
tages i brug.
Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De
på et senere tidspunkt skulle få brug for, at genopfriske apparatets
funktioner.
-
Anbring apparatet med bunden i
vejret.
Sæt bøjle og hjulplade rundt om
mellemrummet mellem første og
anden ribbe.
Sæt vingemøtrikkerne på og
spænd efter.
Skru hjulene fast i de yderste
huller på hjulpladen.
-
-
-
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
-
-
-
Brugsanvisningen skal læses nøje igennem inden apparatet
tages i brug.
Apparatet må kun anvendes i henhold til de anvisninger der er
givet i denne manual.
Ved udpakning kontrolleres at apparatet ikke er blevet
beskadiget under transporten.
-
-
Vend apparatet om så den står på hjulene.
Vent 5 minutter før du tilslutter strøm til apparatet.
ANVENDELSE
-
-
Sørg for at apparatet står på en plan og fast overflade.
Vælg den ønskede watt effekt ved hjælp af de 2 kontakter, de
er 3 kombinationsmuligheder - se nedenfor.
-
-
Undgå at nedsænke apparatet i nogen former for væske.
Tag stikket ud af stikkontakten ved rengøring, eller når
apparatet ikke er i brug.
-
Hvis ledningen, stikket eller selve apparatet skulle blive
beskadiget, forsøg da ikke selv at reparere skaden, men
henvend Dem til en fagmand for reparation, da der skal
anvendes specialværktøj.
(5 ribber - 670-010):
Kontakt I
apparatet kører på 500 W.
Kontakt II
Kontakt I + II
apparatet kører på 500 W.
apparatet kører på fuld watt effekt 1000 W.
-
-
Brug kun apparatet indendørs.
Sørg for at ledningen ikke kommer i berøring med varmekilder
såsom kogeplader, kogeapparater m.v., da dette kan
beskadige ledningen.
(7 ribber - 670-011):
Kontakt I
apparatet kører på 600 W.
Kontakt II
Kontakt I + II
apparatet kører på 900 W.
apparatet kører på fuld watt effekt 1500 W.
-
Apparatet må ikke tildækkes eller indbygges.
FUNKTIONSOVERSIGT
(9 ribber - 670-012):
Kontakt I
apparatet kører på 800 W.
Kontakt II
Kontakt I + II
apparatet kører på 1200 W.
apparatet kører på fuld watt effekt 2000 W.
1
7
6
9
(11 ribber - 670-013):
Kontakt I
Kontakt II
Kontakt I + II
apparatet kører på 800 W.
apparatet kører på 1200 W.
apparatet kører på fuld watt effekt 2000 W.
3
2
-
-
-
Sæt stikket i stikkontakten. Nu er apparatet tilsluttet.
Stil termostatknappen i den højeste position.
Når temperaturen i rummet er som det ønskes, skubbes
termostaten ned indtil indikatorlampen slukkes.
5
8
-
-
-
Hvis det ønskes at ændre rumtemperaturen, skubbes
termostatknappen op for at forøge temperaturen og ned for at
sænke temperaturen.
Når apparatet er varmer lyser indikatorlampen, dette sker når
rumtemperaturen er lavere end den temperatur der er sat på
termostaten.
Efter brug skal begge kontakter sættes til 0 position og
termostaten skubbes ned I bunden (mindste prik). Tag derefter
stikket ud af stikkontakten.
4
1. Varmeribber
2. Termostatknap
3. Kontakter (1 og 2) med indikatorlamper
4. Ledningsoprul
5. Hjul
RENGØRING
6. Monteringsbøjle
7. Hjulplade
-
Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle af
inden rengøring.
-
Rengøring foretages med en let fugtig klud med en smule
sæbe på. Brug ikke slibende rengøringsmidler.
8. vingemøtrikker
9. Bærehåndtag
VIGTIGT
-
-
-
Apparatet må ikke tilsluttes strøm inden den monteres.
Apparatet må kun bruges opretstående.
Apparatet skal stå frit for at kunne levere den optimale ydelse.
4
MILJØ TIPS
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er
funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning.
Apparatet skal bortskaffes efter de lokale regler i Deres kommune,
men i de fleste tilfælde kan De komme af med produktet på din
lokale genbrugsstation.
GARANTIEN GÆLDER IKKE
-
-
Hvis ovennævnte ikke iagttages.
Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold eller
lidt anden form for overlast.
-
-
For fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.
Hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og
design-siden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden
forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi Group
Der tages forbehold for trykfejl.
5
NO
INNLEDNING
MONTERE HJULENE
For å få mest mulig glede av oljeradiatoren ber vi deg lese nøye
gjennom bruksanvisningen før bruk.
Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan
slå opp i den ved senere anledninger.
-
-
Snu apparatet opp ned.
Plasser klemmen og hjulplaten i
området ved den første og andre
ribben.
-
-
Monter vingemutterne og stram
dem.
Skru hjulene godt på plass i de
ytre hullene på hjulplaten.
Snu apparatet igjen slik at det står på hjulene.
Vent 5 minutter før du begynner å bruke apparatet.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
-
-
-
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i
bruk første gang.
Apparatet må kun brukes i samsvar med instruksjonene i
denne bruksanvisningen.
Ved utpakking må du kontrollere at apparatet ikke er blitt
skadet under transport.
-
-
BRUK
-
-
Legg aldri apparatet i noen form for væske.
Trekk støpselet ut av kontakten ved rengjøring og når
apparatet ikke er i bruk.
-
Forsikre deg om at apparatet står på et stabilt og plant
underlag.
Velg ønsket effekt med de 2 bryterne. Du kan velge mellom 3
ulike kombinasjoner – se nedenfor.
-
-
Hvis ledningen, støpselet eller apparatet blir skadet, skal du
ikke forsøke å reparere skaden selv, men levere apparatet inn
til en fagmann for reparasjon, da det er nødvendig med
spesialverktøy.
(5 ribber - 670-010):
Bryter I
Bryter II
Bryter I + II
apparatet går på 500 W.
apparatet går på 500 W.
apparatet går på full effekt, 1000 W.
-
-
Apparatet er kun beregnet til innendørs bruk.
Forsikre deg om at ledningen ikke kommer i kontakt med
varmekilder som kokeplater, komfyrer osv., da dette kan
ødelegge ledningen.
(7 ribber - 670-011):
Bryter I
-
Apparatet må ikke tildekkes eller bygges inn.
apparatet går på 600 W.
OVERSIKT OVER FUNKSJONER
Bryter II
apparatet går på 900 W.
Bryter I + II
apparatet går på full effekt, 1500 W.
1
7
6
(9 ribber - 670-012):
9
Bryter I
apparatet går på 800 W.
Bryter II
Bryter I + II
apparatet går på 1200 W.
apparatet går på full effekt, 2000 W.
3
2
(11 ribber - 670-013):
Bryter I
apparatet går på 800 W.
Bryter II
apparatet går på 1200 W.
Bryter I + II
apparatet går på full effekt, 2000 W.
5
8
-
-
-
Stikk støpselet inn i kontakten. Apparatet er nå tilkoblet.
Sett termostatbryteren i høyeste posisjon.
Når romtemperaturen har nådd ønsket nivå, trykker du
termostaten ned til lampen slukner.
4
-
-
-
Hvis du ønsker å endre romtemperaturen, skyver du
termostaten opp for å øke temperaturen eller ned for å senke
temperaturen.
Når apparatet er slått på, vil kontrollampen lyse så lenge
romtemperaturen er lavere enn temperaturen innstilt på
termostaten.
Etter bruk skal du sette begge bryterene i stillingen 0 og trykke
termostaten ned til laveste posisjon (den minste prikken).
Deretter trekker du støpselet ut av stikkontakten.
1. Varmeribber
2. Termostat
3. Brytere (1 og 2) med kontrollampe
4. Ledningsholder
5. Hjul
6. Monteringsklemme
7. Hjulplater
8. Vingemuttere
9. Bærehåndtak
RENGJØRING
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten og la radiatoren kjøle seg
ned før rengjøring. Rengjør radiatoren med en tørr eller fuktig klut,
om nødvendig tilsatt et mildt oppvaskmiddel. Ikke bruk slipende
rengjøringsmidler.
6
VIKTIG
-
-
-
Ikke sett i støpselet før radiatoren er montert.
Radiatoren må kun brukes i stående posisjon.
Ikke lag riper på ribbene med skarpe verktøy, ettersom skade
på emaljen kan føre til rust.
-
-
Radiatoren må stå fritt for å sikre optimal ytelse. Ikke dekk til
åpningene.
Radiatorens utvendige overflater er varme. Hold oppsyn med
barn som befinner seg i nærheten av radiatoren.
MILJØTIPS
Når et elektronisk produkt ikke virker lenger, bør det kastes på en
miljøvennlig måte. Produktet skal avhendes i henhold til lokale
miljøbestemmelser. I de fleste tilfeller kan det leveres hos din lokale
gjenvinningsstasjon.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
-
-
Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.
Dersom det ikke er utført anbefalt vedlikehold på apparatet,
dersom apparatet er blitt utsatt for hard behandling eller det er
skadet på annet vis.
-
-
Feil som måtte oppstå på grunn av feil på
strømforsyningsnettet.
Dersom produktet er blitt reparert eller endret på noen måte
av uautoriserte personer.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre,
både med hensyn til funksjonalitet og design, forbeholder vi oss
retten til å endre produktet uten forvarsel.
IMPORTØR:
Adexi Group
Vi tar forbehold om trykkfeil.
7
FI
JOHDANTO
PYÖRIEN KIINNITTÄMINEN
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta öljytäytteisestä
lämmittimestäsi.
Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä
laitteen eri toimintoihin myöhemminkin.
-
-
Käännä laite ylösalaisin.
Sijoita kiinnityspidike ja pyörän
kiinnityslevy ensimmäisen ja toisen
lämmitysrivan välissä olevan tilan
ympärille.
-
-
Aseta siipimutterit paikalleen ja
kiristä ne.
Kiinnitä pyörät ruuveilla tukevasti
paikalleen pyörän kiinnityslevyn ulkoreikiin.
Käännä laite ympäri siten, että se on pyörillään.
Odota viisi minuuttia, ennen kuin käytät laitetta.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
-
-
-
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa.
Laitetta saa käyttää ainoastaan näiden käyttöohjeiden
mukaisesti.
Kun poistat laitteen pakkauksesta, tarkista, ettei laite ole
vaurioitunut kuljetuksen aikana.
-
-
KÄYTTÖ
-
-
Älä upota laitetta nesteeseen.
Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun
se ei ole käytössä.
-
-
Varmista, että laite on tukevalla ja tasaisella pinnalla.
Valitse haluamasi teho kahdella kytkimellä. Mahdollisia
yhdistelmiä on kolme – lue seuraava kuvaus:
-
Jos virtajohto, pistoke tai laite on vaurioitunut, älä yritä korjata
vauriota itse, vaan teetä korjaus valtuutetussa
(viisi lämmitysripaa – 670-010):
Kytkin I
Kytkin II
Kytkimet I + II
huoltoliikkeessä, jossa on tarvittavat erikoistyökalut.
laite toimii 500 W:n teholla.
laite toimii 500 W:n teholla.
laite toimii täydellä 1000 W:n teholla.
-
-
Vain sisäkäyttöön.
Varmista, ettei laitteen johto joudu kosketuksiin
lämmönlähteiden, kuten lämpölevyjen, keittimien tms. kanssa,
koska johto saattaa silloin vaurioitua.
(seitsemän lämmitysripaa – 670-011):
Kytkin I
-
Laitetta ei saa peittää, eikä sitä saa asentaa kiinteästi
kalusteiden sisään.
laite toimii 600 W:n teholla.
Kytkin II
Kytkimet I + II
laite toimii 900 W:n teholla.
laite toimii täydellä 1500 W:n teholla.
LAITTEEN OSAT
1
7
6
(yhdeksän lämmitysripaa – 670-012):
Kytkin I
laite toimii 800 W:n teholla.
9
Kytkin II
laite toimii 1200 W:n teholla.
Kytkimet I + II
laite toimii täydellä 2000 W:n teholla.
3
2
(yksitoista lämmitysripaa – 670-013):
Kytkin I
laite toimii 800 W:n teholla.
Kytkin II
laite toimii 1200 W:n teholla.
Kytkimet I + II
laite toimii täydellä 2000 W:n teholla.
-
Kytke laitteen pistoke pistorasiaan. Laite on nyt kytketty
sähköverkkoon.
5
8
4
-
-
Aseta termostaatin valitsinkiekko korkeimpaan asetukseen.
Kun huoneen lämpötila on halutulla tasolla, työnnä
termostaatin nuppia alaspäin, kunnes merkkivalo sammuu.
-
-
-
Jos haluat muuttaa huoneen lämpötilaa, voit nostaa
lämpötilaa työntämällä termostaatin nuppia ylöspäin ja laskea
sitä työntämällä nuppia alaspäin.
Kun laitteeseen on kytketty virta, merkkivalo palaa niin kauan,
kun huonelämpötila on alempi kuin termostaatin nupilla
asetettu lämpötila.
Käytön jälkeen aseta molemmat kytkimet 0-asentoon ja
työnnä termostaatin nuppi alimpaan asentoonsa (pienin piste).
Irrota sitten pistoke pistorasiasta.
1. Lämmitysrivat
2. Termostaatin nuppi
3. Merkkivalolliset kytkimet (1 ja 2)
4. Virtajohdon kelaus
5. Pyörät
6. Kiinnityspidike
7. Pyörän kiinnityslevy
8. Siipimutterit
9. Kantokahva
PUHDISTAMINEN
Irrota aina lämmittimen virtajohto seinästä ja anna lämmittimen
jäähtyä ennen puhdistamista. Puhdista lämmitin kuivalla tai
kostealla liinalla tai käytä tarvittaessa mietoa saippualiuosta. Älä
käytä hankaavia puhdistusaineita.
8
TÄRKEÄÄ
–
–
–
Älä kytke lämmittimeen virtaa ennen kuin se on koottu.
Lämmitintä saa käyttää vain pystyasennossa.
Älä naarmuta ripoja terävillä työkaluilla, koska emalivauriot
voivat aiheuttaa ruostumista.
-
Ylläpitääkseen maksimisuorituskykynsä ilman pitää voida
kiertää lämmittimen ympärillä. Älä peitä aukkoja.
–
Lämmittimen ulkopinnat ovat kuumia. Älä jätä lapsia
lämmittimen lähelle ilman valvontaa.
YMPÄRISTÖNSUOJELUVINKKI
Sähkölaite on hävitettävä mahdollisimman ympäristöystävällisesti,
kun sitä ei voi enää käyttää. Laite on hävitettävä paikallisten
säännösten mukaisesti. Sähkölaitteet voi usein toimittaa
paikalliseen kierrätyskeskukseen.
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS
–
–
edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu
laitetta on käytetty vastoin ohjeita, laitteen käytössä on
käytetty liikaa voimaa tai laite on muulla tavalla vaurioitunut
–
–
viat johtuvat sähköverkon vioista
laitetta on korjannut tai muuttanut sellainen henkilö, jolla ei ole
asianmukaista valtuutusta.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja rakennetta,
minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA:
Adexi Group
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
9
UK
INTRODUCTION
FITTING WHEELS
To get the best out of your new oil radiator, please read these
instructions carefully before using it for the first time.
We also recommend that you keep the instructions for future
reference, so that you can remind yourself of the functions of the
device.
-
-
Turn the device upside down.
Position the clamp and wheel disc
around the space between the first
and second rib.
Put the wing nuts on and tighten
them.
Screw the wheels firmly in place in
the outer holes on the wheel disc.
Turn the device over so that it stands on its wheels.
Wait 5 minutes before using the device.
-
-
IMPORTANT SAFETY MEASURES
-
-
-
Read the instructions carefully before using the device for the
first time.
The device may only be used in accordance with the
instructions in this manual.
When unpacking the device, check that it has not been
damaged during transport.
-
-
USE
-
-
Make sure the device is on a stable and level surface.
Select the desired wattage using the 2 switches. There are 3
possible combinations - see below:
-
-
Do not immerse the device in any form of liquid.
Remove the plug from the socket when cleaning, or when the
device is not in use.
-
If the cord, plug or the device itself should become damaged,
do not attempt to repair the damage yourself, but instead take
it to a specialist for repair, as special tools are required.
(5 ribs - 670-010):
Switch I
Switch II
the device runs on 500 W.
the device runs on 500 W.
the device runs on full wattage 1000 W.
-
-
For indoor use only.
Switches I + II
Ensure that the cord does not come into contact with heat
sources such as hotplates, cookers, etc., as this may damage
the cord.
(7 ribs - 670-011):
Switch I
the device runs on 600 W.
-
The device must not be covered or built in.
Switch II
Switches I + II
the device runs on 900 W.
the device runs on full wattage 1500 W.
OVERVIEW OF FUNCTIONS
1
7
6
(9 ribs - 670-012):
Switch I
the device runs on 800 W.
9
Switch II
the device runs on 1200 W.
Switches I + II
the device runs on full wattage 2000 W.
3
2
(11 ribs - 670-013):
Switch I
the device runs on 800 W.
Switch II
the device runs on 1200 W.
Switches I + II
the device runs on full wattage 2000 W.
-
-
-
Plug in. The device is now connected.
Set the thermostat dial at the highest setting.
Once the room temperature reaches the desired level, push
the thermostat down until the indicator light goes out.
5
8
4
-
-
-
If you want to change the room temperature, push the
thermostat button up to raise the temperature or down to
lower it.
When the device is switched on, the indicator light will be on
as long as the room temperature is lower than the temperature
set on the thermostat.
After use, set both switches to 0 position and push the
thermostat down to the lowest point (smallest dot). Then
remove the plug from the socket.
1. Heating ribs
2. Thermostat button
3. Switches (1 and 2) with indicator lights
4. Cord rewind
5. Wheels
6. Mounting clamp
7. Wheel disc
8. Wing nuts
CLEANING
9. Carrying handle
Always unplug the radiator and let it cool before cleaning. Clean it
with a dry or damp cloth or using a weak soap solution where
necessary. Do not use abrasive cleaning agents.
10
IMPORTANT
-
-
-
Do not plug in the radiator until it is assembled.
The radiator may only be used in an upright position.
Do not scratch the fins with sharp tools as damage to the
enamel may lead to rust.
-
-
The radiator needs a free airflow to maintain maximum
performance. Do not cover the openings.
The external surfaces of the radiator are hot. Do not leave
children unattended close to the radiator.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no longer capable of
functioning be disposed with least possible environmental
damage. The appliance should be disposed according to the local
regulations in your municipality, in most cases you can discharge
the appliance at your local recycling center.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
-
-
If the above points have not been observed.
If the appliance has not been properly maintained, if force has
been used against it or if it has been damaged in any other
way.
-
-
Errors or faults owing to defects in the distribution system.
If the appliance has been repaired or modified or changed in
any way or by any person not properly authorized.
Owing to our constant development of our products on both
functionality and design we reserve the right to change the
product without preceding notice.
IMPORTER:
Adexi Group
We take reservations for printing errors.
Download from Www.Somanuals.co1m1. All Manuals Search And Download.
DE
EINFÜHRUNG
ANBRINGEN DER RÄDER
Bevor Sie Ihren neuen Öl-Radiator erstmals in Gebrauch nehmen,
sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung
aufzubewahren für den Fall, dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt
zu den Funktionen des Öl-Radiators noch einmal nachlesen
wollen.
-
-
Drehen Sie das Gerät um.
Bringen Sie die Klammer und die
Radscheibe in dem Zwischenraum
zwischen der ersten und der
zweiten Rippe an.
Machen Sie die Klammer fest.
Bringen Sie die Flügelschrauben
an und ziehen Sie sie fest.
Schrauben Sie die Räder an den äußeren Löchern der
Radscheibe gut fest.
Drehen Sie das Gerät um, sodass es auf den Rädern steht.
Warten Sie 5 Minuten, bevor Sie das Gerät benutzen.
-
-
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
-
-
-
-
-
-
Bevor Sie das Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie
diese Anleitung sorgfältig durchlesen
Das Gerät darf nur gemäß den Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung benutzt werden.
Überprüfen Sie beim Auspacken des Geräts, ob es nicht
während des Transports beschädigt wurde.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Ziehen Sie jedesmal den Stecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät nicht in Betrieb ist oder gereinigt werden soll.
Falls das Kabel, der Stecker oder das Gerät beschädigt wird,
versuchen Sie nicht, den Schaden selbst zu reparieren,
sondern bringen Sie es einem Fachmann zur Reparatur, da
dafür Spezialwerkzeuge benötigt werden.
-
-
-
ANWENDUNG
-
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät auf einer stabilen, ebenen
Fläche steht.
Wählen Sie die gewünschte Watt-Leistung mit den beiden
Schaltern. Es gibt 3 mögliche Kombinationen - siehe unten.
-
(5 Rippen - 670-010):
Schalter I
Schalter II
Schalter I + II.
Das Gerät läuft mit 500 W.
Das Gerät läuft mit 500 W.
Das Gerät läuft mit der vollen Wattleistung
von 1000 W.
-
-
Nicht für den Gebrauch im Freien.
Sorgen Sie dafür, dass das Kabel nicht in Kontakt mit
Wärmequellen, wie Kochplatten, Kochern usw. kommt, da es
dadurch beschädigt werden kann.
(7 Rippen - 670-011):
-
Das Gerät darf nicht zugedeckt oder eingebaut werden.
Schalter I
Schalter II
Das Gerät läuft mit 600 W.
Das Gerät läuft mit 900 W.
FUNKTIONSÜBERSICHT
Schalter I + II.
Das Gerät läuft mit der vollen Wattleistung
von 1500 W.
1
7
6
9
(9 Rippen - 670-012):
Schalter I
Schalter II
Schalter I + II.
Das Gerät läuft mit 800 W.
Das Gerät läuft mit 1200 W.
Das Gerät läuft mit der vollen Wattleistung
von 2000 W.
3
2
(11 Rippen - 670-013):
Schalter I
Das Gerät läuft mit 800 W.
Schalter II
Schalter I + II.
Das Gerät läuft mit 1200 W.
Das Gerät läuft mit der vollen Wattleistung
von 2000 W.
5
8
4
-
-
-
Stecken Sie das Gerät ein. Es ist nun angeschlossen.
Thermostatschalter in die höchste Position stellen.
Wenn die Raumtemperatur die gewünschte Höhe erreicht hat,
schieben Sie den Thermostat nach unten, bis die
Kontrolllampe erlischt.
Wenn Sie die Raumtemperatur ändern wollen, schieben Sie
den Thermostatregler nach oben, um die Temperatur zu
erhöhen, oder nach unten, um sie zu reduzieren.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, bleibt die Kontrolllampe an,
solange die Raumtemperatur niedriger als die am Thermostat
eingestellte Temperatur ist.
1. Heizrippen
2. Thermostatregler
3. Schalter (1 und 2) mit Kontrolllampen
4. Kabelaufrollung
5. Räder
6. Montageklammer
7. Radscheibe
-
-
-
8. Fügelschrauben
9. Tragegriff
Stellen Sie beide Schalter nach dem Gebrauch auf die 0-
Stellung, und schieben Sie den Thermostat bis zur untersten
Stellung (kleinster Punkt). Ziehen Sie danach den Stecker aus
der Steckdose.
12
REINIGUNG
-
Vor dem Reinigen stets Stecker abziehen und Gerät abkühlen
lassen.
-
Das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch mit etwas Seife
reinigen. Keine schleifenden Reinigungsmittel benutzen.
WICHTIG
-
-
-
-
Der Heizkörper darf vor der Montage nicht an das Stromnetz
angeschlossen werden.
Der Heizkörper darf nur in senkrechter Position benutzt
werden.
Der Heizkörper muss frei stehen, um die optimale Leistung zu
erbringen.
Kinder, die sich in der Nähe eines eingeschalteten Geräts
befinden, sind zu beaufsichtigen.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu
entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie das
Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.
DIE GARANTIE GILT NICHT
-
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt
oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist;
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz
entstanden sind;
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns
autorisiert sind.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design
unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des
Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR:
Adexi Group
Irrtümer und Fehler vorbehalten
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.
PL
WPROWADZENIE
MOCOWANIE KÓ¸EK
Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji grzejnika olejowego,
nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami przed
u˝yciem go po raz pierwszy.
Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji do przysz∏ego wykorzystania,
na wypadek potrzeby przypomnienia sobie sposobu korzystania z
funkcji urzàdzenia.
-
-
Obróç urzàdzenie do góry nogami.
UmieÊç zacisk i tarcz´ kó∏ek
miedzy pierwszym a drugim
˝eberkiem.
Za∏ó˝ i dokr´ç nakr´tki
skrzyde∏kowe.
Dokr´ç kó∏ka do oporu w
zewn´trznych otworach tarczy
kó∏ek.
Obróç urzàdzenie i postaw je na zamocowanych kó∏kach.
Odczekaj 5 minut przed w∏àczeniem urzàdzenia.
-
-
ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA
-
-
-
Przed u˝yciem urzàdzenia po razy pierwszy zapoznaj si´
dok∏adnie z instrukcjà obs∏ugi.
Z urzàdzenia mo˝na korzystaç tylko pod warunkiem
przestrzegania instrukcji przedstawionych w tym podr´czniku.
Po rozpakowaniu sprawdê, czy urzàdzenie nie zosta∏o
uszkodzone podczas transportu.
-
-
U˚YTKOWANIE
-
Upewnij si´, ˝e urzàdzenie znajduje si´ na stabilnej i p∏askiej
powierzchni.
Wybierz odpowiednie nat´˝enie pràdu, korzystajàc z 2
prze∏àczników. Istniejà 3 mo˝liwe kombinacje – zob. poni˝ej.
-
-
Nie zanurzaj urzàdzenia w p∏ynach.
Wyjmij wtyczk´ z gniazdka podczas czyszczenia lub je˝eli
urzàdzenie nie jest u˝ywane.
-
-
Je˝eli przewód, wtyczka lub samo urzàdzenie ulegnà
uszkodzeniu, nie naprawiaj urzàdzenia samodzielnie.
Naprawà urzàdzenia powinien zajàç si´ fachowiec, poniewa˝
konieczne sà specjalne narz´dzia.
(5 ˝eberek – 670-010):
Prze∏àcznik I
Prze∏àcznik II
urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 500 W.
urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 500 W.
-
-
Korzystaj z urzàdzenia wy∏àcznie wewnàtrz pomieszczeƒ.
Prze∏àczniki I + II urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 1000 W.
Upewnij si´, ˝e przewód nie dotyka êród∏a ciep∏a np. p∏yty
grzewczej, kuchenki itp. Mo˝e to doprowadziç do uszkodzenia
przewodu.
(7 ˝eberek - 670-011):
Prze∏àcznik I
Prze∏àcznik II
urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 600 W.
urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 900 W.
-
Urzàdzenia nie wolno przykrywaç ani obudowywaç.
OPIS URZÑDZENIA
Prze∏àczniki I + II urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 1500 W.
(9 ˝eberek - 670-012):
1
7
6
Prze∏àcznik I
Prze∏àcznik II
urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 800 W.
urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 1200 W.
9
Prze∏àczniki I + II urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 2000 W.
3
2
(11 ˝eberek - 670-013):
Prze∏àcznik I
Prze∏àcznik II
urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 800 W.
urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 1200 W.
Prze∏àczniki I + II urzàdzenie korzysta z nat´˝enia 2000 W.
-
-
-
Pod∏àcz urzàdzenie, wk∏adajàc wtyczk´ do gniazdka.
Ustawiç pokr´t∏o termostatu na najwy˝szà wartoÊç.
Po uzyskaniu odpowiedniej temperatury w pomieszczeniu,
wy∏àcz termostat, przekr´cajàc pokr´t∏o w lewo a˝ do
zgaÊni´cia lampki kontrolnej.
5
8
4
-
-
-
Je˝eli chcesz zmieniç temperatur´ w pomieszczeniu, podnieÊ
regulator termostatu w celu podniesienia temperatury lub
obni˝ go w celu obni˝enia temperatury.
W trakcie pracy urzàdzenia lampka kontrolna Êwieci si´, je˝eli
temperatura w pomieszczeniu jest ni˝sza od temperatury
wybranej na termostacie.
Po u˝yciu ustaw oba prze∏àczniki w pozycji 0 i obni˝ regulator
termostatu do najni˝szego po∏o˝enia (najmniejsza kropka).
Wyjmij wtyczk´ przewodu z gniazdka.
1. ˚eberka grzejnika
2. Regulator termostatu
3. Prze∏àczniki (1 i 2) z lampkami kontrolnymi
4. Automatycznie zwijany przewód
5. Kó∏ka
6. Zacisk do mocowania
7. Tarcza kó∏ek
8. Nakr´tki skrzyde∏kowe
9. Uchwyt do przenoszenia
CZYSZCZENIE
Przed rozpocz´ciem czyszczenia grzejnik od∏àczyç od êród∏a
zasilania i poczekaç na jego ostygni´cie. Do czyszczenia u˝ywaç
suchej lub wilgotnej szmatki, a tam, gdzie to konieczne, s∏abego
roztworu myd∏a. Nie stosowaç Êrodków czyszczàcych, które mogà
zarysowaç powierzchnie.
14
WA˚NE
-
-
-
-
Nie pod∏àczaç grzejnika do êród∏a zasilania przed
zmontowaniem.
Grzejnik mo˝na u˝ytkowaç tylko wówczas, gdy znajduje si´ on
w pozycji stojàcej.
Nie zadrapaç ˝eberek ostrymi narz´dziami, poniewa˝
uszkodzenie emalii mo˝e doprowadziç do powstania korozji.
Swobodny przep∏yw powietrza zapewnia maksymalnà
wydajnoÊç grzejnika. Z tego wzgl´du nie wolno zas∏aniaç jego
otworów.
-
Zewn´trzne powierzchnie grzejnika sà goràce. Nie
dopuszczaç do przebywania dzieci bez opieki w pobli˝u
grzejnika.
OCHRONA RODOWISKA
JeÊli urzàdzenie nie nadaje si´ ju˝ do dalszego u˝ytku, nale˝y si´
go pozbyç w sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska
naturalnego. Nale˝y to uczyniç zgodnie z obowiàzujàcymi lokalnie
przepisami lub dostarczyç do najbli˝szego centrum utylizacji
odpadów.
GWARANCJA ZOSTANIE UNIEWA˚NIONA:
-
-
jeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane;
jeÊli urzàdzenie nie by∏o w∏aÊciwie konserwowane,
u˝ytkowane lub zosta∏o w inny sposób uszkodzone;
-
-
jeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe dzia∏anie by∏o skutkiem
niew∏aÊciwej dystrybucji;
jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje urzàdzenia zosta∏y
dokonane przez osoby nieupowa˝nione.
Importer
Adexi Group
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.
RU
ВВЕДЕНИЕ
ВСТАВЛЯЮЩИЕСЯ КОЛЕСИКИ
Для использования всех возможностей нового масляного
радиатора внимательно прочитайте данные инструкции перед
его первым использованием.
Кроме того, рекомендуется сохранить эти инструкции, чтобы в
будущем можно было еще раз прочитать о функциях
устройства.
-
-
Переверните устройство.
Расположите зажим и диск
колеса между первой и второй
ребристыми плоскостями.
-
-
Наденьте барашковые гайки и
затяните их.
Надежно приверните колесики
на место во внешние отверстия
диска колеса.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
-
-
-
Внимательно прочитайте данные инструкции перед
первым использованием устройства.
-
-
Переверните устройство и поставьте на колесики.
Перед использованием устройства подождите 5 минут.
Устройство должно использоваться только в
соответствии с инструкциями данного руководства.
При распаковке проверьте устройство на предмет
повреждений во время транспортировки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
-
Убедитесь, что устройство находится на устойчивой
ровной поверхности.
-
-
Не помещайте устройство в какую-либо жидкость.
Извлекайте вилку из розетки, если устройство не
используется или перед его чисткой.
-
Выберите потребляемую мощность с помощью двух
переключателей. Существует 3 возможные комбинации -
см. ниже.
-
При повреждении шнура, вилки или самого устройства не
пытайтесь устранить повреждение самостоятельно,
обратитесь к специалисту, поскольку для ремонта
требуются специальные инструменты.
(5 секций - 670-010):
Переключатель I
Переключатель II
Переключатели I + II
устройство работает при 500 Вт
устройство работает при 500 Вт
устройство работает на полной
мощности 1000 Вт
-
-
Только для использования внутри помещения.
Не допускайте контакта шнура с источниками тепла,
например нагревательными приборами, сковородами и
т.д., поскольку это может привести к повреждению шнура.
-
Запрещается накрывать или встраивать устройство.
(7 секций - 670-011):
Переключатель I
устройство работает при 600 Вт
устройство работает при 900 Вт
устройство работает на полной
мощности 1500 Вт
ОБЗОР ФУНКЦИЙ
Переключатель II
Переключатели I + II
1
7
6
9
(9 отсеков - 670-012):
Переключатель I
устройство работает при 800 Вт
устройство работает при 1200 Вт
устройство работает при полной
мощности 2000 Вт
Переключатель II
Переключатели I + II
3
2
(11 отсеков - 670-013):
Переключатель I
Переключатель II
Переключатели I + II
устройство работает при 800 Вт
устройство работает при 1200 Вт
устройство работает при полной
мощности 2000 Вт
5
8
4
-
-
-
Вставьте вилку в розетку. Устройство подключено к
электросети.
Установите регулятор термостата на максимальное
значение.
1. Нагревательные секции
2. Регулятор термостата
Как только комнатная температура достигнет требуемого
уровня, нажимайте регулятор термостата, пока индикатор
не погаснет.
3. Переключатели (1 и 2) с индикаторами
4. Смотка кабеля
-
Если комнатную температуру требуется изменить,
потяните регулятор термостата вверх для повышения
температуры и вдавливайте регулятор термостата для ее
понижения.
5. Колесики
6. Зажим для монтажа
7. Диск колеса
-
-
При включенном устройстве индикатор будет гореть, пока
комнатная температура ниже температуры, заданной с
помощью термостата.
8. Барашковые гайки
9. Ручка для переноса
После использования переведите оба переключателя в
положение 0 и переведите регулятор термостата в
наименьшее положение (самая маленькая точка). Затем
извлеките вилку из розетки.
16
ЧИСТКА
Перед чисткой необходимо отключить радиатор и дать ему
остыть. При необходимости очищайте радиатор с помощью
сухой или влажной ткани, смоченный в слабом мыльном
растворе. Не пользуйтесь абразивными чистящими
средствами.
ВАЖНО
-
-
Не подсоединяйте радиатор к сети, если он разобран.
Радиатор можно использовать только в вертикальном
положении.
-
-
Не царапайте секции острыми предметами, так как
повреждение эмали может привести к коррозии.
Для поддержания максимальной производительности
радиатора необходим свободный поток воздуха. Не
закрывайте отверстия.
-
Внешние поверхности радиатора горячие. Не оставляйте
детей, находящихся вблизи радиатора, без присмотра.
СОВЕТ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизацию неработающего электронного прибора следует
проводить с наименьшим ущербом для окружающей среды.
Прибор должен быть утилизирован в соответствии с
местными правилами, в большинстве случаев можно сдать
прибор в местный центр по переработке отходов.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ
СЛУЧАИ:
-
-
вышеуказанные пункты не соблюдались;
в отношении прибора не велось надлежащего ухода, была
применена сила, или он был каким-либо иным образом
поврежден;
-
-
в распределительной системе имелись ошибки или
неполадки;
прибор ремонтировался, модифицировался или
изменялся иным путем лицом, на это не уполномоченным.
Вследствие нашей постоянной работы по улучшению
функциональности и дизайна наших товаров мы оставляем за
собой право изменять их без предварительного уведомления.
Импортёр
Adexi Group
Производитель и импортёр не несут ответственности за
возможные опечатки в тексте.
Download from Www.Somanuals.co1m7. All Manuals Search And Download.
|