Camera Identification
1
2
3
4
5
6
7
8
Shutter button
Lens cover/flash
Print-format switch
Self-timer lamp
Viewfinder
2
3
T570 Auto-Focus
Camera
1
Meter-cell window
Lens
4
5
6
Strap post
8
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
7
©
Eastman Kodak Company, 2002
ENGLISH/FRANÇAIS
Unfold the front and back flaps of this manual for easy reference to the camera’s parts.
Unfold the front and back flaps of this manual for easy reference to the camera’s parts.
Pt. No. 20228531
KODAK ADVANTIX
T570 Auto-Focus Camera
NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMATION
ABOUT THEADVANCED PHOTO SYSTEM?
Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through
Friday at 1 (800) 465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call (416) 766-8233,
ext. 36100.
Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through
Friday at 1 (800) 242-2424.
When you call, please have your camera available.
For warranty purposes, please keep your sales receipt as proof
of the date of purchase.
1
CONTENTS
CAMERA FEATURES AND BENEFITS ....3
Infinity focus ....................................... 16
Selecting the flash and
picture-taking options .................... 16
Flash/warning-lamp signals ............... 16
Flash-to-subject distance ................... 17
GETTING STARTED .................................5
Loading the battery ..............................5
Date and time........................................5
Setting the date ................................5
Setting the time ................................6
Attaching the camera strap ..................7
USING THE SELF-TIMER ...................... 17
SETTING THE PRINT TITLE
CONTROL-BUTTON ACTUATOR .............8
AND LANGUAGE ............................... 18
Title-select list ..................................... 19
Language-select list........................... 19
OTHER BATTERY INFORMATION ...........8
Low-battery indicator ............................8
Battery tips ............................................8
Power shut-off .......................................9
UNLOADING THE FILM ......................... 19
Automatic rewind................................ 19
Manual rewind .................................... 20
LOADING THE FILM .............................. 10
CARING FOR YOUR CAMERA .............. 20
TROUBLESHOOTING ............................ 21
SPECIFICATIONS .................................. 23
TAKING PICTURES ............................... 11
Typical print sizes (formats) ................ 12
Using the focus lock........................... 13
Tips for better pictures ....................... 14
FLASH AND PICTURE-
TAKING OPTIONS ............................. 14
Flash/camera-ready
lamp indicator................................. 15
Auto flash ........................................... 15
Fill flash............................................... 15
Flash off ............................................. 15
Nightview ............................................ 15
2
CAMERAFEATURESAND BENEFITS
Flip Flash
Three Print Formats
• The extension of the flash helps to
minimize red eyes in flash pictures and
prevents hand obstruction in front of
the flash. When the flash is closed, it
protects the lens and viewfinder.
• You can take three different size
pictures: Classic (C), Group/HDTV (H),
and Panoramic (P) pictures from the same
film cassette. The viewfinder changes to
show the selected picture size.
Double Exposure Protection (DEP)
Picture Quality Information Exchange
(PQix)
• You don’t need to worry about
accidentally re-exposing your film.
Your camera reads the Film Status
Indicator (FSI) on the film cassette
to prevent re-exposure.
•
This camera records vital scene data on the
film’s magnetic information strip and
communicates that information to the photo
lab to optimize lighting and color for better-
looking prints.
Easy, Drop-in Loading
Date, Time, and Title Imprinting
•
Easy, drop-in loading is fast and virtually
error-free, eliminating blank rolls and
double exposures. The camera uses KODAK
ADVANTIX Film. The film cassette, unlike the
traditional 35 mm cartridge, becomes the
carrier and storage container for the
processed film.
•
The date, time, and cassette ID number are
printed on the back of your prints, which
makes it easy to organize pictures and order
reprints. You can choose from one of 10 pre-
programmed titles (6 languages available) to
print on the back of the prints. See your
photofinisher for a full description of the
available services.
3
Film Status Indicator (FSI)
•
A highlighted indicator advances from
one symbol to another to identify the
status of the film inside the cassette.
Unexposed
1
2
Partially
exposed
4
3
Fully exposed
Processed Negatives
Look for this logo to be certain that the film you buy is
made for this camera.
Look for this logo to select a certified photofinisher for
developing your film and to assure that you get all the
features of the Advanced Photo System.
4
Date and time
GETTING STARTED
Loading the battery
This camera has a quartz clock and
automatic calendar through the year 2040.
It uses the film’s magnetic data-recording
capability to record date and time
information which your photofinisher
imprints on the back of your prints.
This camera uses one 3 V lithium KODAK
KCR2 (or equivalent) Battery that supplies
power for all camera operations.
1. Open the battery door (19).
• Before you
remove the
old battery,
close the
lens cover/
flash.
Setting the date
You can choose from three formats:
month/day/year, day/month/year, or
year/month/day.
1. Completely lift up the Lens cover/
flash (2) to raise the flash and to turn
on the camera.
2. Insert the
battery into
the chamber
as shown.
3. Snap the
battery door
closed.
• After you
load a
new
battery
into the
camera,
you will need to reset the date
and time.
5
2. Repeatedly press MENU (13) until the
blinking “date format” of your choice
appears on the LCD panel (9).
4. Press SELECT (18) to actuate the setting
for month.
5. Repeatedly press and/or hold SELECT to
select the new number for month.
• The blinking “E” indicates there is no
film in the camera.
6. Press ENTER (14) to set the month and
to actuate the setting for day.
3. Press ENTER (14) to set the format.
•
Press ENTER again if you want to end
the selection.
7. Follow steps 4 and 5 to finish setting
the date.
Setting the time (hour/minutes)
The camera has a 12-hour clock with
PM display.
1. Completely lift up the Lens cover/
flash (2) to raise the flash and to turn on
the camera.
•
If the camera is already at this format,
you can bypass this step.
6
2. Repeatedly press MENU (13) until the
time appears on the LCD panel (9).
Attaching the camera strap
1. Insert the shorter looped end of the
strap behind the Strap post (8).
3. Press SELECT (18) to actuate the setting
for hour.
4. Repeatedly press and/or hold SELECT to
select the new number for hour.
2. Thread the longer end of the strap
through the shorter loop.
5. Press ENTER (14) to set the hour and to
actuate the setting for minutes.
3. Pull the strap tight.
6. Follow steps 3 and 4 to finish setting
the time.
• The camera automatically defaults to
the date setting but you can view the
time by pressing MENU.
7
CONTROL-BUTTONACTUATOR
You can use the knob on the clasp of the
camera strap to actuate the small control
buttons on the camera.
OTHER BATTERY
INFORMATION
Low-battery indicator
It’s time to replace the battery when —
• the Battery symbol (34) “blinks” on the
LCD panel (9) or
• none of the indicators, except for a
steady battery symbol, appears on the
LCD panel and the Shutter button (1)
cannot be operated.
Battery tips
• Dispose of battery according to
local and national regulations.
• Keep a spare battery with you at
all times.
• Read and follow all warnings and
instructions supplied by the battery
manufacturer.
• Keep batteries away from children.
• Do not try to take apart, recharge or
short circuit the battery, or subject it to
high temperature or fire.
8
• Store the battery in its original packaging
prior to use.
• Do not use rechargeable batteries.
Power shut-off
• Remove the battery from the camera
when the camera is not going to be used
for an extended length of time.
To conserve battery power, the camera
automatically goes to sleep if
it is not operated for more than
2 ½ minutes. You can press any of the
control buttons, except for the print-format
switch, or close and reopen the Lens
cover/flash (2) to awaken the camera.
When the camera is not used for an
extended time, close the lens cover/flash
to completely turn off the camera.
• In the unlikely event that battery
fluid leaks onto your skin, contact your
local health care provider. In the U.S.,
contact Kodak Health, Safety and
Environment Information at
1-716-722-5151.
• In the unlikely event that battery fluid
leaks inside the camera, contact your
local Kodak Customer Service
representative. In the U.S., customers
can contact the Kodak Information
Center (KIC) at 1-800-242-2424.
9
2. Insert the film cassette completely into
the Film chamber (16).
LOADING THE FILM
You can load film into the camera with the
camera on or off.
1. Turn the camera upside down and move
the Film-door switch (17) to open the
Film door (15).
3
4
2
1
•
Make sure the Film Status
Indicator (FSI) on the film cassette is
at (#1 position) for a new cassette.
•
The safety interlocked film door opens
only when the film chamber is empty
or the film in the camera is completely
rewound into the film cassette.
•
Do not force the film cassette into
the film chamber.
3. Close the film door to start the automatic
film advance.
•
The Picture counter (35) on the
LCD panel (9) shows the number
of pictures remaining on the film.
10
2. Frame your subject within the Viewfinder
eyepiece (11). For a sharp picture, stand
at least 1.3 ft (0.4 m) from your subject.
TAKING PICTURES
You can take Classic (C), Group/
HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on
the same film cassette. Your photo-
processing cost may be based on the
format size(s) that you use to expose
the film.
3. Slide the Print-format switch (3) to select
the desired format (C, H, or P). The viewfinder
changes to show the selected
picture size.
1. Completely lift up the Lens cover/
flash (2) to raise the flash and to turn on
the camera.
C
P
H
• The ISO
film speed
briefly
appears
on the
LCD panel
followed
by the
date.
• See the Typical print sizes (formats)
on page 12.
* High Definition Television (HDTV) prints are
the same aspect ratio as the TV for CD
interface capabilities.
11
4. Partially press
down the
5. When the Flash/
camera-ready
Shutter
button (1).
lamp (10) glows
green, fully press
down the shutter
button to take
the picture.
•
See the Flash/
warning-lamp
signals on
page 16.
Typical print sizes (formats)
C
H
P
Classic
Group (HDTV)
Panoramic
3.5 x 5 in. or 4 x 6 in.
3.5 x 6 or 4 x 7 in.
3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in.
(88.9 x 127 mm or
102 x 152 mm)
(88.9 x 152 mm or
102 x 178 mm)
(88.9 x 216 mm to
102 x 292.7 mm)
NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 11.5 in. (102 x 152, 102 x 178,
and 102 x 292.7 mm) sizes. Some local printers may offer 3.5 x 5, 3.5 x 6, and 3.5 x 8.5 in.
(88.9 x 127, 88.9 x 152, and 88.9 x 216 mm) sizes.
12
Using the focus lock
3. While still partially pressing down on the
shutter button, move the camera until
your subject is where you want it within
the Viewfinder eyepiece (11).
This camera automatically focuses on
whatever is within the Auto Focus (AF)
circle of the viewfinder eyepiece. To get a
sharp picture, make sure the AF circle is on
your main subject. If you want to take the
picture with the subject positioned outside
of the AF circle, use the focus lock
as follows:
1. Place the AF circle on the subject that
you want focused in the picture.
AF Circle
VIEWFINDER
4. Press the shutter button completely
down to take the picture.
VIEWFINDER
2. Partially press down and hold the
Shutter button (1) to lock the
focus position.
13
Tips for better pictures
FLASH AND PICTURE-
TAKING OPTIONS
Besides the auto-flash mode (default
setting of the camera), you can select
fill flash, flash off, infinity focus without
flash, and nightview with flash.
• Move close enough to your subject so it
fills the viewfinder but not closer than
1.3 ft (0.4 m).
•
Take pictures at the subject’s level.
Kneel down to take pictures of
children and pets.
Repeatedly press MODES (20) to select the
flash mode that best suits your subject and
surroundings or a picture-taking mode that
lets you tailor the camera’s fully
•
Hold your camera vertically to
capture tall, narrow subjects, such
as a waterfall, skyscraper, or a
single person.
automatic settings.
•
Add interest to your picture by framing it
with a tree branch, a window, or
even the rails of a fence.
•
•
Keep the sun behind you. This provides
the best subject illumination.
Stand at an angle to shiny surfaces like
windows or mirrors to avoid flash
reflection and bright spots in
your pictures.
•
Turn on all room lights and have your
subject look at the flash to reduce red
eyes in flash pictures.
14
Flash/camera-ready lamp indicator
Fill flash
When you partially press down the Shutter
button (1) and the Flash/camera-ready
lamp (10) glows green, the flash is fully
charged and ready for you to take pictures.
When in bright sun or when bright light
comes from behind the subject, dark
shadows (especially on faces) may occur.
Use fill flash to lighten these shadows and
to add sparkle to your subject’s eyes.
Flash off
When you do not want to use the flash,
especially indoors where flash is
prohibited, or to capture the ambiance of
existing light, use the flash-off feature.
Use a tripod or place the camera on
another firm support, and use high-speed
film because the shutter speed in these
situations will most likely be slow.
Nightview
In this mode, the camera balances the
flash and existing light exposure so you
can take beautiful pictures of people at
sunset or at night. Use a tripod or place
the camera on another firm support, and
use high-speed film because the shutter
speed at night will most likely be slow.
Auto flash
In dim light, such as indoors or outdoors in
heavy shade, or on dark overcast days,
you need flash. Your camera features an
automatic flash that fires when you need it.
The flip-up flash helps to minimize red eyes
in flash pictures and prevents hand
obstruction in front of the flash.
15
4. Frame your subject within the
Viewfinder eyepiece (11).
Infinity focus
Capture sharp, distant scenery when you
take pictures outdoors during the day or
through windows.
5. Partially press down the Shutter
button (1). When the Flash/camera-
ready lamp (10) glows green, fully
press down the shutter button to
take the picture.
Selecting the flash and
picture-taking options
The flash, infinity-focus, and nightview
modes remain selected after you take
the picture. To cancel the selection,
press MODES to select another setting
or close and reopen the lens cover/flash
to automatically return to the
1. Completely lift up the Lens cover/
flash (2) to raise the flash and to turn
on the camera.
2. Keep the subject within the distance
range for the speed of film in your
camera (see Flash-to-subject
distance table on page 17).
default setting.
Flash/warning-lamp signals
• Don’t take pictures beyond the
maximum distance or your pictures
will be dark.
Lamp Indicator
Glows green
Glows red*
Situation
• Flash fully charged
3. Repeatedly press MODES (20) until the
Mode-selector arrow (26) points to the
Auto-flash indicator (23), Fill-flash
indicator (24) or Flash-off indicator (25),
or until the Infinity-focus indicator (28) or
Nightview indicator (29) appears on the
LCD panel (9).
• Subject closer than
1.3 ft (0.4 m)
“Blinks” red*
• Flash not
fully charged
• Camera movement
*
See the TROUBLESHOOTING table for
more information.
16
Flash-to-subject distance
ISO film
speed
Flash-to-subject distance
50
1.3 to 9 ft (0.4 to 2.7 m)
1.3 to 13 ft (0.4 to 4.0 m)
1.3 to 18 ft (0.4 to 5.5 m)
1.3 to 26 ft (0.4 to 7.9 m)
1.3 to 36 ft (0.4 to 11 m)
1.3 to 52 ft (0.4 to 15.8 m)
100
200
400
800
1600
4. Look through the Viewfinder
eyepiece (11) to compose the picture
and to allow room for yourself in it.
USING THE SELF-TIMER
5. Press the Shutter button (1).
Use this feature to include yourself
in pictures.
6. Quickly position yourself in the
composed picture making sure that you
see the Self-timer lamp (4).
• The self-timer lamp on the front of the
camera blinks for approximately 10
seconds before the picture
is taken.
• To cancel the self-timer selection
before the shutter releases, press
ENTER twice or close the lens
cover/flash.
1. Use the Tripod socket (21) to attach the
camera to a tripod or place it on another
firm support.
2. Completely lift up the Lens cover/
flash (2) to raise the flash and to turn
on the camera.
3. Press ENTER (14).
• The Self-timer indicator (31) appears
on the LCD panel (9).
• The self-timer automatically turns
off after the shutter releases.
17
3. Repeatedly press and/or hold SELECT to
select a title number. See the Title-
select list on page 19.
SETTING THE PRINT TITLE
AND LANGUAGE
You can choose a print title from one of
10 pre-programmed titles
and a language (6 options)
before you take the picture.
The title you select is
recorded on the film’s
magnetic data strip. At
certified Advanced Photo
System labs, the title is printed on the back
of your photograph.
1. Repeatedly press MENU (13) until the
Title-select indicator (32) appears on the
LCD panel (9).
4. Press ENTER (14) to set the title and to
start the language setting.
•
The language code “US” and the
“title-select indicator” blinks.
5. Repeatedly press SELECT to select the
language code. See the Language-
select list on page 19.
6. Press ENTER to set the language and
end your selection.
•
The print title/language remains
selected after you take the picture.
2. Press SELECT (18).
•
To cancel the title for subsequent
pictures, follow steps 1 through 3, but
for step 3, select No title (cancel title)
“_ _” or select a different title.
• The “title-select indicator” and the
No-title (cancel title) designator
“_ _” blinks.
18
Title-select list
UNLOADING THE FILM
Automatic rewind
The following table lists the title numbers
for the in-the-camera-stored titles.
The camera automatically rewinds the film
into the cassette after the last exposure.
Title number
Title
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
_ _
Birthday
Vacation
Wedding
Graduation
Congratulations
Christmas
Holiday
I Love You
Party
1. Wait for the film to completely rewind
into the film cassette and for the
motor to stop running.
• When the motor stops running, the
Picture counter (35) indicates “0.”
2. Move the Film-door switch (17) to open
the Film door (15).
3. Remove the film cassette from the
camera and reload with new KODAK
ADVANTIX Film.
Family
No title (cancel title)
• The FSI on the
fully-exposed
film cassette
is at
3
4
Language-select list
Language code
2
1
(#3 position)
and the
Language
US
Eng
FrA
ESP
dEU
JP
US English
UK English
French
Spanish
German
picture
counter
displays “E.”
Katakana
19
Manual rewind
CARING FORYOUR CAMERA
If you do not want to take pictures on the
entire film, you can manually start the
automatic rewind.
•
Protect the camera from dust, moisture,
sudden impact, and excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents or
harsh or abrasive cleaners on the
camera body.
1. Gently press the Film-rewind button (12)
with the control-button actuator on
the camera strap to start the
automatic rewind.
•
If the lens appears dirty, breathe on it
to form a mist and wipe the surface
gently with a soft, lintless cloth or a
camera lens-cleaning tissue. Never
wipe a dry lens.
CAUTION: Do not use solvents or
solutions not designed for cleaning
camera lenses. Do not use chemically
treated tissues intended for cleaning
eyeglasses.
•
Remove the battery when you store the
camera for an extended time.
CAUTION: To prevent possible damage
and electrical shock, do not attempt to
disassemble or repair the camera or
flash unit by yourself.
2. See Automatic rewind, steps 1
through 3.
NOTE: You cannot reload partially
exposed film into this camera and
continue to take pictures.
20
TROUBLESHOOTING
What happened
Probable cause
Solution
Camera will
not operate
Battery weak, dead, missing,
or improperly loaded
Replace or reload
the battery
Lens cover/flash closed
Open lens cover/flash
Film does not
advance or rewind
Battery weak, dead, missing,
or improperly loaded
Replace or reload
the battery
LCD panel is blank
Battery weak, dead, missing,
or improperly loaded
Replace or reload
the battery
Camera in sleep mode
See Power shut-off
on page 9
Lens cover/flash closed
Lens cover/flash closed
Open lens cover/flash
Open lens cover/flash
Shutter button will
not operate
Flash/camera ready
lamp “blinks” red
Flash not fully charged
Insufficient light
Wait for lamp to
glow green
Use fill-flash feature and
recompose picture
Camera movement
Hold camera steady
Flash/camera ready
lamp glows red and
shutter button locks
Subject between 10 in. (25.4 cm) Move back and
and 14 in. (35.6 cm)
from camera
recompose picture
21
What happened
Probable cause
Solution
Film-presence
indicator “blinks” on
LCD panel
Loaded exposed ( ), partially
Load only new film ( )
exposed ( ), or processed film ( ) into the camera
into the camera
Film door does
not open
Film cassette loaded in
film chamber
Press the rewind button
(see Manual rewind on
page 20) or continue
taking pictures
22
SPECIFICATIONS
Film type:
KODAK ADVANTIX Film for color and black-and-white pictures
Lens:
Autofocusing 28 mm motorized, f/3.5, all-glass
KODAK EKTANAR Lens
Focus system:
Focus range:
Viewfinder:
Film-speed:
Flash unit:
130 zones, active AF
1.3 ft (0.4 m) to infinity
Real image with C, H, & P format display
DXIX (ISO) 50–1600 for color and black-and-white films
Built-in, KODAK SENSALITE™ Flash
Flash range (ISO 200): 1.3–18 ft (0.4–5.5 m)
Apertures:
Shutter:
f/3.5–f/11
Programmed, full-aperture shutter 1/4–1/500 seconds
Main power: one 3 V lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery
3.6 x 2.4 x 1.3 in (91.8 x 60.9 x 33.8 mm)
4.2 oz. (118 gm) without film or battery
Power source:
Dimensions:
Weight:
23
Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, and the Advanced Photo System
symbolandlogotypearetrademarks.
24
Appareil-photo à mise au point automatique
KODAK ADVANTIXT570
BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO
OU D’INFORMATION SUR LE SYSTÈM APS?
(États-Unis), ou encore appelez :
Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h
(heure normale de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100.
Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.
Kodak (É.-U. seulement) du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h
(heure normale de l’Est) au numéro 1 800 242-2424.
Assurez-vous d’avoir en main votre appareil-photo au moment de téléphoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture de vente comme
preuve de la date d’achat.
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences du
Règlement canadien sur le matériel brouilleur.
25
Description de l’appareil-photo
1
2
Déclencheur
Couvre-objectif/
flash
3
4
Sélecteur du
format de photo
2
3
Témoin du
retardateur
1
5
6
Viseur
Fenêtre du
posemètre
4
5
7
8
Objectif
Oeillet de
la courroie
6
8
7
26
9
PanneauACL
12
10 Témoin du flash/
appareil-photo prêt
11
10
11 Oculaire du viseur
9
13
14
12 Bouton de
rembobinage
13 MENU
14 SAISIE (ENTER)
15 Couvercle du
compartiment
du film
16 Compartiment
du film
17 Loquet du
compartiment
du film
18 SÉLECTION
(SELECT)
19 Couvercle du
compartiment de
la pile
15
16
17
21
19
18
20 MODES
20
21 Écrou du trépied
27
Panneau ACL
22 Affichage date/heure
23 Indicateur de flash
automatique
24 Indicateur de
flash d’appoint
23
24
25
25 Indicateur de
flash désactivé
26 Flèche de sélection
du mode
22
27 Sensibilité ISO du film
26
27
28 Indicateur de mise au
point à l’infini
29 Indicateur de vue
nocturne
30 Indicateur PM
28
31 Indicateur du
retardateur
32 Indicateur de titre
33 Indicateur de présence
d’un film
29
35
30
34 33
32 31
34 Symbole de la pile
35 Compteur de poses
28
Flash désactivé .................................. 43
Vue nocturne...................................... 43
Mise au point à l’infini ........................ 43
Sélection des options de flash
et de prise de vue ......................... 43
Témoins du flash................................ 44
Distances entre le sujet et le flash .... 44
TABLE DES MATIÈRES
FONCTIONS ET AVANTAGES
DE L’APPAREIL .................................. 30
DÉMARRAGE ......................................... 32
Installation de la pile .......................... 32
Date et heure ..................................... 32
Réglage de la date ........................ 33
Réglage de l’heure ........................ 34
Fixation de la courroie ....................... 35
UTILISATION DU RETARDATEUR ......... 45
RÉGLAGE DU TITRE ET DE
LA LANGUE ....................................... 46
Liste de titres...................................... 47
Liste de langues ................................ 47
ACTIVATEUR DE BOUTON
DE COMMANDE ................................. 35
AUTRES RENSEIGNEMENTS
RETRAIT DU FILM ................................. 48
Rembobinage automatique ............... 48
Rembobinage manuel ....................... 48
SUR LES PILES ................................ 36
Indicateur de pile faible ..................... 36
Conseils au sujet des piles ................ 36
Arrêt automatique .............................. 37
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO ............................ 49
CHARGEMENT DU FILM ....................... 37
DÉPANNAGE.......................................... 50
CARACTÉRISTIQUES ........................... 52
POUR PRENDRE DES PHOTOS .......... 38
Formats de photo .............................. 40
Mémorisation de la mise au point ..... 40
Conseils pour prendre de
meilleures photos........................... 41
OPTIONS DE FLASH ET DE
PRISE DE VUE .................................. 42
Indicateur du flash/
appareil-photo prêt ........................ 42
Flash automatique ............................. 42
Flash d’appoint .................................. 43
29
Impression de la date, de l’heure
et du titre
FONCTIONS ET AVANTAGES
DE L’APPAREIL-PHOTO
• La date, l’heure et le numéro
Trois formats de photo
d’identification de la cassette sont
imprimés au verso de vos photos, ce qui
en facilite le classement et la
réimpression. Par ailleurs, vous pouvez
choisir un des 10 titres préprogrammés (en
6 langues) à imprimer au dos de vos
photos. Consultez votre laboratoire de
traitement photo pour obtenir une
•
Vous avez le choix de trois formats de
photo différents sur une même cassette de
film : classique (C), groupe/HDTV (H) ou
panoramique (P). Le cadre apparaissant
dans le viseur se modifie en fonction du
format sélectionné.
Échange d’information pour
description complète des services offerts.
l’amélioration de la qualité de l’image
Flash rétractable
•
Cet appareil enregistre sur la bande
magnétique du film des données
essentielles sur la scène photographiée
qui permettront au laboratoire de
traitement d’optimiser la couleur ou
l’exposition afin que vos photos soient le
plus réussies possible.
• L’extension du flash aide à minimiser l’effet
des yeux rouges sur les photos prises au
flash et prévient l’obstruction du flash.
Lorsque le flash est fermé, il protège à la
fois l’objectif et le viseur.
Protection contre la
double exposition
• Vous n’avez plus à vous soucier de
réexposer votre film par inadvertance.
Votre appareil-photo lit l’indicateur de l’état
du film sur la cassette de film pour
empêcher une telle situation.
30
Chargement instantané simple
Indicateur de l’état du film
• Le chargement instantané simple, rapide
et pratiquement exempt d’erreurs élimine
les rouleaux vierges ou réexposés.
L’appareil fonctionne avec des Films
KODAK ADVANTIX. Contrairement aux
cartouches de film classique 35 mm, la
cassette de film joue un rôle de contenant
de transport et d’entreposage une fois le
film traité.
• Un voyant passe d’un symbole à l’autre
pour indiquer l’état du film à l’intérieur de la
cassette.
Non exposé
1
2
Partiellement
exposé
4
3
Totalement
exposé
Négatifs développés
Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit
qu’il est compatible avec cet appareil-photo.
Assurez-vous que le laboratoire de traitement photo
auquel vous confiez vos films affiche ce symbole;
vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques
du système APS.
31
3. Refermez bien le couvercle du
compartiment de la pile.
DÉMARRAGE
Installation de la pile
•
Après avoir chargé une nouvelle pile
dans l’appareil, vous devez réinitialiser
la date et l’heure.
Cet appareil-photo utilise une Pile au
lithium KODAK KCR2 (ou l’équivalent) de
3 volts qui fournit l’alimentation nécessaire
à toutes les fonctions de l’appareil.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de
la pile (19).
Date et heure
• Avant de retirer l’ancienne pile, fermez
Cet appareil est doté d’une horloge à
quartz et d’un calendrier automatique
programmé jusqu’en l’an 2040. Il emploie
la bande de données magnétiques du film
pour enregistrer la date et l’heure,
lesquelles peuvent ensuite être imprimées
au verso de vos photos par votre
le couvre-objectif/flash.
2. Insérez la pile dans le compartiment de la
façon illustrée.
laboratoire de traitement photo.
32
Réglage de la date
Vous avez le choix de trois formats de
date : mois/jour/année, jour/mois/année
et année/mois/jour.
1. Soulevez complètement le couvre-
objectif/flash (2) pour relever le flash et
mettre l’appareil-photo sous tension.
• L’affichage d’un « E » clignotant
indique qu’il n’y a pas de film dans
l’appareil-photo.
3. Appuyez sur SAISIE (ENTER) (14) pour
choisir le format.
2. Appuyez de façon répétée sur le
bouton MENU (13) jusqu’à ce que le
« format de date » de votre choix
clignote sur le panneau ACL (9).
• Si l’appareil-photo est déjà réglé à ce
format, vous pouvez passer outre
cette étape.
33
4. Appuyez sur SÉLECTION (SELECT) (18)
pour actionner le réglage du mois.
Réglage de l’heure
Cet appareil-photo est doté d’une horloge
qui indique l’heure sur un cycle de
12 heures et affiche l’indicateur PM.
1. Soulevez complètement le couvre-
objectif/flash (2) pour relever le flash et
mettre l’appareil-photo sous tension.
2. Appuyez de façon répétée sur le bouton
MENU (13) jusqu’à ce que l’heure
apparaisse sur le panneau ACL (9).
5. Appuyez de façon répétée sur le
bouton SÉLECTION (SELECT) ou
maintenez-le abaissé pour sélectionner
le numéro
du mois.
6. Appuyez sur SAISIE (ENTER) (14) pour
enregistrer le mois et passer au réglage
du jour.
• Appuyez de nouveau sur SAISIE
(ENTER) si vous voulez mettre fin à la
sélection.
3. Appuyez sur SÉLECTION (SELECT) (18)
pour actionner le réglage de l’heure.
4. Appuyez de façon répétée sur le bouton
SÉLECTION (SELECT) ou maintenez-le
abaissé pour sélectionner le nouveau
chiffre des heures.
7. Répétez les étapes 4 et 5 pour
parachever le réglage de la date.
34
5. Appuyez sur SAISIE (ENTER) (14) pour
enregistrer l’heure et actionner le réglage
des minutes.
3. Tirez fermement.
6. Répétez les étapes 3 et 4 pour
parachever le réglage de l’heure.
• Par défaut, l’appareil-photo affiche la
date, mais vous pouvez voir l’heure en
appuyant sur MENU.
Fixation de la courroie
1. Enfilez la plus courte des boucles de la
courroie sous œillet de la courroie (8).
2. Faites ensuite glisser la longue
boucle de la courroie dans la petite
boucle.
ACTIVATEUR DE BOUTON
DE COMMANDE
Utilisez le bouton du fermoir de la courroie
pour activer les petits boutons de commande
de l’appareil-photo.
35
• Conservez la pile dans son emballage
d’origine jusqu’à ce que vous l’utilisiez.
AUTRES RENSEIGNEMENTS
SUR LES PILES
• N’utilisez pas de piles rechargeables.
Indicateur de pile faible
• Retirez la pile de l’appareil-photo lorsque
vous entreposez ce dernier pour une
longue période.
Il faut remplacer la pile lorsque —
•
le symbole de la pile (34) clignote sur le
panneau ACL (9) ou
• Dans l’éventualité peu probable où le
fluide de la pile entrerait en contact avec
votre peau, communiquez avec le Centre
d’information Kodak en santé, sécurité et
environnement au (716) 722-5151 aux
États-Unis. Si vous ne résidez pas aux
États-Unis, communiquez avec le service
de santé de votre région.
•
aucun des indicateurs, à l’exception du
symbole fixe de la pile, n’apparaît sur le
panneau ACL et que le déclencheur (1)
ne peut être actionné.
Conseils au sujet des piles
•
•
•
Jetez la pile conformément aux
réglementations locales et nationales.
• Dans l’éventualité peu probable où le
fluide de la pile s’écoulerait à l’intérieur de
l’appareil-photo, veuillez communiquer
avec le Centre d’information Kodak au
1 800 465-6325 ou avec votre
Ayez toujours une pile de rechange
avec vous.
Lisez le mode d’emploi et observez les
mises en garde fournies par le fabricant
de la pile.
représentant du service à la clientèle.
•
•
Gardez les piles hors de la portée
des enfants.
N’essayez pas de démonter, de recharger
ou de court-circuiter la pile, ni de
l’exposer à des températures élevées
ou aux flammes.
36
Fonctions automatiques
d’économie d’énergie
CHARGEMENT DU FILM
Vous pouvez charger le film dans
l’appareil-photo, que l’appareil soit sous
tension ou hors tension.
Arrêt automatique
Cet appareil-photo se met
1. Renversez l’appareil-photo et déplacez
le loquet du compartiment du film (17)
pour ouvrir le couvercle du compartiment
du film (15).
automatiquement en mode veille après
plus de 2 ½ minutes d’inactivité pour
préserver l’énergie de la pile. Pour réactiver
l’appareil-photo, il vous suffit d’appuyer sur
n’importe quel bouton de commande, à
l’exception du sélecteur du format de
photo, ou de fermer et de rouvrir le couvre-
objectif/flash (2). Lorsque vous n’utilisez
pas l’appareil pendant une longue
période, refermez complètement le couvre-
objectif/flash afin de mettre l’appareil
hors tension.
• Avec son dispositif de sécurité, le
couvercle du compartiment du film ne
s’ouvrira que si le compartiment est
vide ou si le film est entièrement
rembobiné dans la cassette.
37
2. Insérez complètement la cassette de
film dans le compartiment du film (16).
POUR PRENDRE DES PHOTOS
Vous pouvez prendre des photos de
formats classique (C), groupe/HDTV (H)* et
panoramique (P) sur la même cassette de
film. Vos coûts de traitement photo seront
alors basés sur les différents formats de
photo utilisés avec ce film.
3
4
2
1
1. Soulevez complètement le couvre-
objectif/flash (2) pour relever le flash et
mettre l’appareil-photo sous tension.
•
La sensibilité ISO du
film apparaît
brièvement sur le
panneau ACL,
suivi de la date.
• Assurez-vous que l’indicateur de l’état
du film est positionné à (position 1)
dans le cas d’une nouvelle cassette.
• N’exercez pas de pression excessive
pour insérer la cassette dans le
compartiment du film.
3. Refermez le couvercle du compartiment
du film pour déclencher le mécanisme
d’avance automatique du film.
• Le compteur de poses (35) sur le
panneau ACL (9) affiche le nombre de
poses restantes.
* Les photos HDTV (télévision haute définition)
présentent le même rapport hauteur/largeur que
la télévision, pour des capacités d’interface CD.
38
2. Cadrez votre sujet en regardant dans
l’oculaire du viseur (11). Pour une photo
nette, placez-vous à au moins 0,4 m
(1,3 pi) de votre sujet.
4. Appuyez partiellement sur le
déclencheur (1).
3. Tournez le sélecteur du format de
photo (3) pour choisir le format désiré
(C, H ou P). Le cadre du viseur
s’ajuste pour délimiter la prise de vue
sélectionnée.
C
P
H
5. Lorsque le témoin du flash/appareil-
photo prêt (10) passe au vert, enfoncez
complètement le déclencheur pour
prendre la photo.
• Voir le tableau de la page 40 pour
connaître les formats de photo
courants.
• Consultez le tableau des témoins du
flash à la page 44.
39
Formats de photo
C
H
P
Classique
Groupe (HDTV)
Panoramique
88,9 mm x 127 mm ou
88,9 mm x 152 mm ou
102 mm x 178 mm
88,9 mm x 216 mm à
102 mm x 292,7 mm
102 mm x 152 mm
(3,5 po x 5 po ou
4 po x 6 po)
(3,5 po x 6 po ou
4 po x 7 po)
(3,5 po x 8,5 po à
4 po x 11,5 po)
REMARQUE : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de
formats 4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11,5 po (102 x 152, 102 x 178 et
102 x 292,7 mm). Certains peuvent aussi proposer les formats 3,5 po x 5 po,
3,5 po x 6 po et 3,5 po x 8,5 po (88,9 x 127, 88,9 x 152 et 88,9 x 216 mm).
1. Centrez votre sujet principal à l’intérieur
du cadre de mise au point automatique.
Mémorisation de la mise au point
Cet appareil-photo effectue
automatiquement la mise au point sur tout
ce qui se trouve à l’intérieur du cadre de
mise au point automatique de l’oculaire du
viseur. Pour obtenir une photo bien nette,
assurez-vous que votre sujet principal est
centré dans le cadre de mise au point. Si
vous désirez que le sujet principal de la
photo soit à l’extérieur du cadre de mise
au point, utilisez la fonction de
Cadre de mise au point
automatique
mémorisation comme suit :
VISEUR
40
Conseils pour prendre de meilleures
photos
2. Enfoncez partiellement le déclencheur
(1) et maintenez-le en position pour
mémoriser la mise au point.
• Approchez-vous suffisamment de votre
sujet pour qu’il remplisse bien le viseur,
sans toutefois vous placer à moins de
0,4 m (1,3 pi).
3. Toujours en maintenant le déclencheur
partiellement enfoncé, déplacez l’appareil
jusqu’à ce que votre sujet se trouve à
l’endroit voulu dans l’oculaire
• Placez-vous au même niveau que votre
sujet. Quand vous photographiez des
enfants ou des animaux de compagnie,
agenouillez-vous.
du viseur (11).
• Tenez votre appareil à la verticale pour
mettre en valeur les sujets de forme
allongée, comme les chutes d’eau, les
gratte-ciel ou une personne seule.
• Donnez de la dimension à vos photos en
les encadrant avec une branche d’arbre,
une fenêtre ou encore avec les traverses
d’une clôture.
VISEUR
4. Enfoncez complètement le déclencheur
pour prendre la photo.
• Placez-vous dos au soleil afin d’offrir le
meilleur éclairage possible à votre sujet.
• Placez-vous de biais par rapport aux
surfaces brillantes, comme les fenêtres ou
les miroirs, pour éviter le reflet du flash ou
des taches brillantes sur vos photos.
• Allumez toutes les lumières de la pièce et
demandez à votre sujet de regarder le
flash pour atténuer l’effet des yeux
rouges sur les photos prises au flash.
41
Indicateur du flash/appareil-
photo prêt
OPTIONS DE FLASH ET DE
PRISE DE VUE
Lorsque vous enfoncez partiellement le
déclencheur (1) et que le témoin du flash/
appareil-photo prêt (10) passe au vert, le flash
est entièrement chargé et prêt pour la photo.
Outre le mode flash automatique (mode par
défaut), vous pouvez choisir les modes flash
d’appoint, flash désactivé, mise au point à
l’infini sans flash et vue nocturne avec flash.
Appuyez de façon répétée sur le bouton
MODES (20) pour choisir le mode flash qui
convient le mieux à votre sujet et à son
environnement, ou pour choisir le mode de
prise de vue qui vous permet de
personnaliser les réglages entièrement
automatiques de votre appareil-photo.
Flash automatique
Dans des conditions de lumière faible, à
l’extérieur dans des lieux ombragés, par
temps couvert ou à l’intérieur, il vous faut
utiliser un flash. Votre appareil-photo est
doté d’un flash automatique qui se
déclenche au besoin. Le flash rétractable
contribue à minimiser l’effet des yeux
rouges sur les photos prises au flash en
plus de prévenir l’obstruction du flash.
42
Flash d’appoint
Mise au point à l’infini
À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive
projetée sur des sujets éclairés à contre-jour
peut créer des ombres marquées (en
Saisissez nettement des scènes éloignées
à la lumière du jour, de l’extérieur ou à
travers une fenêtre.
particulier sur les visages). Pour adoucir ces
ombres et faire briller les yeux de vos sujets,
il suffit d’utiliser le flash d’appoint.
Sélection des options de flash et de
prise de vue
1. Soulevez complètement le couvre-
objectif/flash (2) pour relever le flash et
mettre l’appareil-photo sous tension.
Flash désactivé
Lorsque vous ne voulez pas utiliser le flash,
notamment à l’intérieur dans les endroits où
on l’interdit ou pour saisir l’atmosphère créée
par la lumière ambiante, utilisez la fonction
de flash désactivé. Servez-vous d’un trépied
ou placez l’appareil sur une surface stable,
et utilisez un film de sensibilité élevée, la
vitesse d’obturation étant vraisemblablement
plus lente dans ces conditions.
2. Gardez votre sujet à une distance
convenant à la sensibilité du film chargé
dans votre appareil-photo (voir la rubrique
Distance entre le sujet et le flash à la
page 44).
• Ne prenez pas de photos au-delà de la
distance maximale indiquée, auquel cas
vos photos seront sombres.
Vue nocturne
3. Appuyez de façon répétée sur le
bouton MODES (20) jusqu’à ce que la
flèche de sélection du mode (26) pointe
vers l’indicateur de flash automatique (23),
l’indicateur de flash d’appoint (24) ou
l’indicateur de flash désactivé (25), ou
jusqu’à ce que l’indicateur de mise au
point à l’infini (28) ou l’indicateur de vue
nocturne (29) apparaisse sur le
Avec ce mode, l’appareil-photo est en
mesure d’équilibrer l’intensité du flash en
fonction de l’éclairage existant pour vous
permettre de prendre de superbes photos de
gens au coucher du soleil ou en soirée.
Servez-vous d’un trépied ou placez l’appareil
sur une surface stable, et utilisez un film de
sensibilité élevée, la vitesse d’obturation
étant vraisemblablement plus lente la nuit.
panneau ACL (9)
43
4. Cadrez bien votre sujet dans l’oculaire
du viseur (11).
Témoins du flash
Indicateur
Situation
5. Enfoncez partiellement le déclencheur (1).
Lorsque le témoin du flash/appareil-photo
prêt (10) passe au vert, appuyez
complètement sur le déclencheur pour
prendre la photo.
Vert
•
Le flash est
entièrement chargé.
Rouge
•
Le sujet est à moins
de 0,4 m (1,3 pi)
de l’appareil.
La sélection des modes de flash, de mise
au point et de vue nocturne à l’infini
demeurent sélectionnés une fois la photo
prise. Pour annuler la sélection, appuyez
sur MODES pour sélectionner une autre
option, ou fermez puis rouvrez le couvre-
objectif/flash pour revenir automatiquement
au réglage par défaut.
Rouge
clignotant
•
•
Le flash n’est pas
complètement chargé
L’appareil-photo bouge.
• Voir le tableau DÉPANNAGE pour de plus
amples renseignements.
Distance entre le sujet et le flash
Sensibilité Distance flash-sujet
ISO du film
50
0,4 m à 2,7 m (1,3 pi à 9 pi)
0,4 m à 4,0 m (1,3 pi à 13 pi)
0,4 m à 5,5 m (1,3 pi à 18 pi)
0,4 m à 7,9 m (1,3 pi à 26 pi)
0,4 m à 11 m (1,3 pi à 36 pi)
0,4 m à 15,8 m (1,3 pi à 52 pi)
100
200
400
800
1600
44
4. Regardez dans l’oculaire du viseur (11)
pour composer la photo, et prévoyez de
la place pour vous.
UTILISATION DU
RETARDATEUR
Utilisez ce mode si vous souhaitez vous
inclure dans la photo.
5. Appuyez sur le déclencheur (1).
6. Prenez place rapidement en vous
assurant de voir le témoin du
retardateur (4).
1. Utilisez l’écrou du trépied (21) pour fixer
l’appareil-photo sur un trépied, ou
placez l’appareil sur une surface stable.
• Le témoin du retardateur situé sur le
devant de l’appareil clignote pendant
environ 10 secondes avant que la
photo soit prise.
2. Soulevez complètement le couvre-
objectif/flash (2) pour relever le flash et
mettre l’appareil-photo sous tension.
3. Appuyez sur SAISIE (ENTER) (14).
• Pour annuler le retardateur avant que
s’actionne le déclencheur, appuyez
deux fois sur le bouton SAISIE ou
refermez le couvre-objectif/flash.
• Le retardateur se désactive
automatiquement une fois le
déclencheur actionné.
• L’indicateur du retardateur (31)
apparaît sur le panneau ACL (9).
45
2. Appuyez sur SÉLECTION (SELECT) (18).
RÉGLAGE DU TITRE ET
DE LA LANGUE
Avant de prendre une photo, vous pouvez
sélectionner un titre de photo
parmi les 10 titres
préprogrammés ainsi que la
langue d’usage (6 choix
offerts). Le titre choisi est
enregistré sur la bande
magnétique de données du
film, puis imprimé au dos des photos par
les laboratoires certifiés APS.
•
L’indicateur de titre et le code de titre
« _ _ » (aucun titre) clignotent.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton MENU (13) jusqu’à ce que
l’indicateur de titre (32) apparaisse sur le
panneauACL (9).
3. Appuyez de façon répétée sur le
bouton SÉLECTION (SELECT) ou
maintenez-le enfoncé pour sélectionner
un numéro de titre. Consultez la Liste
de titres à la page 47.
4. Appuyez sur SAISIE (ENTER) (14) pour
enregistrer le titre et passer au réglage
de la langue.
•
Le code de langue « US » et
l’indicateur de titre clignotent.
5. Appuyez de façon répétée sur le
bouton SÉLECTION (SELECT) pour
sélectionner un code de langue.
Consultez la Liste de langues à la
page 47.
46
6. Appuyez sur SAISIE (ENTER) pour en-
registrer la langue et terminer la sélection.
Liste de langues
Code de
langue
Langue
• La langue et le titre de la photo
demeurent sélectionnés une fois la
photo prise.
US
En9
FrA
ESP
dEU
JP
Anglais (États-Unis)
Anglais (Grande-Bretagne)
Français
Espagnol
Allemand
• Pour annuler le titre choisi pour les
photos subséquentes, suivez les étapes
1 à 3, en indiquant toutefois « _ _ »
(aucun titre) ou un autre titre à l’étape 3.
Katakana
Liste de titres
Le tableau qui suit indique les numéros
associés aux titres enregistrés dans
l’appareil-photo.
Numéro du titre
Titre
01
02
03
04
Anniversaire
Vacances
Mariage
Remise des
diplômes
Félicitations
Noël
05
06
07
08
09
10
_ _
Festival
Je t’aime
Célébrations
Famille
Aucun titre
47
Rembobinage manuel
RETRAIT DU FILM
Si vous ne souhaitez pas prendre toutes
les photos du film, vous pouvez activer
manuellement le dispositif de rembobinage
automatique.
Rembobinage automatique
Une fois la dernière photo prise, l’appareil-
photo rembobine automatiquement le film
dans la cassette.
1. Appuyez légèrement sur le bouton de
rembobinage (12) à l’aide de l’activateur
de bouton de commande (sur la
courroie) pour activer la fonction de
rembobinage automatique du film.
1. Attendez que le film soit complètement
rembobiné dans la cassette et que le
moteur de l’appareil-photo s’arrête.
• Lorsque le moteur s’arrête, le
compteur de poses (35) indique « 0 ».
2. Faites pivoter le loquet du compartiment
du film (17) pour ouvrir le couvercle du
compartiment du film (15).
3. Retirez la cassette de film de l’appareil-
photo, puis rechargez ce dernier avec
une nouvelle cassette de Film KODAK
ADVANTIX.
• L’indicateur de l’état
du film d’une
cassette de film
3
4
2
2. Voir les étapes 1 à 3 de la rubrique
Rembobinage automatique.
1
entièrement
exposé est
vis-à-vis de
(position 3),
et le compteur
de poses
REMARQUE : Vous ne pouvez recharger
un film partiellement exposé dans cet
appareil-photo pour poursuivre la prise
de photos.
affiche « E ».
48
ATTENTION : N’utilisez que des solvants
ou produits spécialement conçus pour
nettoyer les objectifs d’appareil-photo.
N’utilisez pas de tissus traités
chimiquement et destinés au nettoyage
des verres de lunettes.
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO
•
Protégez votre appareil-photo de la
poussière, de l’humidité, des chocs et
de la chaleur excessive.
ATTENTION : N’utilisez pas de solvants
ni de produits rugueux ou abrasifs pour
nettoyer le boîtier de l’appareil-photo.
•
Retirez la pile lorsque vous entreposez
l’appareil-photo pour une longue
période.
•
Si l’objectif est sale, placez-le devant
votre bouche, puis expirez légèrement
pour former une légère buée; nettoyez
ensuite à l’aide d’un linge doux, sans
charpie, ou d’un tissu nettoyant pour
objectif. N’essuyez jamais un objectif
à sec.
ATTENTION : Pour prévenir tout
dommage ou choc électrique, n’essayez
pas de désassembler ni de réparer
vous-même l’appareil-photo ou le flash.
49
DÉPANNAGE
Problème
Cause probable
Solution
L’appareil-photo
ne fonctionne pas.
La pile est faible, épuisée,
manquante ou mal installée.
Remplacez ou réinstallez
la pile.
Le couvre-objectif/flash est fermé. Ouvrez le couvre-objectif/flash.
Le film n’avance pas ou La pile est faible, épuisée,
Remplacez ou réinstallez
la pile.
ne se rembobine pas.
manquante ou mal installée.
Le panneau ACL
est vierge.
La pile est faible, épuisée,
manquante ou mal installée.
Remplacez ou réinstallez
la pile.
L’appareil-photo est en mode veille. Voir la rubrique Arrêt
automatique à la page 37.
Le couvre-objectif/flash est fermé. Ouvrez le couvre-objectif/flash.
Le déclencheur
fonctionne pas.
Le couvre-objectif/flash est fermé. Ouvrez le couvre-objectif/ne
flash.
Le témoin du flash/
appareil-photo prêt
clignote en rouge.
Le flash n’est pas
entièrement chargé.
Attendez que le témoin du
flash passe au vert.
L’éclairage est insuffisant.
L’appareil-photo bouge.
Utilisez le flash d’appoint et
recomposez la photo.
Tenez l’appareil-photo
fermement.
Le témoin du flash/
appareil-photo prêt
est rouge et le
déclencheur est
verrouillé.
Le sujet est situé entre 25.4 cm
(10 po) et 35.6 cm (14 po)
de l’appareil-photo.
Reculez-vous et
recomposez la photo.
50
Problème
Cause probable
Solution
L’indicateur de la
présence d’un film
clignote sur le
Le film chargé dans l’appareil est Ne chargez que des films non
exposé ( ), partiellement
exposé ( ) ou traité ( )
exposés ( ) dans l’appareil.
panneau ACL
La porte du
compartiment du
film ne s’ouvre pas.
Une cassette de film est chargée Appuyez sur le bouton de
dans le compartiment du film.
rembobinage manuel (voir la
rubrique Rembobinage
manuel à la page 48) ou
poursuivez la prise de photos.
51
CARACTÉRISTIQUES
Type de film :
Film KODAK ADVANTIX pour photos couleur
ou noir et blanc
Objectif :
Objectif KODAK EKTANAR motorisé à mise au point
automatique, 28 mm, f/3,5, à lentilles de verre
Système de mise au point : Système de mise au point active, 130 zones
Zone de mise au point :
Viseur :
0,4 m (1,3 pi) à l’infini
Image réelle avec affichage des formats C, H et P
Sensibilité de film :
Films pour photos couleur ou noir et blanc
DXIX 50 à 1600 ISO
Flash :
Flash KODAK SENSALITEMC intégré
Portée du flash (200 ISO) :
Ouverture :
0,4 m à 5,5 m (1,3 pi à 18 pi)
f/3,5 à f/11
Obturateur :
Programmé, pleine ouverture de ¼ à 1/500 seconde
Alimentation :
Principale : 1 Pile au lithium KODAK KCR2 (ou l’équivalent)
de 3 volts
Dimensions :
Poids :
91,8 mm x 60,9 mm x 33,8 mm (3,6 po x 2,4 po x 1,3 po)
118 g (4,2 oz) sans pile ni film
Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite et les symbole et logo
AdvancedPhotoSystemsontdesmarquesdecommerce.
52
|