KitchenAid Ventilation Hood LI3Y7C User Manual

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) WALL-MOUNT  
CANOPY RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at...  
HOTTE DE CUISINIÈRE CONFIGURÉE  
EN ÎLOT À MONTAGE MURAL  
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à...  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
LI3Y7C/W10322991C  
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.  
Discard fan or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
electrical wiring and other utilities.  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire department is being called.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
 
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Have a qualified technician install the range hood. It is the  
installer's responsibility to comply with installation clearances  
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating  
plate is located behind the left filter on the rear wall of the vent  
hood.  
Tools needed  
Level  
Canopy hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
Drill with 1¼" (3.0 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), and ⁵⁄₁₆" (7.9 mm)  
drill bits  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given  
dimensions provide minimum clearance.  
Pencil  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Pliers  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
The canopy hood is factory set for venting through the roof or  
wall. For non-vented (recirculating) Installation see “For Non-  
vented (recirculating) Installations Only” in “Connect Vent  
System” section. Recirculation Kit Part Number W10349327 is  
available from your dealer or an authorized parts distributor.  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Vent clamps  
Jigsaw or keyhole saw  
Flat-blade screwdriver  
Metal snips  
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be  
installed must be sealed.  
For Mobile Home Installations  
Phillips screwdriver  
Metric hex key set  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local  
codes.  
Parts needed  
Home power supply cable  
½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief  
3 UL listed wire connectors  
For vented installations, you will also need:  
Product Dimensions  
1 wall or roof cap  
Metal vent system  
7¹⁄₄"  
8¹⁄₈"  
(18.3 cm)  
(20.7 cm)  
For non-vented (recirculating) installations, you will also  
need:  
Recirculation Kit Part Number W10349327 for non-vented  
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”  
section to order.  
*28⁷⁄₈" (72.6 cm) min.  
42¹⁄₁₆" (106.9 cm) max.  
6" (15.2 cm) dia. round metal vent duct - length required is  
determined by ceiling height.  
**28³⁄₈" (72.0 cm) min.  
38" (96.6 cm) max.  
Parts supplied  
Remove parts from packages. Check that all parts are included.  
14¹⁄₈"  
(35.9 cm)  
Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs  
installed  
Vent transition with back draft dampers installed  
Metal grease filter(s)  
Vent cover support bracket  
Mounting template  
10"  
(25.4 cm)  
2-piece vent cover  
30" (76.2 cm) or  
36" (91.4 cm)  
20" (50.8 cm)  
1¹ꢀ₂" (4.0 cm)  
2 - 3.5 x 9.5 mm screws  
2 - 2.9 x 6.5 mm screws  
*For non-vented (recirculating) installations  
**For vented installations  
6 - 5 x 45 mm mounting screws  
2 - 8 x 40 mm wall anchors  
4 - 10 x 50 mm wall anchors  
®
®
T20 Torx adapter  
®†TORX and T20 are registered trademarks of Saturn Fasteners, Inc.  
4
 
Cabinet Dimensions  
Venting Requirements  
(vented models only)  
7¹⁄₄" (18.4 cm)  
2" (5.1 cm) min.  
6" (15.2 cm) min.*  
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-  
vented (recirculating) installations.  
6⁵⁄₈" (16.8 cm)  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.  
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.  
Plastic or metal foil vent is not recommended.  
Vent and power  
7³⁄₈" (18.8 cm)  
supply cable  
entry location  
The length of vent system and number of elbows should be  
kept to a minimum to provide efficient performance.  
15" (38.1 cm)  
For the most efficient and quiet operation:  
Use no more than three 90° elbows.  
Side  
cabinet  
Side  
cabinet  
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent  
between the elbows if more than 1 elbow is used.  
30" (76.2 cm) or  
36" (91.4 CM)  
“X”  
Do not install 2 elbows together.  
bottom of  
canopy  
Use clamps to seal all joints in the vent system.  
to cooking  
surface  
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap  
has a damper, do not use the damper supplied with the range  
hood.  
Centerline  
Cooking surface  
*For non-vented (recirculating) installations  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
IMPORTANT:  
Minimum distance “X”: 24" (61.0 cm) from electric cooking  
surface.  
The size of the vent should be uniform.  
Minimum distance “X”: 27" (68.6 cm) from gas cooking  
surfaces.  
Cold Weather Installations  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)  
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See  
the following chart.  
Vented Installations  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
Min. ceiling height  
Max. ceiling height  
Electric cooking  
surface  
7' 5" (2.26 m)  
9' 2" (2.79 m)  
Makeup Air  
Local building codes may require the use of makeup air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
Gas cooking  
surface  
7' 8" (2.34 m)  
9' 2" (2.79 m)  
Non-vented (recirculating) Installations  
Min. ceiling height  
Max. ceiling height  
Electric cooking  
surface  
7' 5" (2.26 m)  
9' 6" (2.9 m)  
Venting Methods  
This canopy hood is factory set for venting through the roof or  
wall.  
Gas cooking  
surface  
7' 8" (2.34 m)  
9' 6" (2.9 m)  
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not  
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.  
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed  
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the  
distance “X” between the bottom of the range hood and the  
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney  
Extension Kit Part Number W10337357 is available from your  
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension  
replaces the upper chimney shipped with the range hood.  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that greatly reduce  
performance.  
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent  
through a wall, a 90° elbow is needed.  
Rear discharge  
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.  
5
 
For Non-Vented (recirculating) Installations  
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the  
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)  
version, using a Recirculation Kit (which includes charcoal filters  
and a deflector). To order, see the “Assistance or Service”  
section.  
Electrical Requirements  
Observe all governing codes and ordinances.  
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
Roof Venting  
Wall Venting  
Non-vented  
(recirculating)  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
A
A
A copy of the above code standards can be obtained from:  
B
B
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
B
A
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
If the house has aluminum wiring, follow the procedure  
below:  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
A. Roof cap  
B. 6" (15.2 cm)  
round vent  
A. Wall cap  
B. 6" (15.2 cm)  
round vent  
A. Deflector  
B. 6" (15.2 cm)  
round vent  
leads.  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
Calculating Vent System Length  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the appliance as specified on the model/serial rating plate.  
The model/serial plate is located behind the filter on the rear  
wall of the range hood.  
Vent Piece  
6" (15.2 cm) Round  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
INSTALLATION  
INSTRUCTIONS  
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).  
Example vent system  
Prepare Location  
Wall cap  
6 ft (1.8 m)  
90 elbow  
It is recommended that the vent system be installed before  
hood is installed.  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling or wall for exhaust vent.  
2 ft  
(0.6 m)  
Check your ceiling height and the hood height maximum  
before you select your hood.  
1. Disconnect power.  
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non-  
The following example falls within the maximum recommended  
vent length of 35 ft (10.7 m).  
vented.  
1 - 90° elbow  
1 - wall cap  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
8 ft (2.4 m) straight  
Length of system  
= 13.0 ft (3.9 m)  
6
 
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
Vent Cover Support Bracket Installation  
covering over that surface.  
Installations using telescoping upper and lower vent cover  
assembly  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
1. Position vent cover bracket on wall about ¹⁄₈" (3.0 mm) away  
from the ceiling.  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
2. Mark the hole locations.  
3. Drill ³⁄₈" (9.5 mm) holes for wall anchors and insert anchors  
flush with the wall.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
A
C
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.  
B
Range Hood Mounting Screws Installation  
D
5. Determine and mark the centerline on the wall where the  
canopy hood will be installed.  
A. 8 x 40 mm drywall anchors  
B. Centerline on wall  
C. Vent cover support bracket  
D. 5 x 45 mm screws  
6. Select a mounting height between a minimum of  
24" (61.0 cm) for an electric cooking surface, a minimum  
of 27" (68.6 cm) for a gas cooking surface, and a suggested  
maximum of 36" (91.4 cm) above the range to the bottom  
of the hood. Mark a reference line on the wall.  
4. Attach vent cover support bracket to wall.  
7. Tape template in place, aligning the template centerline and  
bottom of template with hood bottom line and with the  
centerline marked on the wall.  
Complete Preparation  
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent  
system. Install the vent system before installing the hood. See  
“Venting Requirements” section.  
A
DRILL2(TWO)3/16"PILOTHOLESTHROUGHSTUDSORREARWALLSUPPORT  
2. Determine the required height for the home power supply  
cable and drill a 1¼" (3.2 cm) hole at this location.  
3. Run the home power supply cable according to the National  
Electrical Code or CSA Standards and local codes and  
ordinances. There must be enough ½" conduit and wires from  
the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the  
connection in the hood’s electrical terminal box.  
REARWALL  
MOUNTINGTEMPLATE  
C
L
ALIGNBOTTOM EDGE  
WITHPENCILLINE  
INDICATINGBOTTOM  
OFTHEHOOD  
InstallationHeight  
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.  
4. Use caulk to seal all openings.  
HorizontalLine  
C
B
A. Centerline  
B. Fastener locations  
C. Mounting height reference  
Install Range Hood  
1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting  
screws through the mounting slots on back of hood.  
8. Mark centers of the fastener locations through the template  
A
to the wall.  
IMPORTANT: All canopy mounting screws must be installed  
into wood. If there is no wood to screw into, additional wall  
framing supports may be required.  
Remove the template.  
B
9. Drill ³⁄₁₆" (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws are  
being installed into wood.  
10. Install 2 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a ¹⁄₄" (6.4 mm)  
gap between the wall and the back of the screw head to slide  
range hood into place.  
¹⁄₄"  
(6.4 mm)  
C
A. Mounting screws  
B. Mounting slots  
C. Lower mounting screws  
2. Remove the grease filter. See “Range Hood Care” section.  
3. Level the range hood and tighten upper mounting screws.  
4. Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten.  
7
 
2. Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of  
the hood outlet.  
Connect Vent System  
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with  
A
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.  
B
A
C
X
D
E
B
A. Vent transition  
B. 3.5 x 9.5 mm screw  
A. Air deflector  
B. Vent clamp  
C. X = length to cut vent duct  
D. Vent duct  
For vented installations only:  
1. Fit vent system over transition piece.  
2. Seal connection with clamps.  
E. Exhaust outlet  
3. Check that back draft dampers work properly.  
For non-vented (recirculating) installations only:  
3. Cut the duct to the measured size (X).  
4. Remove the air deflector.  
5. Slide the duct onto the bottom of the air deflector.  
1. Assemble the air deflector with the duct cover bracket with  
2 assembly screws provided with the Recirculation Kit.  
6. Place the assembled air deflector and duct over the exhaust  
outlet from the hood.  
7. Reassemble the air deflector to the duct cover bracket with  
2 assembly screws.  
B
A
8. Seal connections with vent clamps.  
Make Electrical Connection  
B
C
WARNING  
A. Vent cover bracket  
B. 2.9 x 6.5 mm screws  
C. Deflector  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
1. Disconnect power.  
2. Remove terminal box cover.  
3. Remove the knockout in the terminal box and install a UL  
listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.  
8
 
4. Run home power supply wiring through ¹⁄₂" strain relief into  
terminal box.  
Install Vent Covers  
1. When using both upper and lower vent covers, push lower  
cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and  
install with 2 - 2.9 x 6.5 mm screws.  
E
NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be  
reversed to hide slots.  
D
C
D
C
B
A
A
C
B
A. UL listed wire connectors  
B. White wires  
C. Black wires  
D. Green (or bare) wire connected to  
yellow-green wires  
E. Home power supply  
5. Use UL listed wire connectors and connect white wires (B)  
together.  
6. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C)  
together.  
A. Upper vent cover  
B. Lower vent cover  
C. 2.9 x 6.5 mm screws  
D. Bracket  
WARNING  
Complete Installation  
1. For non-vented (recirculating) installations only, install  
charcoal filters over grille on blower housing. See the “Range  
Hood Care” section.  
Electrical Shock Hazard  
Electrically ground blower.  
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.  
Connect ground wire to green and yellow ground wire  
in terminal box.  
3. Check the operation of the range hood blower and light. See  
the “Range Hood Use” section.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply  
to the 2 yellow-green ground wires (D) in terminal box using  
UL listed wire connectors.  
8. Tighten strain relief screw.  
9. Install terminal box cover.  
10. Reconnect power.  
9
 
RANGE HOOD USE  
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
Range Hood Controls  
The hood controls are located on the front panel on the right side  
of the range hood.  
B
A
C
D
E
A. Light On/Off button  
B. Blower On/Off button  
C. Blower speed minimum button  
D. Blower speed medium button  
E. Blower speed maximum button  
NOTE: Control buttons will light up when range hood is On.  
A
Operating the light  
B
C
The Light On/Off button (A) controls both lights. Press once for  
On and again for Off.  
D
Operating the blower  
A. Halogen lamp housings  
B. Blower and light controls  
C. Grease filter handle  
D. Grease filter  
The Blower On/Off button (B) turns the blower On or Off. The  
Blower Speed buttons (C, D and E) set the desired speed and  
control the sound level for quiet operation. The speed can be  
changed anytime during fan operation by pressing the desired  
blower speed button.  
1. To turn the blower On, press the Blower On/Off button (B) and  
the desired speed button (C, D or E).  
2. To turn the blower Off, press the Blower On/Off button (B).  
Any of the 3 blower speed buttons can be in the On position at  
the same time. The blower will operate at the highest speed  
button that is pushed in. For lower blower speeds, the higher  
speed buttons must not be pushed in.  
10  
 
RANGE HOOD CARE  
Cleaning  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
4. Bend spring clips back into place to secure the charcoal filter  
according to the following instructions. Replace grease filters  
before operating hood.  
to the metal filter.  
Exterior Surfaces:  
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or  
soap-filled scouring pads.  
Always wipe dry to avoid water marks.  
Cleaning Method:  
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser  
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse  
with clean water and wipe dry.  
5. Replace metal grease filter. See “Metal Grease Filter” in this  
section.  
Metal Grease Filter:  
Replacing a Halogen Lamp  
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and  
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To  
avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not  
touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue or  
wearing cotton gloves to handle lamp.  
then pulling down the filter.  
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted  
correctly before calling service.  
A
1. Disconnect power.  
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover  
loose.  
A. Spring release handle  
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent  
solution.  
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles  
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.  
4. Push in spring release handle.  
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.  
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.  
Non-Vented (recirculating) Installation Filters:  
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months  
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit. See the  
“Accessories” section for information on ordering.  
3. Remove the lamp and replace with a 12-volt, 20-watt  
maximum, halogen lamp made for a G-4 base.  
4. Replace the light cover.  
5. Reconnect power.  
To replace charcoal filter:  
1. Remove metal grease filter from range hood. See “Metal  
Grease Filter” in this section.  
2. Bend spring clips away from metal grease filter.  
3. Place charcoal filter into top side of metal filter.  
11  
 
WIRING DIAGRAM  
Junction box  
L
GND  
N
BK (Line)  
1
2
3
4
5
6
AGC 02125  
BU (Neutral)  
Y (Lamp)  
Mechanical pushbuttons  
with back light  
W (Speed 1)  
R (Speed 2)  
GY (Speed 3)  
Switch operation  
Position  
Connection  
Off  
No connection  
Motor resistance  
(Ohms)  
4
2
6
1
3
5
BK/Y  
(1-3)  
EMI  
Lamps  
37.7  
BU/R  
Filter  
BK/W  
(1-4)  
Low speed  
30.3  
BU/GY  
BK/R  
(1-5)  
Medium speed  
High speed  
28.8 (max)  
BU/BK  
BK/GY  
(1-6)  
BU/W  
45.1 (min)  
73.4˚F (23˚C)  
Room temp.  
Motor  
characteristics  
Power supply  
120 VAC  
Frequency  
60 Hz  
240 W  
Power absorption  
12.5 uF  
Y
BU  
120 V  
12 V  
1
2
3
6
4
5
7
Transformer  
R
R
BU  
BK  
W
12  
 
ASSISTANCE OR SERVICE  
When calling for assistance or service, please know the purchase  
date and the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance. To locate factory  
specified replacement parts in your area, call us or your nearest  
designated service center.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Accessories  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Charcoal Filter Kit  
(for non-vented installations only)  
Order Part Number W10412939  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Recirculation Kit  
(for non-vented installations only)  
Order Part Number W10349327  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
Chimney Extension Kit  
Order Part Number W10337357  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
13  
 
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid  
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major  
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not  
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
14  
 
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
15  
 
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la  
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner  
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
l'air à l'extérieur.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Les pompiers ont été contactés.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
16  
 
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Outils et pièces  
Exigences d’emplacement  
Rassembler les outils et composants nécessaires avant  
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions  
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à  
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les  
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de  
l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière  
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.  
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de  
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte  
des valeurs minimales des dégagements de séparation.  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit  
ou un mur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage), voir “Installations sans décharge à l’extérieur  
(recyclage) uniquement” à la section “Raccordement du circuit  
d’évacuation”. La trousse de recyclage (pièce numéro  
W10349327) est disponible chez votre marchand ou chez un  
distributeur de pièces autorisé.  
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture  
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement  
de la hotte.  
Outils nécessaires  
Niveau  
Perceuse avec forets de 1¼" (3,0 cm), ³⁄₈" (9,5 mm), et  
⁵⁄₁₆" (7,9 mm)  
Crayon  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Pince  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Brides de conduit  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Tournevis à lame plate  
Cisaille de ferblantier  
Tournevis Phillips  
Ensemble de clés à tête hexagonale (système métrique)  
Pièces nécessaires  
Installation dans une résidence mobile  
Câble d'alimentation électrique du domicile  
Serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)  
3 connecteurs de fils homologués UL  
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre  
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque  
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux  
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured  
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities  
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.  
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous  
faudra aussi :  
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers  
le toit)  
Circuit d’évacuation métallique  
Dimensions du produit  
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),  
il faudra aussi :  
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10349327 pour les  
installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour  
commander.  
7¹⁄₄"  
8¹⁄₈"  
(18,3 cm)  
(20,7 cm)  
Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm) de  
diamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.  
*28⁷⁄₈" (72,6 cm) min.  
42¹⁄₁₆" (106,9 cm) max.  
Pièces fournies  
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les  
pièces sont présentes.  
**28³⁄₈" (72,0 cm) min.  
38" (96,6 cm) max.  
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés  
Raccord de transition avec clapets anti-reflux installés  
Filtre(s) à graisse métallique  
14¹⁄₈"  
(35,9 cm)  
Bride de support du cache-conduit  
Gabarit de montage  
Cache-conduit - 2 pièces  
10"  
(25,4 cm)  
2 vis de 3,5 x 9,5 mm  
2 vis de 2,9 x 6,5 mm  
20" (50,8 cm)  
1¹ꢀ₂" (4,0 cm)  
30" (76,2 cm) ou  
36" (91,4 cm)  
6 vis de montage de 5 x 45 mm  
2 - pièces d'ancrage mural de 8 x 40 mm  
4 - pièces d'ancrage mural de 10 x 50 mm  
*Pour installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
**Pour installations avec décharge à l'extérieur  
®
®
Adaptateur T20 Torx  
®†TORX et T20 sont des marques déposées de Saturn Fasteners, Inc.  
17  
 
Dimensions du placard  
7¹⁄₄" (18,4 cm)  
Exigences concernant l’évacuation  
(seulement pour un modèle avec décharge à l'extérieur)  
Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,  
excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage).  
2" (5,1 cm) min.  
6" (15,2 cm) min.*  
6⁵⁄₈" (16,8 cm)  
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou  
dans un autre espace fermé.  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de  
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de  
buanderie.  
Point d'entrée  
du circuit  
d'évacuation  
et du câble  
d'alimentation  
électrique  
7³⁄₈" (18,8 cm)  
Utiliser uniquement des conduits métalliques. On  
recommande l'utilisation de conduits métalliques rigides. Ne  
pas utiliser de conduit de plastique ou en feuille métallique.  
15" (38,1 cm)  
La longueur du circuit d'évacuation et le nombre de coudes  
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure  
performance.  
Placard  
Placard  
adjacent  
adjacent  
30" (76,2 cm) ou  
36" (91,4 cm)  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
Distance “X”  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
entre le bas de  
l'auvent et la  
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de  
24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser  
plus de un raccord coudé.  
surface de cuisson  
Axe central  
Surface de cuisson  
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.  
*Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer  
l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.  
IMPORTANT :  
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm) à partir de la  
surface de cuisson électrique  
Valeur minimale de la distance “X” : 27" (68,6 cm) à partir des  
surfaces de cuisson au gaz.  
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36"  
(91,4 cm)  
Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si  
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un  
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte.  
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur (mur ou toit),  
assurer l'étanchéité avec un composé de calfeutrage.  
La taille du conduit doit être uniforme.  
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs  
de plafond. Voir le tableau suivant.  
Installation dans une région à climat froid  
Installations avec décharge à l’extérieur  
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser  
le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation thermique  
pour minimiser la perte de chaleur par conduction par  
l'intermédiaire du circuit d'évacuation, de l'intérieur de la maison  
à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté froid par  
rapport à l'élément d'isolation thermique.  
Hauteur min. sous  
plafond  
Hauteur max.  
sous plafond  
Surface de  
cuisson électrique  
7' 5" (2,26 m)  
9' 2" (2,79 m)  
Surface de  
cuisson à gaz  
7' 8" (2,34 m)  
9' 2" (2,79 m)  
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre la partie  
chauffée de la maison.  
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)  
Hauteur min. sous  
plafond  
Hauteur max.  
sous plafond  
Air d'appoint  
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de  
renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de  
l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une  
valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, pieds  
cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.  
Consulter un professionnel des installations de chauffage/  
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques  
applicables dans la juridiction locale.  
Surface de  
cuisson électrique  
7' 5" (2,26 m)  
9' 6" (2,9 m)  
Surface de  
cuisson à gaz  
7' 8" (2,34 m)  
9' 6" (2,9 m)  
*REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables; on  
peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous  
plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas de la hotte  
et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur  
supérieure, un ensemble d'extension de cache-conduit en acier  
inoxydable, pièce numéro W10337357 est disponible chez votre  
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.  
L’extension de cache-conduit remplace la section supérieure de  
cache-conduit fournie avec la hotte.  
Méthodes d’évacuation  
Cette hotte a été configurée à l'usine pour la décharge de l'air  
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.  
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) (non  
fourni) est nécessaire pour l'installation. La hotte comporte une  
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).  
18  
 
REMARQUE : On déconseille l'emploi de conduit flexible. Un  
conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences  
de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.  
Exemple de circuit d'évacuation  
Bouche de  
décharge murale  
Coude à 90˚  
6 pi (1,8 m)  
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à  
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,  
on doit employer un raccord coudé (90°).  
Décharge par l'arrière  
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-  
dessus de la hotte.  
2 pi  
(0,6 m)  
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de  
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d'installation  
sans décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte à l'aide d'un  
ensemble de recyclage (comprenant des filtres à charbon et d'un  
déflecteur). Pour commander, voir la section “Assistance ou  
service”.  
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit se trouve  
dans les limites du maximum recommandé de 35 pi (10,7 m).  
1 coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
= 0 pi (0,0 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
1 bouche de décharge murale  
Section droite de 8 pi (2,4 m)  
Décharge à  
travers le toit  
Décharge à  
travers le mur  
Installation sans  
décharge à  
l'extérieur  
Longueur du circuit  
= 13 pi (3,9 m)  
(recyclage)  
Spécifications électriques  
A
A
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée  
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente  
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou  
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie  
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et  
règlements en vigueur locaux.  
B
B
B
A
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
A. Bouche de  
A. Bouche de  
A. Déflecteur d'air  
B. Conduit rond  
6" (15,2 cm)  
Quincy, MA 02169-7471  
décharge sur toit  
décharge murale  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
B. Conduit rond  
6" (15,2 cm)  
B. Conduit rond  
6" (15,2 cm)  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.  
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation  
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre  
les instructions suivantes :  
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)  
de tous les composants utilisés dans le circuit.  
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux  
conducteurs en queue de cochon.  
Composants de circuit  
d'évacuation  
diam. 6" (15,2 cm)  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l'aluminium.  
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des  
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit  
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage  
acceptées par l'industrie.  
Coude à 45°  
2,5 pi  
(0,8 m)  
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être  
compatibles avec la demande de courant de l'appareil  
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique  
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de  
la hotte.  
Coude à 90°  
5 pi  
(1,5 m)  
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la  
plus récente édition de la norme National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code  
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière  
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).  
19  
 
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Préparation de l'emplacement  
Il est recommandé d'installer le circuit d'évacuation avant de  
8. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des attaches.  
procéder à l'installation de la hotte.  
IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte doivent  
être vissées dans du bois. Si l'on ne peut pas visser les vis  
dans du bois, des tasseaux supplémentaires pour  
accrochage mural seront peut-être nécessaires.  
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un  
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le  
conduit d’évacuation.  
Retirer le gabarit.  
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur  
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la  
hotte.  
9. Percer des avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) à tous les  
emplacements de pose des vis dans du bois.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
10. Installer 2 vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un espace  
de ¹⁄₄" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la tête de vis pour  
faire glisser la hotte et la mettre en place.  
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à  
travers le mur, le toit ou sans décharge à l'extérieur.  
¹⁄₄"  
(6,4 mm)  
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la  
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Installation de la bride de cache-conduit  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
Installation avec utilisation des sections télescopiques  
supérieure et inférieure du cache-conduit  
1. Positionner la bride de cache-conduit sur le mur à environ  
¹⁄₈" (3,0 mm) du plafond.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
2. Faire des repères aux emplacements des trous.  
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la  
3. Percer des trous de ³⁄₈" (9,5 mm) pour les chevilles murales et  
poser sur la surface couverte.  
insérer ces dernières en affleurement avec le mur.  
Installation des vis de montage de la hotte  
A
C
5. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur  
B
où la hotte sera installée.  
D
6. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un  
minimum de 24" (61,0 cm) pour une surface de cuisson  
électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface de  
cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)  
entre le dessus et le bas de la hotte. Marquer la ligne de  
repérage sur le mur.  
A. Chevilles d'ancrage de 8 x 40 mm  
B. Axe central sur le mur  
C. Bride de support du cache-conduit  
D. Vis de 5 x 45 mm  
7. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l’axe  
central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne  
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà  
tracé sur le mur.  
4. Fixer la bride de support du cache-conduit au mur.  
Achever la préparation  
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires  
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer  
le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section  
“Exigences concernant l'évacuation”.  
A
DRILL2(TWO)3/16"PILOTHOLESTHROUGHSTUDSORREARWALLSUPPORT  
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon  
d'alimentation du domicile et percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à  
cet endroit.  
REARWALL  
MOUNTINGTEMPLATE  
C
L
3. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les  
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes  
CSA et des codes et règlements locaux. Il faut que la  
longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante  
depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou  
disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de  
connexion de la hotte.  
ALIGNBOTTOM EDGE  
WITHPENCILLINE  
INDICATINGBOTTOM  
OFTHEHOOD  
InstallationHeight  
HorizontalLine  
C
B
A. Axe central  
B. Emplacements des attaches  
C. Ligne de référence pour la hauteur de montage  
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension avant  
d’avoir complètement terminé l’installation.  
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de  
chaque ouverture.  
20  
 
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
uniquement :  
Installation de la hotte  
1. Assembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit à  
l'aide des 2 vis de montage fournies avec la trousse de  
recyclage.  
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2 vis de  
montage, à travers les encoches de montage à l’arrière de la  
hotte.  
A
B
A
B
B
C
A. Bride de cache-conduit  
B. Vis de 2,9 x 6,5 mm  
C. Déflecteur  
C
2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur d'air et le bas  
A. Vis de montage  
B. Encoches de montage  
C. Vis de montage inférieures  
de la sortie de la hotte.  
A
2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.  
B
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage  
C
X
supérieures.  
D
E
4. Installer les 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm et  
serrer.  
Raccordement du circuit d'évacuation  
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a  
été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de  
3,5 x 9,5 mm.  
A
A. Déflecteur d’air  
B. Bride pour conduit  
B
C. X = longueur à laquelle couper  
le conduit d’évacuation  
D. Conduit d’évacuation  
E. Sortie d’évacuation  
3. Tailler le conduit à la taille mesurée (X).  
4. Retirer le déflecteur d’air.  
5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air.  
A. Raccord de transition  
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm  
6. Placer le déflecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie  
d’évacuation de la hotte.  
Pour les installations avec décharge à l’extérieur  
uniquement:  
7. Réassembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit  
à l'aide des 2 vis de montage.  
1. Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition.  
2. Serrer le point de connexion avec des brides de serrage.  
3. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.  
8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride de  
conduit.  
21  
 
6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
Raccordement électrique  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Risque de choc électrique  
Relier le ventilateur à la terre.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à  
la terre dans la boîte de la borne.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un choc électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
7. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter  
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble  
d’alimentation du domicile aux 2 conducteurs jaune-vert de  
liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.  
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer  
un serre-câble de ¹⁄₂" (homologation UL ou CSA).  
8. Serrer la vis du serre-câble.  
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.  
10. Reconnecter la source de courant électrique.  
4. Acheminer le cordon d'alimentation du domicile à travers le  
serre-câble de ¹⁄₂" jusque dans le boîtier de connexion.  
E
Installation des cache-conduits  
1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du  
cache-conduit, enfoncer la section inférieure du cache-  
conduit sur la hotte et soulever la section supérieure vers le  
plafond pour installer les deux vis de 2,9 x 6,5 mm.  
D
C
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à  
l'extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé pour  
dissimuler les fentes.  
B
A
D
C
A. Connecteurs de fils (homologation UL)  
B. Conducteurs blancs  
C. Conducteurs noirs  
A
C
D. Conducteur vert (ou nu) connecté aux  
conducteurs jaune-vert  
E. Câble d'alimentation électrique du domicile  
B
5. Connecter ensemble les conducteurs blancs (B) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
A. Section supérieure du cache-conduit  
B. Cache-conduit – section inférieure  
C. Vis de 2,9 x 6,5 mm  
D. Bride  
22  
 
Achever l’installation  
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)  
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la  
uniquement, installer les filtres à charbon sur la grille du  
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.  
logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la hotte”.  
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle  
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.  
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la  
hotte”.  
UTILISATION DE LA HOTTE  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant  
d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant  
plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour  
pouvoir évacuer de la cuisine toute odeur de cuisson ou fumée.  
Utilisation de la lampe  
Le bouton de marche/arrêt lumière (A) commande le  
fonctionnement des deux lampes. Appuyer une fois pour On  
(marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).  
Les commandes de la hotte se trouvent sur le panneau avant-  
droit de la hotte.  
Utilisation du ventilateur  
Le bouton de marche/arrêt ventilateur (B) met en marche ou  
éteint le ventilateur. Les boutons de vitesse du ventilateur (C, D et  
E) règlent la vitesse souhaitée et contrôlent le niveau sonore pour  
un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout  
moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant  
sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.  
1. Pour mettre le ventilateur en marche, appuyer sur le bouton  
de marche/arrêt du ventilateur (B) et sur le bouton de vitesse  
souhaité (C, D ou E).  
A
B
C
2. Pour éteindre le ventilateur, appuyer sur le bouton de marche/  
arrêt (B).  
N’importe lequel des 3 boutons de vitesse du ventilateur peut  
être placé à la position On (marche) de façon simultanée. Le  
ventilateur fonctionne au bouton de vitesse la plus élevée qui a  
été enfoncé. Pour obtenir une vitesse de ventilateur inférieure, les  
boutons de vitesse supérieure ne doivent pas être enfoncés.  
D
A. Logements des lampes à halogène  
B. Commandes du ventilateur et de l'éclairage  
C. Poignée du filtre à graisse  
D. Filtre à graisse  
Commandes de la hotte de cuisinière  
B
A
C
D
E
A. Bouton On/Off (marche/arrêt) de l'éclairage  
B. Bouton On/Off (marche/arrêt) du ventilateur  
C. Bouton de vitesse minimale du ventilateur  
D. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur  
E. Bouton de vitesse maximale du ventilateur  
REMARQUE : Les boutons de commandes s’allument lorsque la  
hotte est en marche.  
23  
 
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à  
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du filtre  
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres  
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
métallique.  
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en place afin  
de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.  
Surfaces externes :  
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de  
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.  
Toujours essuyer pour éviter de laisser des traces d'eau.  
Méthode de nettoyage :  
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage  
polyvalent.  
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non  
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.  
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique. Voir “Filtre à graisse  
métallique” dans cette section.  
Filtre à graisse métallique :  
Remplacement de la lampe à halogène  
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en  
tirant le filtre vers le bas.  
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement  
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire  
la longévité de la lampe neuve, ne pas toucher la lampe avec les  
doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un  
mouchoir de papier ou des gants de coton.  
A
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque  
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de  
demander l’intervention d’un dépanneur.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
A. Poignée à ressort  
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protège-  
ampoule avec précaution.  
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle  
ou avec une solution de détergent chaude.  
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort  
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans  
la rainure supérieure.  
4. Enfoncer la poignée à ressort.  
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée  
pour emboîter le loquet.  
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.  
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur  
(recyclage) :  
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer  
pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.  
Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon. Voir la section  
“Accessoires” pour plus d’informations sur le processus de  
commande.  
3. Enlever la lampe et la remplacer par une lampe à halogène  
neuve de 12 V, 20 W maximum, à culot de type G-4.  
4. Réinstaller le protège-ampoule.  
5. Reconnecter la source de courant électrique.  
Remplacement du filtre à charbon :  
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtre à  
graisse métallique” dans cette section.  
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter du filtre à  
graisse métallique.  
24  
 
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
Boîtier de connexion  
L Terre  
NEU  
N (Line)  
1
AGC 02125  
BU (Neutre)  
2
JA (Lampe)  
3
Boutons-poussoirs rétro-éclairés  
BL (Vitesse 1)  
4
R (Vitesse 2)  
5
Fonctionnement du  
commutateur  
GRIS (Vitesse 3)  
6
Position  
Connexion  
Off (arrêt)  
Pas de connexion  
Résistance moteur  
4
2
6
1
3
5
(Ohms)  
N/JA  
(1-3)  
Filtre  
EMI  
Lampes  
37,7  
30,3  
BU/R  
N/BL  
(1-4)  
Vitesse basse  
BU/GRIS  
BU/N  
N/R  
(1-5)  
Vitesse moyenne  
Vitesse élevée  
28,8 (max)  
N/GRIS  
(1-6)  
BU/BL  
45,1 (min)  
73,4˚F (23˚C)  
Temp. ambiante  
Caractéristiques de moteur  
Alimentation  
120 V CA  
électrique  
Fréquence  
60 Hz  
240 W  
Puissance  
absorbée  
12,5 uF  
JA  
BU  
120 V  
12 V  
1
2
3
6
4
5
7
Transformateur  
R
R
BU  
N
BL  
25  
 
ASSISTANCE OU SERVICE  
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la  
Pour plus d’assistance  
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série  
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de  
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par  
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre  
de service désigné le plus proche.  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Accessoires  
Ensemble de filtre à charbon  
Au Canada  
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
Commander la pièce numéro W10412939  
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Ensemble de recyclage  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Commander la pièce numéro W10349327  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Ensemble d’extension de cache-conduit  
Commander la pièce numéro W10337357  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
26  
 
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux  
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du  
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour  
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par KitchenAid.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
4/09  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
27  
 
W10322991C  
12/11  
© 2011. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in Mexico  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé au Mexique  
 

Jenn Air Ventilation Hood LI3UNB W10274316B User Manual
JVC Digital Camera 0810YMH AL VM User Manual
Kathrein TV Receiver UFD 580 User Manual
Kenmore Vacuum Cleaner 11620512 User Manual
Kenwood Speaker 368 User Manual
Kenwood Stereo Amplifier KAC 8103D User Manual
Kettler Bicycle KT499 200 User Manual
Kettler Elliptical Trainer 07861 850 User Manual
KitchenAid Ice Maker CLP 521 User Manual
KitchenAid Ventilation Hood KDRP462LSS05 User Manual