Lasko Electric Heater 5394 User Manual

MODELO 5394  
IMPORTANT INSTRUCTIONS -  
OPERATING MANUAL  
DIGITAL CERAMIC PEDESTAL HEATER  
WITH REMOTE CONTROL  
MODEL 5394  
This Heater is for residential use only.  
It is not intended to be used in commercial, industrial or agricultural settings.  
GARANTÍA LIMITADA DE LASKO PRODUCTS, INC.  
(NO VÁLIDO EN MÉXICO)  
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍAS: Este producto está garantizado contra defectos de mano de obra y/o materiales.  
CUÁNTO DURA ESTA GARANTÍA: Esta garantía se extiende únicamente al comprador original del producto y dura tres (3) años a partir de la fecha  
original de compra o hasta que el comprador original del producto venda o transfiera el producto, cualesquiera de ambas que ocurriera en primer lugar.  
QUÉ HARÁ LASKO: Durante el período de garantía, Lasko, a opción propia, reparará o reemplazará cualquier parte o partes que demuestren ser  
defectuosas o reemplazará el producto completo por el mismo modelo u otro comparable.  
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía no tiene validez si el producto fue dañado o falló debido a un accidente, manipulación u  
operación inadecuadas, daño en el envío, abuso, mal uso, reparaciones no autorizadas hechas o el intento de hacerlas, o el uso del producto  
para servicio comercial o no residencial. Esta garantía no cubre los costos de envío para la devolución de productos a Lasko para su reparación  
o reemplazo. Lasko abonará los cargos de envío de devolución a Lasko con posterioridad a las reparaciones o el reemplazo bajo garantía.  
CUALESQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALESQUIERA GARANTÍA  
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD), DURAN TRES AÑOS A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA O HASTA QUE EL COMPRADOR  
ORIGINAL DEL PRODUCTO VENDA O TRANSFIERA EL PRODUCTO, CUALESQUIERA DE AMBAS QUE OCURRIERA EN PRIMER LUGAR  
Y EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE LASKO BAJO CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA INCLUIRÁ (I) DAÑOS  
INCIDENTALES O POR CONSECUENCIA POR CUALQUIER CAUSA QUE FUERE, O (II) REEMPLAZO O REPARACIÓN DE CUALESQUIERA  
FUSIBLES HOGAREÑOS, CORTA-CIRCUITOS O TOMACORRIENTES. INDEPENDIENTEMENTE DE CUALQUIER DECLARACIÓN CONTRARIA,  
EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE LASKO BAJO CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA PODRÁ EXCEDER EL PRECIO  
DE COMPRA DEL PRODUCTO Y DICHA RESPONSABILIDAD TERMINARÁ AL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA.  
Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, o sobre la exclusión o limitación de los daños  
incidentales o por consecuencia, por lo tanto dichas exclusiones o limitaciones podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga a usted  
derechos legales específicos. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado en estado y de provincia en provincia.  
Se requiere prueba de compra antes que se acepte un reclamo bajo garantía.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE,  
INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED.  
PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL  
SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH  
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE!  
SERVICIO AL CLIENTE:  
Línea gratuita (800) 233-0268. Correo electrónico: [email protected]  
Nuestro equipo de Servicio al Cliente está disponible para ayudarle con preguntas sobre productos, ubicaciones de los centros de reparación y  
repuestos. Se puede comunicar con el mismo de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este. Por favor tenga a manos su número de modelo,  
como así también el tipo y estilo (ubicados en la parte inferior de su producto). Por favor no devuelva el producto al lugar de compra.  
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.  
Customer Service Dept., 820 Lincoln Ave., West Chester, PA 19380  
(Por favor no envíe el producto a este lugar)  
LOS REPUESTOS PARA PRODUCTOS DISCONTINUADOS, OBSOLETOS Y ALGUNOS OTROS PRODUCTOS PODRÍAN NO ESTAR  
DISPONIBLES. DEBIDO A RAZONES DE SEGURIDAD, MUCHOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS Y LA MAYORÍA DE LOS COMPONENTES  
DE LOS CALENTADORES NO ESTÁN DISPONIBLES AL CONSUMIDOR PARA SU INSTALACIÓN O REEMPLAZO.  
manual imprimió en la China  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5394ES  
5394ES  
New 3/09  
New 3/09  
12  
1
 
MODELO 5394  
MODEL 5394  
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR  
FUNCIONAMIENTO (Figuras 1 y 2)  
ASSEMBLY (Figures 1 through 6)  
4. Secure the Base halves with (2) M4 X 13mm Screws.Thread the  
La función temporizadora operará en cualquier modo. Con esta  
función podrá ajustar el tiempo de operación desde 1 a 8 horas.  
Cada vez que oprima el Botón Temporizador ( ) (Timer) el tiempo  
de operación aumentará 1 hora. Si oprime el Botón Temporizador  
El Calefactor puede ser operado con los controles manuales  
ubicados en el Calefactor (como se muestra en la Figura 1) o  
mediante su control remoto (como se muestra en la Figura 2).  
1. Coloque el Calefactor sobre una superficie firme y plana,  
después de su montaje según las instrucciones de este.  
Tools Required: #2 Phillips Head Screwdriver (not included)  
Carefully remove the Heater from the bag and the carton. For ease of  
assembly, lay the Heater down so that the front grill and control  
panel are facing up.  
Power Supply Cord through the large hole in the Base  
Assembly. (Figure 4)  
(
) (Timer) otra vez después de que la pantalla muestra 8 horas, el  
Power Supply  
Cord  
Calefactor volverá a funcionar en forma continua. Una vez ajustado,  
el temporizador iniciará una cuenta regresiva con aumentos de  
1 hora y en la pantalla se mostrará el tiempo de operación que  
falta. El Calefactor se apagará solo cuando el tiempo determinado  
haya transcurrido. Puede volver a encender la unidad si oprime el  
Botón de Encendido ( ).  
CUIDADO: Los tacos de plástico o hule, tales como las patas  
de esta unidad, pueden pegarse a la superficie de los muebles  
y/o a los pisos de madera. La unidad podría dejar un residuo  
capaz de oscurecer, manchar o dejar marcas permanentes en el  
acabado de ciertas superficies de muebles, incluyendo superficies  
de madera y/o pisos de madera.  
(8) - M5 X 13mm  
(2) - M4 X 13mm  
Base  
Assembly  
2. Conecte el cable a un tomacorriente de 120 voltios.  
Screws Shown Actual Size  
Figure 1  
CONTROL AUTOMÁTICO DE LA TEMPERATURA  
La función de temperatura automática sólo operará en calefacción  
“Alta” ( ). No puede fijar la temperatura automáticamente  
cuando la unidad se encuentre en la modalidad de  
Asegúrese que el enchufe encaje firmemente en el  
tomacorriente.  
Cuando los enchufes quedan flojos dentro de  
los tomacorrientes, podrían deslizarse parcial o  
completamentefueradeltomacorrienteconelmenor  
movimiento del cable adosado. Los tomacorrientes  
en este estado podrían sobrecalentarse y representar  
un peligro de incendio grave; si queda cubierto por  
una cortina o tela, el peligro de incendio es todavía  
mayor.  
1. Locate the Power Supply Cord at the bottom of the Heater.  
Thread the Power Supply Cord through the center of the  
calefacción baja.  
1. Para fijar una temperatura específica en la habitación, presione  
los botones de (+) o (-) hasta la temperatura deseada.  
La pantalla mostrará la letra ( y la temperatura estará  
iluminada. El Calefactor ahora se encuentra en la modalidad  
de temperatura automática.  
Column Support Assembly.  
2. Attach the Column Support Assembly to the Motor Base with  
(4) M5 X 13mm Screws. Make certain to align the Key on the  
Motor Base with the Locating Notch on the Column Support  
Assembly. (Figure 2)  
Power Supply  
Cord  
Figure 4  
2. Cuando alcance la temperatura en la cual desea establecer  
la unidad, la temperatura fijada titilará varias veces y luego  
la pantalla volverá a indicar la temperatura actual y cambiará  
gradualmente a medida que cambia la temperatura de la  
habitación. NOTA: la pantalla de la temperatura no indica la  
temperatura del aire caliente emitido por el calefactor .  
3. Una vez que la temperatura de la habitación alcanza los 2 grados  
por encima de la temperatura fijada, el Calefactor se apagará.  
Una vez que la temperatura de la habitación alcanza 1 grado  
por debajo de la temperatura fijada, el Calefactor se encenderá  
de nuevo y continuará con el ciclo de apagado y encendido  
para mantener la temperatura fijada.  
4. Esta función se cancelará si el botón ( ) está presionado.  
Ahora el Calefactor estará en calefacción “Alta” (III) y operará  
continuamente.  
NOTA: Es normal que el “ventilador” del calefactor funcione durante  
aproximadamente 15 segundos después que el calefactor se haya  
apagado tras alcanzar la temperatura fijada.  
3. Al conectar el Calefactor por primera vez, se oirá un “bip” y la  
luz de encendido se encenderá indicando que hay electricidad  
en la unidad. La luz de encendido permanecerá encendida  
hasta que el Calefactor sea desconectado del tomacorriente  
eléctrico.  
5. Align the Base Assembly with the Column Support Assembly.  
Make certain to align the Locating Notch on the Column Sup-  
port Assembly with the Key on the Base Assembly (Figure 5).  
Attach the Base Assembly to the Column Support Assembly  
with (4) M5 X 13mm Screws. Gently pull any excess slack of  
the Power Supply Cord and place it in the Cord Channel of the  
Base Assembly. (Figure 6)  
4. ENCIENDA el Calefactor oprimiendo el Botón de Encendido ( ).  
5. Cuando lo encienda por primera vez, el Calefactor mostrará la  
temperatura actual de la habitación en ° Fahrenheit. Oprima  
los botones ( ) y ( ) al mismo tiempo para cambiar la pantalla  
a ° Celsius. Oprima los mismos dos botones al mismo tiempo  
nuevamente para volver a cambiar la pantalla a ° Fahrenheit.  
6. La pantalla reflejará la “Temperatura Ambiente” junto con la  
temperatura actual. La unidad estará funcionando en Calor  
ALTO. (1500 vatios)  
Motor  
Base  
Locating  
Notch  
Key  
Power  
Supply  
Cord  
7. Oprimir el Botón ( ) en este punto fijará al Calefactor en Calor  
BAJO.  
8. Para APAGAR el Calefactor, oprima el Botón de Encendido  
Column Support  
Assembly  
(
) y desconecte la unidad del tomacorriente eléctrico.  
Key  
CONTROL REMOTO:  
Todas las funciones ejecutadas con el Control Remoto funcionan  
idénticamente a los controles manuales.(Figura 2)  
1. Instale las dos baterías “AAA” provistas.  
Figure 2  
Vista del Tablero de Control  
3. Assemble the Base by interlocking the Bosses into the Boss  
2. No mezcle baterías viejas y nuevas. No mezcle baterías alcalinas,  
estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).  
3. NO SE DESHáGA DE BATERíAS EN EL FUEGO. BATERíAS PUEDEN  
ESTALLAR O PUEDEN SALIRSE.  
Holes. (Figure 3)  
Figure 5  
Power Supply  
Cord  
Vista  
Posterior  
Vista  
Delantara  
Base  
Assembly  
Bosses  
Figura 2  
Figura 1  
Column  
Support  
Assembly  
Boss  
Holes  
Si usted pierde su mando a distancia, por favor Cliente de llamada Serive  
para ordenar un reaplacement en 1-800 -233-0268, de lunes a viernes,  
entre las 8 a.m. y las 5 p.m. (Horario Estándar del Este de los Estados  
Unidos).  
La función de oscilación operará en cualquier modo. Al oprimir el  
Botón de Oscilación ( ) el Calefactor podrá oscilar hacia atrás  
y hacia adelante. Para detener la oscilación, oprima el Botón de  
Oscilación ( ) otra vez.  
Key  
Figure 6  
Figure 3  
5394ES  
5394ES  
New 3/09  
New 3/09  
3
10  
 
MODEL 5394  
MODELO 5394  
Timer Function:  
ARMADO (Figuras 1 a 6)  
4. Fije las mitades de la base con (2) tornillos M4 X 13 mm. Pase el  
Cable Eléctrico por el gran orificio que se encuentra del Conjunto  
de la Base. NOTA: El canal para cable en la parte inferior de la  
base debe estar hacia la parte posterior del Calefactor.  
(Figure 4)  
OPERATION (Figures 1 and 2)  
Herramientas Necesarias: Destornillador de Cabeza #2 Phillips  
(no incluido)  
Retire cuidadosamente el Calefactor de su bolsa y caja. Para  
facilitar el armado, coloque el Calefactor de manera que la parrilla  
frontal y el panel de control den hacia arriba.  
The Heater may be operated by the manual controls located  
on the Heater (as shown in Figure 1) or by your remote control  
(shown in Figure 2).  
The timer function will work in any mode. The timer function al-  
lows you to set the length of operation from 1 hour to 8 hours.  
Pressing the Timer Button ( ) will increase the length of opera-  
tion by 1 hour each time the button is pressed. Pressing the Timer  
Button ( ) once more after the display reflects 8 hours will reset  
the Heater to continuously running. Once the timer has been set,  
the timer will count down the hours in 1 hour increments, showing  
on the display the remaining operating time. The Heater will turn  
itself off when the set time has elapsed. The unit can be turned  
back on by pressing the Power Button ( ).  
1. Place the Heater on a firm, level surface, after assembling per  
this manual.  
Cable  
Eléctrico  
CAUTION: Plastic or rubber tabs, like the feet on this unit,  
may stick to furniture surfaces and/or hardwood floors. The unit  
may leave a residue that could darken, stain or leave permanent  
blemishes on the finish of certain furniture surfaces, including  
wood surfaces, and/or hardwood floors.  
(8) - M5 X 13mm  
(2) - M4 X 13mm  
Conjunto de  
la Base  
2. Plug the cord set into a 120 volt outlet.  
Be sure that the plug fits tightly into outlet.  
Tamaño Real De Tornillos  
AUTOMATIC TEMPERATURE CONTROL  
Figura 1  
When plugs fit loosely into receptacles, they may  
slip partially or completely out of the receptacle with  
only the slight movement of the attached cord. Re-  
ceptacles in this condition may overheat and pose a  
serious fire hazard; if covered by a curtain or drape,  
the fire hazard is even greater.  
The automatic temperature function will only operate on "High"  
heat ( ). You cannot set the temperature automatically when  
the unit is in the low heat mode.  
1. Coloque el Cable Eléctrico en la parte inferior del Calefactor.  
Pase el Cable Eléctrico por el centro del Conjunto de Soporte  
de Columna.  
2. Una el Conjunto de Soporte de Columna a la Base del Motor  
con (4) tornillos M5 X 13mm. Cerciórese de que la Llave que  
está en la Base del Motor quede alineada con la Muesca de  
Ubicación en el Conjunto de Soporte de Columna. (Figura 2)  
( )  
1. To set the room at a specific temperature press the ( ) or  
buttons to the desired temperature. The display will now reflect  
the ( ) and the temperature will be flashing. The Heater is now  
in Auto Temperature Mode.  
3. When the Heater is initially plugged in, there will be a ‘beep’ and  
the power light will come on indicating that there is power to the  
unit. The power light will remain lit until the Heater is unplugged  
from the electrical outlet.  
Cable  
Eléctrico  
2. When you reach the temperature at which you want to set the  
unit, the set temperature will flash several times and then the  
display will return to indicate the current room temperature and  
will gradually change as the room temperature changes. NOTE:  
the temperature display does not indicate the temperature of  
the heated air being emitted by the heater.  
3. Once the room temperature reaches 2 degrees above the set  
temperature, the Heater will shut off. Once the room tempera-  
ture reaches 1 degree below the set temperature, the Heater  
will turn back on and continue to cycle off and on to maintain  
the set temperature.  
Figura 4  
4. Turn the Heater ON by pressing the ( ).  
5. Alinee el Conjunto de la Base con el Conjunto de Soporte de  
Columna. Cerciórese de que la Muesca de Ubicación en el  
Conjunto de Soporte de Columna quede alineada con la Llave  
en el Conjunto de la Base (Figure 5). Una el Conjunto de la  
Base al Conjunto de Soporte de Columna con (4) tornillos M5 X  
13 mm. Jale suavemente el Cable Eléctrico para que no quede  
holgado, y colóquelo en el Canal Para Cable del Conjunto de  
la Base. (Figura 6)  
5. When initially turned on, the Heater will display the current  
room temperature in ° Fahrenheit. Press the ( ) and ( ) but-  
tons at the same time to change the display to ° Celsius. Press  
the same two buttons together again to change the display  
back to ° Fahrenheit. The Heater will be in HIGH ( ) heat (1500  
Watts).  
Base del  
Motor  
6. Upon turning the Heater on, the unit will be in HIGH heat ( ) (1500  
Watts) and will display the current room temperature.  
7. Pressing the ( ) at this point will set the Heater into LOW ( )  
heat.  
8. To turn the Heater OFF, press the ( ) and unplug the unit from  
the electrical outlet.  
4. This function will cancel if the ( ) button is pressed. The Heater  
will now be in High heat ( ) and run continuously.  
NOTE: It is normal for the Heater “fan” to run for approximately 15  
seconds when the Heater shuts off after reaching the set  
temperature.  
Llave  
Muesca de  
Ubicación  
Cable  
Eléctrico  
Conjunto de Soporte  
de Columna  
View of Control Panel  
REMOTE CONTROL:  
Figura 2  
All the functions performed with the Remote Control work  
identically to the manual controls. (Figure 2)  
1. Install the two “AAA” batteries supplied.  
3. Arme la base enclavando las Protuberancias en los Orificios  
Llave  
para Protuberancias. (Figura 3)  
Figura 5  
2. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard  
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.  
3. DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE. BATTERIES MAY  
EXPLODE OR LEAK.  
Protuberancias  
Cable Eléctrico  
Back View  
of Remote  
Front View  
of Remote  
Conjunto de  
la Base  
Figure 1  
Figure 2  
Conjunto de  
Soporte de  
Columna  
The oscillation function will work in any mode. Pressing the (  
will allow the Heater to oscillate back and forth. To stop the  
oscillation, press the ( ) once more.  
)
If you lose your remote control, please call Customer Service to  
order a replacement at 1-800-233-0268, Monday through Friday,  
between the hours of 8 a.m. and 5 p.m. EST.  
Orificios  
para  
Protuberancias  
Llave  
Figura 6  
Figura 3  
5394ES  
5394ES  
New 3/09  
9
New 3/09  
4
 
MODEL 5394  
SAFETY FEATURE  
1. A thermal overload protector is built in to prevent overheating.  
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD  
Al usar artefactos eléctricos, siempre deben tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,  
choque eléctrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:  
2. If an overheat temperature is reached, the Heater will automatically shut off. It can only resume operation when the unit is  
reset. (See reset instructions below).  
To Reset Heater:  
1. Unplug the Heater and wait 10 minutes for the unit to cool down.  
2. After the 10 minutes, plug the Heater in again and follow the Operation Instructions described in this instruction manual.  
Lea todas las instrucciones antes de usar este Calefactor.  
1. SIEMPRE CONECTE LOS CALENTADORES DIRECTAMENTE A UN TOMACORRIENTE/INTERRUPTOR DE PARED. NUNCA UTILICE  
CON UN CABLE DE EXTENSIÓN. NO CONECTE EL CALEFACTOR A CUALQUIER OTRO DISPOSITIVO CONECTADO A UN CABLE,  
COMO UN CABLE DE CONTACTOS MÚLTIPLES, PROTECTOR DE SOBRECARGAS, ADAPTADORES DE TOMACORRIENTES  
LTIPLES O REFRESCANTES DE AIRE TIPO TOMACORRIENTE. EL USO DE TALES DISPOSITIVOS PODRÍA CREAR UN RIESGO  
DE INCENDIO. CONECTE LA UNIDAD DIRECTAMENTE A UN TOMACORRIENTE DE PARED DE 120V ÚNICAMENTE.  
ADVERTENCIA: CONEXIONES DEFECTUOSAS AL TOMACORRIENTE DE PARED PUEDEN CAUSAR QUE EL TOMACORRIENTE DE  
PARED SE SOBRECALIENTE. ASEQÚRESE QUE EL ENCHUFE DEL CALEFACTOR ENCAJE FIRMEMENTE EN EL TOMACORRIENTE  
ANTES DE CADA USO. DURANTE EL USO, VERIFIQUE PARA ASEGURARSE QUE EL ENCHUFE DEL CALENFACTOR NO  
ESTÉ SOBRECALENTANDO. DE SER NECESARIO, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO REVISE Y/O REEMPLACE EL  
TOMACORRIENTE DE PARED.  
TROUBLE SHOOTING TIPS  
If your heater shuts off unexpectedly or fails to operate, the above-mentioned safety feature may have been activated to prevent overheating.  
1. Be sure the power cord is plugged into a working electrical outlet.  
2. Check your Temperature setting. The Heater may be off because it has reached the desired temperature setting.  
3. If your Heater runs for several minutes and shuts off repeatedly, your Heater may require cleaning. See Maintenance section below.  
If you have a problem that can not be resolved by the steps listed above, contact Technical Assistance at 1-800-233-0268, Monday  
through Friday, between the hours of 8am and 5pm EST.  
2. Use este Calefactor solamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría causar  
incendio, choque eléctrico o lesiones a personas.  
3. Asegúrese que la habitación esté equipada con un detector de humo en funcionamiento.  
4. Garantice que la fuente de alimentación eléctrica sea la adecuada a los requerimientos eléctricos del Calefactor.  
5. Es necesario practicar extrema precaución al utilizar cualquier Calefactor cerca de o por niños o personas discapacitadas y cuando  
el Calefactor esté funcionando sin atención.  
6. Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, este enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado solamente en un sentido. Si el enchufe no encaja  
perfectamente en el tomacorriente, coloque el enchufe a la inversa. Si sigue sin funcionar, póngase en contacto con un electricista  
calificado. No intente alterar esta característica de seguridad.  
7. No ponga en funcionamiento ningún calefactor con un cable eléctrico o enchufe dañados, después que un calefactor haya funcionado  
mal o haya sido arrojado o dañado en cualquier modo. Por favor contacte a Servicio al Cliente al 800-233-0268 de lunes a viernes  
de 8 am a 5 pm EST para obtener asistencia.  
MAINTENANCE  
To reduce the risk of electrical shock and fire please observe the following instructions.  
Cleaning the Heater regularly will help to maintain its efficiency.  
-
-
-
Always unplug the cord before moving, servicing or cleaning.  
NEVER place the Heater in or near water. DO NOT IMMERSE HEATER IN WATER.  
Clean the Heater only with a vacuum equipped with a brush attachment; the vacuum will remove  
the lint and dirt from the surface the Heater.  
Vacuum intake grills every two weeks; this will help to maintain the optimum Heater performance.  
Use a toothbrush or other soft bristle brush to gently loosen any dirt not removed by the vacuum.  
NEVER attempt to take apart the Heater.  
NO DEPENDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO COMO EL ÚNICO MEDIO DE DESCONECTAR LA ELECTRICIDAD CUANDO ESTÉ  
REPARANDOOTRASLADANDOELCALEFACTOR. SIEMPREDESCONECTEELCABLEELÉCTRICO. SIEMPREAPAGUEYDESCONECTEELCALEFACTOR  
ANTES DE DEJAR EL ÁREA. NUNCA DEJE NIÑOS SIN ATENCIÓN CUANDO EL CALEFACTOR ESTÉ ENCENDIDO O CONECTADO.  
8. Para desconectar el Calefactor, APAGUE el Calefactor y luego retire el enchufe del tomacorriente.  
9. Siempre desconecte el Calefactor cuando no esté en uso. Desconecte el cable eléctrico antes de reparar o trasladar el Calefactor.  
10. No inserte ni permita que los dedos u objetos extraños se introduzcan en ninguna abertura o escape de ventilación ya que esto podría  
causar un choque eléctrico, incendio o dañar el Calefactor. No bloquee ni altere el Calefactor de ninguna manera mientras esté en  
funcionamiento.  
11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las tomas o escapes de aire de ninguna manera. No coloque sobre superficies suaves  
como una cama, donde las aberturas podrían resultar bloqueadas.  
12. Siempre coloque el Calefactor sobre una superficie estable, lisa y nivelada mientras esté en funcionamiento para evitar la posibilidad  
de que el Calefactor se sobrecaliente. Ubique el Cable Eléctrico de modo tal que el Calefactor u otros objetos no estén encima de  
él. NO coloque el Cable Eléctrico debajo de alfombras. NO cubra el Cable Eléctrico con alfombrillas, alfombras de protección o  
similares. Coloque el Cable Eléctrico lejos del paso de las personas en la habitación y donde no exista la posibilidad de que alguien  
se tropiece con el mismo.  
-
-
-
-
-
Clean the body of the Heater with a soft cloth only.  
NEVER use ALCOHOL or SOLVENTS such as gasoline, benzene, paint thinner, or other harsh cleaners.  
SERVICING: All other servicing, with the exception of general user-maintenance, should be performed by an authorized service  
representative. Call 1-800-233-0268, Monday through Friday, between the hours of 8am and 5pm EST for assistance.  
13. Este Calefactor está CALIENTE cuando está en funcionamiento. Para evitar quemaduras, no permita que la piel desnuda toque  
las superficies calientes. Siempre use la agarradera cuando traslade este Calefactor. Mantenga los materiales combustibles, tales  
como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, vestimenta y cortinas por lo menos a 3 pies (0.9 m) del frente del Calefactor y  
manténgalos por lo menos a 1 pie (0.3 m) de los costados y de la parte trasera.  
STORAGE: Store the Heater with these instructions in the original carton in a cool, dry place.  
14. Un Calefactor tiene partes calientes y arcos eléctricos o partes que producen chispas en su interior. NO use el Calefactor en áreas donde  
se almacene o use gasolina, pintura o líquidos inflamables. NO use el Calefactor en lugares donde sustancias químicas inflamables  
o explosivas, sean almacenadas, o en atmósferas húmedas. Este Calefactor está diseñado ÚNICAMENTE para uso general.  
15. Este Calefactor no está diseñado para ser usado en lugares húmedos o mojados. Este Calefactor no está diseñado para usar en  
baños, áreas de lavandería o lugares interiores similares. NUNCA ubique un Calefactor en un lugar donde podría caer dentro de una  
tina de baño o cualquier otro recipiente de agua.  
16. NO use Calefactores al aire libre.  
17. Cuando use el control remoto de su televisor u otro equipamiento, verifique para controlar que no encienda el Calefactor también.  
18. Mantenga la unidad de control remoto del Calefactor lejos de sillas y de su cama donde exista la posibilidad de que alguien se siente  
encima, deposite elementos sobre él o encienda el Calefactor inadvertidamente.  
19. Este Calefactor no es adecuado para usar en instalaciones de agricultura incluyendo áreas donde se almacene ganado, aves de  
corral u otros animales. Por favor consulte el Articulo 547-7 (2008) del Código Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos o normas  
estatales o locales aplicables con relación a los requisitos eléctricos para edificios destinados a las agricultura. ESTE CALEFACTOR  
NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL ARTICULO 547-7 DEL NEC (2008).  
20. Este Calefactor no es adecuado para usar en lugares peligrosos. Por favor consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico Nacional  
(NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables con relación a los requisitos eléctricos para lugares peligrosos. ESTE  
CALEFACTOR NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL ARTICULO 500 (2008).  
ADVERTENCIA: REDUZCA EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO – NO USE ESTE CALEFACTOR CON DISPOSITIVOS  
DE CONTROL DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
5394ES  
5394ES  
New 3/09  
New 3/09  
8
5
 
MODEL 5394  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES -  
MANUAL DE USO  
CALEFACTOR CERÁMICO DIGITAL con PEDESTAL DE  
con CONTROL REMOTO  
MODELO 5394  
Este Calefactor es sólo para uso residencial.  
No está destinado para usar en instalaciones comerciales, industriales  
o de agricultura.  
LASKO PRODUCTS, INC. LIMITED WARRANTY  
(NOT VALID IN MEXICO)  
WHAT THIS WARRANTY COVERS: This product is warranted against defects in workmanship and/or materials.  
HOW LONG THIS WARRANTY LASTS: This warranty extends only to the original purchaser of the product and lasts for three (3) years from the  
date of original purchase or until the original purchaser of the product sells or transfers the product, whichever first occurs.  
WHAT LASKO WILL DO: During the warranty period, Lasko will, at its sole option, repair or replace any part or parts that prove to be defective  
or replace the whole product with the same or comparable model.  
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER: This warranty does not apply if the product was damaged or failed because of accident, improper  
handling or operation, shipping damage, abuse, misuse, unauthorized repairs made or attempted, or the use of the product for commercial or  
nonresidential service. This warranty does not cover shipping costs for the return of products to Lasko for repair or replacement. Lasko will  
pay return shipping charges from Lasko following warranty repairs or replacement.  
ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY), LAST THREE YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE OR UNTIL THE ORIGINAL PURCHASER OF THE  
PRODUCT SELLS OR TRANSFERS THE PRODUCT, WHICHEVER FIRST OCCURS AND IN NO EVENT SHALL LASKO’S LIABILITY UNDER  
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY INCLUDE (I) INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FROM ANY CAUSE WHATSOEVER,  
OR (II) REPLACMENT OR REPAIR OF ANY HOUSE FUSES, CIRCUIT BREAKERS OR RECEPTACLES. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO  
THE CONTRARY, IN NO EVENT SHALL LASKO’S LIABILITY UNDER ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY EXCEED THE PURCHASE  
PRICE OF THE PRODUCT AND ANY SUCH LIABILITY SHALL TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD.  
Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also  
have other rights which vary from state to state and province to province.  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Proof of purchase is required before a warranty claim will be accepted.  
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE  
INTENTAR ARMAR, INSTALAR, USAR O DAR MANTENIMIENTO  
AL PRODUCTO DESCRITO.  
CUSTOMER SERVICE:  
Toll-Free (800) 233-0268. Email: [email protected]  
Our Customer Service team is available to assist you with product questions, service center locations, and replacement parts. They can be  
reached Monday through Friday, 8am-5pm Eastern. Please have your model number available, as well as the type and style (located on the  
underside of your product). Please do not return product to place of purchase.  
PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS CUMPLIENDO CON  
TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. EL NO SEGUIR  
LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES  
PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
Customer Service Dept., 820 Lincoln Ave., West Chester, PA 19380  
(Please do not send product to this location)  
PARTS FOR DISCONTINUED, OBSOLETE AND CERTAIN OTHER PRODUCTS MAY NOT BE AVAILABLE. DUE TO SAFETY REASONS,  
MANY ELECTRONIC COMPONENTS AND MOST HEATER COMPONENTS ARE NOT AVAILABLE TO CONSUMERS FOR INSTALLATION  
OR REPLACEMENT.  
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES COMO FUTURA REFERENCIA.  
Manual printed in China  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
5394ES  
5394ES  
New 3/09  
7
New 3/09  
6
 

Krown Manufacturing Conference Phone StarPlus 45 User Manual
KWC Plumbing Product 802 054 User Manual
Lexmark All in One Printer 642e MFP User Manual
LG Electronics Washer AWD 123127RD User Manual
Lincoln Automobile 1999 Continental User Manual
Lincoln Electric Welder IM274 A User Manual
Loewe Flat Panel Television A 26 A 26 DVB T A 26 DVB T CI User Manual
Logitech Webcam C170 User Manual
Meade Telescope LXD55 User Manual
Midland Radio Marine Radio MO 4128 User Manual