電機光学事業部
〒103-8433 東京都中央区日本橋本町3-4-14
TEL:(03)3279ー7655 FAX:(03)3279ー7671
SPOTTING SCOPES
World Sales Headquarters
4-14 Nihonbashi-honcho 3-chome, Chuo-ku, Tokyo 103-8433, Japan
Phone: +81(3)3279-7659 Facsimile: +81(3)3279-7671
TSN-661/662/663/664
Instruction Manual
e-mail: [email protected]
取 扱 説 明 書
20001 S. Vermont Ave. Torrance, CA 90502, U.S.A.
Phone: +1(310)327-1913 Facsimile: +1(310)327-4177
e-mail: [email protected]
Immermannstrasse 43B, 40210 Duesseldorf, F.R. Germany
Phone: +49(211)179354-0 Facsimile: +49(211)161952
e-mail: [email protected]
Sandhurst House, 297 Yorktown Road, Sandhurst,
Berkshire GU47 0QA, U.K.
Phone: +44(127)693 7021 Facsimile: +44(127)693 7023
e-mail: [email protected]
東和オプティカル株式会社
総販売元
〒103-0023 東京都中央区日本橋本町4-11-1 東興ビル4階
TEL:(03)5614ー9540 FAX:(03)3662ー2854
e-mail: [email protected]
Recycled Paper 再生紙を使用しています。
M-TSN660_1089500BT-2
●
Eyepiece Specifications
アイピース仕様
Functions and Use (2)
機能と使い方(2)
■ Aiming Line
照準線
The aiming line is helpful for quick sighting when
high magnification is used and the subject is small
or indistinct.
倍率が高いとき、目標が探しにくいときは、照準線を使うと便
利です。
TE-9Z
TE-14WD
TE-9WD
TE-17HD
Magnification
倍率
20~60× ZOOM 30× WIDE
45× WIDE
25× LER
Real Field of View
実視界
1.9°~1.0°
33.2~17.5m/yds
3.3~1.1mm
10.9~1.2
2.4°
41.9m/yds
2.2mm
4.8
1.43°
25.0m/yds
1.5mm
2.3
2.1°
36.7m/yds
2.6mm
6.8
■ Focusing Knob
フォーカスノブ
Field of View at 1000m/yds
1000m先の視野
One-Finger smooth and accurate focusing. Turn
the focusing knob clockwise for farther focus and
counterclockwise for close focus.
Minimum focusing distance is about 6m.
* Do not turn the focus knob beyond its turning range, as it will damage
the focusing mechanism.
Exit Pupil
ひとみ径
Relative Brightness
明るさ
指1本で微妙なピント調整がスムーズに行えます。
右方向に回すと遠くに、左方向に回すと近くにピントが合い
ます。最近接距離は6mです。
Twilight Factor
薄暮係数
36.3~62.9
44.5
54.5
40.6
Eye Relief
アイレリーフ
*フォーカスノブの回転範囲を超えて無理に回転させると、故障の原
になります。
因
16.5~16.0mm
20.0mm
15.0mm
32.0mm
■ Accessory Mount
アクセサリー取り付けネジ
●
There is a protective ring that is attached to the
accessory mount threads. This protective ring
must be removed before attaching any
Digital Camera Adapter
デジタルカメラアダプター
This adapter is used with compact digital cameras.
To attach a camera to the spotting scope using
the TSN-DA1, the Universal Camera Adapter or
adapter ring is needed.
Please refer to the catalog or web site for more
information.
accessories and can only be removed when an
eyepiece is not attached to the spotting scope.
TSN-DA1
アクセサリー取り付け用のネジには豊富なオプションを取り付
けることで、スコープを様々な楽しみ方でご使 用いただけます。
コンパクトデジタルカメラ取り付け用アダプターです。
取り付けには他にユニバーサルカメラアダプターやアダプター
リングが 必 要 です 。詳しくはカタログ・ホームページをご参照く
Accessories
アクセサリー
ださい 。
●
Stay-On-Case
C-661 for the Angled TSN-661
& TSN-663 models.
*Please refer to the catalog or web site for more
information about other accessories.
Able to set the scope
on tripod even with the
case on.
C-661(傾斜型 用)
*その他のアクセサリーにつきましてはカタログ・ホームページを
ご参照ください 。
キャリングケース
ケースに収納したまま、三脚へ
取り付けて観察できます。
C-662 for the Straight
TSN-662 & TSN-664
models.
*Specifications are subject to change without any prior notice.
*製品の仕様および外観は、改良のため予告なく変 更されることがあります。
C-662(直
視型 用)
Safety Precautions
Maintenance and Storage
安全上の注意
手入れと保管
Care and cleaning of the lens
WARNING
●
Use a blower, can of air, or soft oil-free brush to remove dust from the lens surface.
Fingerprints and other substances left on the lens surface can cause mold growth.
After removing dust, lightly wipe the lens with a soft lens cloth, gauze, or cleaning paper
(available at a camera shop) dampened with a small amount of lens cleaner. Wipe the lens
surface gently in a circular motion, starting from the center and working out to the edge. If the
lens surface is still dirty repeat the process again, using a new piece of cleaning paper or an
unused portion of the cloth. After this, use the moisture from your breath to fog the lens and
wipe it clean, using a new piece of cleaning paper or cloth.
●
●
Never look at the sun. Severe eye damage could occur up to the permanent loss of eyesight.
Make sure that small pieces and packaging such as eyepiece caps, covers, plastic bags etc. are out of the
reach of children. If such an item is swallowed, serious injury, suffocation, or death could occur.
●
CAUTION
●
●
●
●
Set the spotting scope correctly, otherwise it may fall, causing damage or injury.
Do not place the spotting scope in an unstable location. If it falls or tips over, injury may occur.
Do not leave the product in direct sunlight. Fire may occur.
Do not leave the product near open flames, inside a car, or in any place where extreme temperatures may
occur. This can cause optical damage and lead to the failure of waterproofing.
Skin inflammation or irritation may occur by long term contact with rubber parts. If such a condition occurs,
consult a physician.
When using the spotting scope in an urban setting, make sure that you do not disturb the privacy of others.
This product is waterproof which allows for use in the rain. However, immersion in water and use of the
focus knob when wet should be avoided whenever possible.
●
A commercial lens cleaner can leave behind a film on the lens surface so use as small a
quantity as possible.
How to clean the body
●
●
Remove dust and debris with a blower or can of air and wipe with a clean soft cloth.
●
●
Do not use solvents such as acetone, benzene, paint thinner, or products that contain these
solvents to clean the body. These products can discolor or deform the outer surface of the body.
Carefully brush dirt and debris from the focus knob, sliding hood, and other moving parts.
●
●
Do not attempt to repair or open up the spotting scope body. This will void the warranty.
Storage
●
Storing the spotting scope without cleaning can leave stains on the surface and promote mold
警 告
growth. Cleaning is especially important after using the spotting scope in dusty or humid
conditions, or after use in the rain or near the coast.
●
太陽を絶対見ないでください 。失明の原
ポリ袋(包装用)など小さなお 子 様 の 手に届くところに 置かないでください 。窒息など事故の原
因となります。
●
●
After cleaning, allow the spotting scope to dry thoroughly indoors at room temperature, replace
因になることがあります。
all lens caps, and then store the spotting scope in a dry place.
Place the spotting scope in an airtight container together with desiccant when storing for
extended periods of time.
キャップなどお 子 様 があやまって 飲むことがないようにしてください 。万一お子様が飲み込んだ場合、ただちに医師に
ご相談ください 。
注 意
●
レンズのお手入れ
製品の取り付けは確実に行ってください 。落下により破損やけがの原
因となることがあります。
望遠鏡を不安定な場所に置かないでください 。倒れたり、落ちたりしてけがの原 因となることがあります。
望遠鏡を直射日光のあたるところに 置かないでください 。火災の原因となることがあります。
●
●
レンズ面
のゴミやホコリは、ブロアで吹き払うか、柔らかい油 気のないハケで払うようにして、取り除いてください 。
●
●
レンズ面
についた指 紋などの 汚れは、保管の際にカビの発生の原
因となります。
●
●
炎の近くや、車の中など、高温となる場所に放置しないでください 。光学性能や気密性を損なう恐れがあります。
ゴム製目あての長時間使用を繰り返しますと、皮膚に炎症を起こすことがあります。もし、うたがわしい 状 態 があらわれま
したら、医師にご相談ください 。
ホコリを取り去ったあと、メガネ拭き専用の布(市販品)で拭き取るか、ガーゼまたは専用のクリーニングペー
パー(カメラ店などで市販されているもの)に少量のレンズクリーナ(市販品)を含ませて軽く拭き取ってくだ
さい 。ガーゼやクリーニングペーパーは常に新しい面
を使って拭き上げてください 。
に膜となって残ることがありますので、できるだけ少 量でお 使いください 。
●
人家に向けて使用しないでください 。誤解を受ける恐れがあります。
●
市販のレンズクリーナーは、レンズ表 面
●
防水構造になっていますので、雨中での観察も可能ですが、水中には絶対入れないでください 。
本体を分解したり、指定会社以外での修理は行わないでください 。サービス会社での適切な修理・サービスが受けられ
なくなります。
●
本体の汚れを取るには
●
本体のお手入れは、ゴミやホコリはブロアで軽く吹き払ったあと、柔らかい清
潔な布で軽く拭いてください 。ベン
■Inquiry about repair
ジンやシンナーなどの有機溶剤や、有機溶剤
を含むクリーナーなどを決して使わないでください 。
● 「フォーカスノブ」や「三脚取付マウント」などの 回転部分に入った砂・ゴミは、ハケでよく払ってください 。
If there is a need to return your scope to the manufacturer for repair or maintenance,
please contact Kowa's distributor.
■修理のお問い合わせは(日本国内のみ)
保管する時は
興和テクニカルサービス株式会社
●
湿気が多いところで、レンズや本 体が汚れたままでの 保 管・使用は表面
にしみが残る可能性があるばかりで
はなく、カビや 曇りが 生じやすい 状 況となります。とくに、雨中や海辺など湿気、ホコリの多いところで使 用し
たときは、前記の方法で手入れしてください 。
〒103-8433 東京都中央区日本橋本町3-4-14 TEL. 03-3279-7667
*
Kowa is not responsible for any damage caused by mishandling and or natural disasters such as, fire,
earthquakes, floods, etc.
●
お手入れ後は、室内で十分に乾燥させてからレンズキャップをして風通しのよい、乾燥した場所に保管してく
ださい 。
*
*
Kowa is not responsible for any damage caused by an unauthorized service center.
落下・水没など誤った使用、火災・地震・水害
・落雷などの天災による故障・損傷につきましては、当社では責
任を負い
長期保管する際には気密性の高い容器に乾燥剤
と共に保管することをお勧めします。
かねますので、ご了承ください 。
*
指定会社以外での保守、修理などによる故障・損傷につきましては、当社では責任を負いかねますので、ご了承ください 。
|