Keurig Coffeemaker 93506 User Manual

USING YOUR BREWER  
OWNER’S MANUAL: Getting the most from your new  
®
EliteB40 KeurigBrewer
COMMENT UTILISER VOTRE CAFETIÈRE  
MANUEL D’UTILISATION : Tirez le meilleur de  
votre nouvelle cafetière Elite B40 de Keurig®  
 
TABLE OF CONTENTS  
KEURIG® GOURMET SINGLE CUP HOME BREWING SYSTEM  
Elite—Model B40  
CAUTION: There are two sharp needles that puncture the K-Cup® portion pack,  
one above the K-Cup Holder and the other in the bottom of the K-Cup Holder. To  
avoid risk of injury, do not put your fingers in the K-Cup Assembly Housing.  
Using Your Brewer  
SET-UP  
Helpful Hints........................................................................................4  
Unpacking ............................................................................................4  
Features ...............................................................................................5  
CAUTION: There is extremely hot water in the K-Cup Holder during the  
brew process. To avoid risk of injury, do not lift the Handle or open the K-Cup  
Assembly Housing during the brewing process.  
SHORT CORD INSTRUCTIONS: A short power supply cord is provided to  
reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord.  
SEcTIOn 1SET-UP & FIRST BREW  
Set-Up & First Brew...........................................................................6  
If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the cord set  
or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the  
appliance; (2) the cord should be arranged so that it will not drape over the  
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over un-  
intentionally; and (3) the extension cord must include a 3-prong grounding plug.  
SEcTIOn 2CONTROLS & INDICATORS  
Programming Auto Off Timer Feature..........................................10  
SEcTIOn 3CLEANING & MAINTENANCE  
Cleaning..............................................................................................10  
De-Scaling..........................................................................................11  
Storage ...............................................................................................12  
THIS PRODUCT IS FOR hOUSEhOLD USE OnLY.  
SEcTIOn 4TROUBLESHOOTING..................................................13  
WARNING  
THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING  
SEcTIOn 5 WARRANTY................................................................14  
LEAD, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER,  
BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.  
Pour des directives en français, veuillez vous reporter à la page 15.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR  
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE  
Record your Brewer Serial number here.  
WARNING  
BOTTOM COVER. NO USER SERVICEABLE  
PARTS ARE INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE  
BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.  
RISK OF FIRE OR  
ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
!
Removing the serial number label from the Brewer will void warranty.  
3
 
Set-up  
varieties) and brew size that’s right for you.  
The smaller the brew size, the more intense  
flavor in your cup. The larger the brew size,  
the less intense flavor in your cup.  
4. Reach into the box and grasp the plastic  
bag that contains the Brewer.  
helpful hints  
1. Keep your Brewer turned ‘ON’ at all times.  
To brew a fresh cup of coffee, tea or hot cocoa  
anytime you want, we suggest you keep your  
Brewer turned ‘ON’ all the time. However, you  
can set the Brewer to automatically turn off two  
hours after your last brew. Follow the simple  
instructions on page 10 to make using the  
Brewer convenient for you.  
5. Carefully pull the plastic bag (and packaging  
materials) toward you and out of the box. The  
Brewer will still be encased in the polyfoam  
and be on its side.  
4. Plug Brewer into its own grounded outlet.  
If the electric circuit is overloaded with other  
appliances, your Brewer may not function  
properly. The Brewer should be operated on  
its own circuit, separate from other appliances.  
6. Remove the top polyfoam packaging material.  
7. Carefully lift Brewer off of the bottom polyfoam  
and place it upright on a flat, steady surface.  
5. Brewing into a travel mug.  
2. For the best tasting gourmet coffee, tea or  
hot cocoa Keurig® recommends using bottled  
or filtered water.  
Water quality varies from place to place. If you  
notice an undesirable taste in your cup of coffee  
such as chlorine or other mineral taste, we  
recommend you consider using bottled water  
or water from a filtration system.  
8. Lift plastic bag off of Brewer.  
To brew into a travel mug, simply remove the  
Drip Tray Assembly and place the travel mug  
on the Drip Tray Base.  
9. Record the serial number for this Brewer  
on page 3 of this Guide. The serial number can  
be found on the bottom of this box or on the  
Brewer, behind the Drip Tray Assembly  
(when removed).  
6. De-scale Brewer regularly.  
Please see page 12 for instructions.  
Unpacking Instructions  
10. Place the Brewer upright on a flat, steady  
surface. Remove tape holding Water Reservoir  
in place.  
3. Customize the Size, Flavor & Brew That’s  
Perfect for You.  
1. Place Brewer box on a large steady surface  
(such as a table or countertop) or on the floor.  
Open the box.  
With the choice of over 200 varieties of K-Cups  
and 2 brew sizes (Small Mug-7.25 oz. and Large  
Mug-9.25 oz.) your Keurig Brewer gives you  
endless options to customize the size, flavor  
and brew that’s perfect for you. For a strong,  
intense cup, select an Extra Bold K-Cup (with  
up to 30% more ground coffee than regular  
We recommend you save all packing materials in  
case future shipping of the product is necessary.  
2. Remove enclosed literature.  
3. Turn the box on its side with front of box face  
down.  
WARNING:  
Keep all plastic bags away  
from children.  
4
 
Features Elite — Model B40 Brewer  
D
G
a
W
v
ADD WATER  
DE-SCALE  
M
U
T
HEATING  
AUTO OFF  
POWER  
F
S
h
E
c
Q
R
B
n
I
J
O
P
K
L
B40 Brewer  
A. Water Reservoir Lid  
B. Water Reservoir  
C. Water Reservoir  
Lock Tab Slots  
D. Handle  
E. Funnel  
Controls and Indicators  
F. K-Cup® Portion Pack  
Holder (E and F are the  
K-Cup Holder Assembly)  
I. Housing  
J. Drip Tray Plate  
K. Drip Tray  
L. Drip Tray Base  
M. Vent  
N. Power Cord  
O. Small Mug Button  
P. Large Mug Button  
Q. Power Button  
T. Auto Off Light (Green)  
U. Heating Light (Red)  
V. De-Scale Light (Red)  
W. Add Water Light (Blue)  
G. Lid  
R. Power Light (Green)  
S. Auto Off Button  
H. K-Cup Portion  
Pack Assembly  
Housing  
5
 
SECTION 1 Set-Up & First Brew  
5. Place Water Reservoir base into the left side  
of the Brewer and be sure the Water Reser-  
voir Lock Tabs engage with the Brewer (fig. 2).  
Replace Lid on Water Reservoir.  
fig.  
IMPORTanT: You cannot use your Keurig Brewer until  
2
Lock Tabs  
it has been set-up for its first use as set forth below.  
nOTE: If Brewer has been exposed to temperatures  
below freezing, allow Brewer at least two hours to  
reach room temperature before brewing. A frozen  
or extremely cold brewer will not operate.  
6. Press Power Button found on upper right panel  
of the Brewer. The green light next to the Power  
Button will become illuminated.  
NOTE: A K-Cup should not be used for  
this Sequence.  
NOTE: If the Water Reservoir is empty or  
not in place on the Brewer, the blue light next  
to ‘ADD WATER’ on the LED Control Center will  
be illuminated. The Small Mug Button will  
not be activated until water is added to the  
Water Reservoir.  
fig.  
1
Setting Up Your Brewer  
1. Unwrap cord and plug the Brewer into a  
grounded outlet. Remove all pieces of  
packing tape.  
fig.  
3
2. Place a Large Mug (10 oz. minimum) on  
ADD WATER  
7. The Brewer will automatically fill with water  
and then the water will be heated. This will take  
about 4 minutes. During the heating period the  
red light next to ‘HEATING’ on the LED Control  
Center will become illuminated. Once the water  
is heated, the red light will turn off and the  
Small Mug Button will flash.  
the Drip Tray Plate.  
DE-SCALE  
HEATING  
AUTO OFF  
POWER  
3. Remove the Water Reservoir from Brewer by  
first removing Lid from Reservoir (fig. 1), then  
lifting Reservoir straight up and away from  
Brewer (may be tight). Rinse with fresh water.  
4. Fill Water Reservoir with bottled or filtered  
water so that the water level reaches the line  
just below the top edge of the clear viewing  
area. (Be careful not to over fill.)  
NOTE: Do not lift Brewer Handle during this  
‘heating period’.  
Small Mug  
6
 
To avoid risk of injury, do not put your  
fingers in the K-Cup Holder.  
NOTE: You may see small amounts of water coming from the Vent and dripping  
into the Water Reservoir during this and subsequent heating – this is normal.  
fig.  
5
6. Lower the Handle completely to close the Lid.  
8. Press the Small Mug Button to start a cleansing brew (fig. 3). Pour the hot  
water into the sink.  
7. Select your brew size: The Small Mug choice  
will yield a 7.25 oz. serving and the Large Mug  
will yield a 9.25 oz. serving.  
NOTE: If you do not push a Brew Button in 60  
seconds, the Brew Buttons will be disabled to  
prevent accidental activation. Re-activate the  
Brew Buttons by raising and lowering the  
Handle completely.  
9. The Brewer may take 15 seconds to reheat water between brews during  
which time the red light next to ‘HEATING’ on the LED Control Center may  
be illuminated. When the water has heated, the red light will turn off.  
10. The one-time set-up process is now complete and you are ready to brew!  
Ready to Brew Your First cup  
8. The blue light behind the Brew Button you  
choose on the LED Control Center will remain  
lit while brewing.  
CAUTION: There is extremely hot water in the  
K-Cup Holder during the brew process. To avoid  
risk of injury, do not lift the Handle or open the  
K-Cup Assembly Housing during the brew process.  
1. The green light next to the Power Button on  
the LED Control Center will be illuminated to  
indicate the Brewer is powered on.  
fig.  
4
2. Place a cup or mug on the Drip Tray Plate.  
3. Lift the Handle and the K-Cup Holder  
will open toward you. (fig. 4)  
9. There may be a short pause before the brewing  
process begins. The entire brew process lasts  
for approximately 1 minute and ends with a  
burst of air to remove all liquid from the K-Cup.  
4. Select a K-Cup® portion pack.  
NOTE: Do not remove the foil  
lid or puncture the K-Cup.  
Small Mug  
(7.25 oz.)  
5. Place a K-Cup portion pack  
in the K-Cup Holder. (fig 5.)  
CAUTION: There are two sharp needles that  
puncture the K-Cup, one above the K-Cup Holder  
and the other in the bottom of the K-Cup Holder  
10. Lift the Handle, remove and dispose of the  
used K-Cup. CAUTION: K-Cup will be hot.  
11. Enjoy your first cup of Keurig Brewed®  
Large Mug  
(9.25 oz.)  
gourmet coffee, tea or hot cocoa!  
7
 
SECTION 1 Set-Up & First Brew  
Brewing Your First Cup (Continued)  
adding Water  
12. The red light next to ‘HEATING’ on the LED Control Center may be lit as  
the water is heated for the next brew cycle. The Brewer will be ready for  
use in approximately 15 seconds.  
The LED Control Center of your Brewer will  
indicate when the water level in the Water  
Reservoir is low or if the Water Reservoir has  
been removed by illuminating the blue light  
next to ‘ADD WATER’ (fig. 6). The Brewer will  
not allow you to brew when the blue ‘ADD  
WATER’ light is illuminated.  
fig.  
6
NOTE: Following the brew, your Brewer will fill in preparation for the next  
brew. The pump may make a vibrating sound. This is normal.  
ADD WATER  
Stopping the Brew Process  
DE-SCALE  
HEATING  
AUTO OFF  
POWER  
If you need to stop the brewing after the process has started, press the  
Power Button to turn the Brewer ‘OFF’. The flow of coffee or tea will stop,  
the heating element will shut off and the green light next to the Power  
Button will disappear.  
NOTE: You may get less coffee, tea or hot cocoa in your cup during your next  
brew. We recommend that you perform a cleansing brew with water only after  
a terminated brew. Then your NEXT brew will be the proper volume.  
The Water Reservoir can be filled in two ways.  
1. Lift off the Water Reservoir Lid and pour  
water directly into the Water Reservoir  
while it is still attached to the Brewer,  
then replace the Lid.  
2. Remove the Water Reservoir from Brewer by  
first removing Lid from the Water Reservoir,  
then lifting the Water Reservoir straight up  
and away from Brewer. Fill with water. Place  
the Water Reservoir back on the Brewer and  
replace the Lid.  
IMPORTANT: Do not remove the Water  
Reservoir during the brewing process.  
8
 
Brewing hot Water  
3. The blue lights behind the Brew Buttons on the LED Control Center  
will flash. Be sure to have a mug or cup on the Drip Tray Plate and then  
press a Brew Button.  
Your Brewer is able to produce hot water for making hot cocoa in a packet,  
for use in cooking, for making soups, etc. Simply raise and lower the Handle  
on the Brewer without adding a K-Cup® portion pack. The blue lights behind  
the Brew Buttons on the LED Control Center will flash. Be sure to have a  
mug or cup on the Drip Tray Plate and then press a Brew Button.  
NOTE: After brewing a hot cocoa K-Cup, we recommend running a hot water  
brew cycle without a K-Cup.  
4. Repeat steps 2 and 3 two more times to completely purge water  
from inner tank.  
If you are experiencing any problems with your Brewer, please contact  
Customer Service at 1.866.901.BREW (2739).  
Purging the Brewer  
If your Brewer has not been used for more than one week, you should purge  
the water from the inner tank.  
1. If there is water in the Water Reservoir, remove the Lid, then lift Reservoir  
straight up and away from Brewer. Discard water, rinse and refill with  
water. Place the Water Reservoir back on the Brewer and replace the  
Lid. (If there is no water in Reservoir, simply refill.)  
2. Be sure the Brewer is turned on. Raise and lower the Handle on the  
Brewer without inserting a K-Cup and wait until the red light next to  
‘HEATING’ turns off.  
9
 
SECTION 2  
SECTION 3  
Controls & Indicators (LED Control Center)  
Cleaning & Maintenance  
Programming auto Off Timer Feature  
cleaning External Parts  
Set the Brewer to turn off two hours after the last brew.  
Regular cleaning of the Brewer’s external components is recommended.  
1. Press the Power Button to turn on the Brewer.  
1. Never immerse the Brewer in water or other liquids. The Housing and other  
external components may be cleaned with a soapy, damp, non-abrasive cloth.  
fig.  
7
2. Press the black Button to the right of the  
‘AUTO OFF’ text on the LED Control Center  
to turn on the Auto Off Timer feature (fig. 7)  
The green light next to ‘AUTO OFF’ will  
become illuminated. When the Auto Off Timer  
is enabled, your Brewer will automatically turn  
off two hours after your last brew.  
2. The Drip tray can accumulate up to 8 ounces of overflow. The Drip Tray  
and Drip Tray Plate should be periodically inspected and rinsed clean. To  
remove the Drip Tray Assembly, simply slide it toward you, keeping it level  
at all times to avoid spilling. The Drip Tray and Drip Tray Plate are  
dishwasher safe.  
ADD WATER  
DE-SCALE  
HEATING  
AUTO OFF  
POWER  
cleaning the K-cup holder assembly  
3. To turn off the Auto Off Timer, simply press the  
black Button again and the green light next to  
‘AUTO OFF’ will turn off.  
1. Cleaning the PartsThe K-Cup® Holder  
fig.  
8
Assembly can be placed onto the top shelf of a  
dishwasher. NOTE: Use low temperature cycles in  
the dishwasher. To remove from the Brewer,  
open the cover by lifting the Handle. Grasp the  
top of the K-Cup Holder with one hand while  
pushing up on the bottom of the K-Cup Holder  
from underneath with the other until it releases  
(fig. 8). After cleaning, align the K-Cup Holder  
with the opening using the two front ribs as a  
guide and snap into place from the top.  
10  
 
2. Cleaning the FunnelThe Funnel can be  
removed from the K-Cup Holder by pulling  
on it until it pops off (fig. 9). The Funnel is  
dishwasher safe. To replace it, just snap it  
back onto the K-Cup Holder Assembly.  
De-Scaling Your Brewer  
fig.  
9
Mineral content in water varies from place to  
place. Depending on the mineral content of the  
water in your area, calcium deposits or scale  
may build up in your Brewer. Scale is non-toxic,  
but left unattended, it can hinder Brewer  
performance. De-scaling your Brewer helps  
maintain the heating element, and other  
internal parts of the Brewer that come in  
contact with water.  
fig.  
10  
3. Cleaning the Exit NeedleThe Exit Needle is  
located on the inside bottom of the K-Cup  
Holder Assembly. Should a clog arise due to  
coffee grinds, it can be cleaned using a paper  
clip or similar tool. Remove K-Cup Holder  
assembly and detach Funnel. Insert the paper  
clip (as shown in fig. 9) into the Needle to  
loosen the clog and push it out. The K-Cup  
Holder is dishwasher safe.  
CAUTION: There are sharp needles that puncture  
the K-Cup above the K-Cup Holder and in the  
bottom of the K-Cup Holder. To avoid risk of injury,  
do not put your fingers in the K-Cup Assembly  
Housing.  
ADD WATER  
DE-SCALE  
HEATING  
AUTO OFF  
POWER  
!
The Brewer should be de-scaled every 3-6  
months to ensure optimal performance. It is  
possible for calcium deposits to build up faster,  
making it necessary to de-scale more often.  
This Brewer is equipped to detect  
when scale buildup is interfering with the  
perfomance of the Brewer. When this is detected, the red light next  
to ‘DE-SCALE’ will be illuminated. (fig. 10) However, even if the red light next  
to ‘DE-SCALE’ is not illuminated you should continue to de-scale your  
Brewer every 3 to 6 months.  
cleaning the Water Reservoir & Water Reservoir Lid  
The Water Reservoir Lid or Water Reservoir should not be put into the  
dishwasher. They should be cleaned with a damp, soapy, non-abrasive cloth  
and rinsed thoroughly. Do not dry the inside of the Water Reservoir with a  
cloth as lint may remain.  
CAUTION: Please rinse the Water Reservoir thoroughly after cleaning to  
ensure that no cleaners or cleaning solutions remain in this area as they may  
contaminate the water supply in the Brewer.  
You should promptly de-scale if ‘DE-SCALE’ is displayed on the LCD Control  
Center. Properly follow the de-scaling procedure described.  
NOTE: The Brewer will continue to function even when ‘DE-SCALE’ is displayed.  
However, if you do not de-scale soon after it is displayed, continued scale build-  
upcoulddamagetheBrewer. Ifthisoccurs, ‘DE-SCALEwillbegintoblinktoalert  
you to the potential damage to the Brewer if you do not de-scale immediately.  
11  
 
SECTION 3 Cleaning & Maintenance  
Step 4: You may need to perform additional water brew cycles if you notice  
any residual taste.  
De-Scaling Instructions  
A. PREPARE  
NOTE: If the red ‘DE-SCALE’ light is still illuminated on the LED Control Center  
after completing the procedure, repeat the de-scaling procedure above.  
Step 1: Make sure you have at least 48 ounces of undiluted white vinegar on  
hand. You will also need an empty sink and a large mug (do not use a  
paper cup).  
Service  
Step 2: Empty the water in the Water Reservoir.  
Step 3: Disable Auto Off feature.  
Beyond these recommended cleaning and maintenance procedures this  
Brewer is not user serviceable, for service please refer to the Warranty  
section of this guide.  
B. FILL AND CLEAN  
Step 1: Pour the vinegar into the Water Reservoir to fill.  
Step 2: Place a large mug on the Drip Tray Plate and run a water brew cycle.  
DO NOT USE A K-Cup, just press the Large Mug Button. Pour the  
contents of the large mug into the sink.  
Storage  
Empty the Water Reservoir before storing and take care to ensure that you  
store your Brewer in a safe and frost free environment. Please be sure to  
store your Brewer in its upright position to avoid water leakage from the inner  
tank. If you store the Brewer in a cold environment, you run the risk of water  
freezing inside the Brewer and causing damage. When you prepare to use it  
after storage, we recommend rinsing the Water Reservoir with fresh water  
and running three cleansing brews without a K-Cup.  
Step 3: Repeat the brew process 3 times.  
Step 4: Now let the Brewer stand for at least 4 hours while still on.  
C. RINSE  
Step 1: Ensure the Water Reservoir is filled with fresh water.  
Step 2: Place a large mug on the Drip Tray Plate and run a water brew cycle  
without using a K-Cup®. Pour the contents of the large  
mug into the sink.  
If you plan to move your Brewer to a different location, turn the Brewer off,  
unplug it and empty the Water Reservoir. If your Brewer has been in  
an environment below freezing, please be sure to let it warm to room  
temperature for at least 2 hours before using.  
Step 3: Repeat brew process until the Water Reservoir is empty.  
12  
 
SECTION 4 Troubleshooting  
Situation Solution  
Situation Solution  
Brewer does not Plug Brewer into an independent outlet.  
have power Check to be sure that it is plugged in securely.  
Plug into a different outlet.  
Brewing a partial cup The Exit Needle may be clogged. (refer to page 11).  
• Clean K-Cup Holder if necessary and rinse under  
faucet. (refer to page 10).  
Reset your home’s circuit breaker if necessary.  
Make sure that the Power Button has been  
turned on and the power light is illuminated.  
• The Water Reservoir may have been removed  
during brewing. Replace the Water Reservoir and  
perform a water brew without a K-Cup.  
• If the red ‘DE-SCALE’ light is illuminated, descale  
the Brewer (refer to page 11).  
• If you have repeated the de-scale procedure on  
your Brewer two times and it is still only brewing  
a partial cup, contact Customer Service at  
1.866.901.BREW (2739).  
Brewer will not brew After placing the K-Cup portion pack in the K-Cup  
Holder, make sure that the Handle is pushed down  
securely and the Blue lights behind the Brew  
Buttons on the LED Control Center are flashing.  
• If the blue light next to ‘ADD WATER’ on the LED  
Control Center is illuminated, add water to Water  
Reservoir or make sure the Water Reservoir is  
seated properly in its base.  
Brewer shuts off Check to make sure that the Auto Off Timer  
• If the blue light next to ‘ADD WATER’ on the  
LED Control Center continues to be on even  
after refilling, contact Customer Service at  
1.866.901.BREW (2739).  
automatically  
feature has not been set. If the green light next  
to ‘AUTO OFF’ on the LED Control Center is  
illuminated, press the black Button to turn off  
the Auto Off Timer feature.  
If any problems persist, contact Customer Service at 1.866.901.BREW (2739)  
13  
 
SECTION 5 Warranty  
Limited One Year Warranty  
Other Limitations  
Keurig® warrants that your Brewer will be free of defects in materials or  
workmanship under normal home use for one year from the date of  
purchase. It is recommended that you fill out and return the warranty card  
enclosed with your Brewer so that your purchase information will be stored  
in our system. Keurig will, at its option, repair or replace the Brewer without  
charge upon its receipt of proof of the date of purchase. If a replacement-  
Brewer is necessary to service this warranty, the replacement Brewer may  
be new or reconditioned. If a replacement Brewer is sent, a new limited one  
year warranty will be applied to the replacement Brewer.  
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER EXPRESS  
WARRANTY, WHETHER WRITTEN OR ORAL. IN ADDITION, KEURIG HEREBY  
SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES WITH RESPECT TO  
YOUR B40 BREWER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MER-  
CHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Some  
states or Provinces do not allow disclaimers of such implied warranties or  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation  
may not apply to you depending on the state or the Province of purchase.  
This warranty only applies to Brewers operated in the United States and  
Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights that vary from state to state and, in the case of Canada, from  
Province to Province.  
How do you obtain warranty service?  
Keurig Brewers are high quality appliances and, with proper care, are  
intended to provide years of satisfying performance. However, should the  
need arise for warranty servicing, simply call Keurig Customer Service at  
our toll free phone number 1.866.901.BREW (2739). Please do not return your  
Brewer for servicing without first speaking to Keurig Customer Service to  
obtain an Authorization to Return number (ATR). Keurig Brewers returned  
without an ATR number will be returned to the sender without servicing.  
What is not covered by the Limited Warranty?  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL  
DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND DOES NOT COVER  
INCIDENTAL COSTS AND EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH  
OF THIS WARRANTY, EVEN IF FORESEEABLE. Some states or Provinces  
do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential  
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you  
depending on the state or Province of purchase.  
Keurig, Incorporated  
55 Walkers Brook Drive  
Reading, MA 01867  
1.866.901.BREW (2739)  
Nor does this warranty cover damages caused by services performed by  
anyone other than Keurig or its authorized service providers, use of parts  
other than genuine Keurig parts, or external causes such as abuse, misuse,  
inappropriate power supply or acts of God.  
14  
 
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Fonctionnement et utilisation sans danger  
des pièces et avant de le nettoyer.  
de court-circuit, la mise à la terre réduit les  
risques de chocs électriques.  
19. Si la prise de courant est une prise de courant  
murale standard à deux trous, le propriétaire  
a l’obligation et la responsabilité de la faire  
remplacer par une prise de courant de mise à  
la terre à trois trous.  
20. Il ne faut en aucun cas couper ou enlever  
la troisième broche (mise à la terre) de la  
fiche du cordon d’alimentation, ni utiliser un  
adaptateur.  
21. Consulter un électricien qualifié si les  
instructions sur la mise à la terre ne sont pas  
parfaitement comprises ou en cas de doutes  
sur la mise à la terre de l’appareil.  
Lors de l’utilisation de tout appareil élec-  
trique, des mesures de sécurité de base  
11. Pour une utilisation optimale, brancher  
l’appareil dans une prise de courant séparée  
sur un circuit spécialisé pour éviter que les  
lumières vacillent, que les fusibles sautent ou  
que les disjoncteurs se déclenchent.  
devraient être suivies, et notamment :  
1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser  
les poignées s’il y en a.  
12. Ne jamais utiliser un appareil dont la fiche ou  
le cordon d’alimentation est endommagé ou  
un appareil qui présente un trouble de fonc-  
tionnement ou qui a été endommagé. Commu-  
niquer avec le Service à la clientèle de Keurig®  
pour signaler tout mauvais fonctionnement de  
la cafetière ou tout dommage à celle-ci.  
13. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre  
d’une table ou d’un comptoir ni entrer en con-  
tact avec une surface chaude.  
3. Installer correctement l’appareil et le placer  
dans un endroit conforme aux présentes  
instructions avant de l’utiliser.  
4. Lutilisation d’accessoires non recommandés  
par le fabricant de l’appareil risque de causer  
des incendies, des chocs électriques ou des  
blessures.  
5. Éviter le contact ou la proximité de l’appareil  
avec un élément électrique ou un brûleur à  
gaz. Éviter également de placer l’appareil à  
l’intérieur d’un four chaud.  
22. Ne pas utiliser l’appareil pour une fin autre  
14. Pour débrancher la cafetière, appuyer sur  
le bouton de mise en marche (POWER) situé  
sur le dessus de la cafetière pour éteindre  
l’appareil, puis retirer le cordon de la prise.  
que celle pour laquelle il a été conçu.  
6. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
cOnSERvER cE  
ManUEL.  
7. Pour éviter les risques d’incendie, de chocs  
électriques ou de blessures, ne pas immerger  
la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil  
dans l’eau ni dans aucun autre liquide.  
15. Ne jamais laisser des enfants utiliser la cafetière  
ni rester à proximité sans surveillance.  
avERTISSEMEnTaUXUTILISaTEURSETaUXPaREnTS  
16. Ne pas soulever la poignée pour ouvrir le cou-  
vercle de la cafetière durant l’infusion.  
8. Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.  
1. nEpermettezPaSaux enfants d’utiliser l’appareil sans  
la supervision d’un adulte. Lappareil distribue de l’eau  
très chaude.  
9. Utiliser seulement de l’eau dans cet appareil!  
Ne verser aucun autre liquide ou aliment dans  
le réservoir d’eau à l’exception des produits  
mentionnés dans les instructions de nettoyage  
du présent manuel.  
10. Éteindre et débrancher l’appareil avant de  
le nettoyer ou d’en faire l’entretien. Laisser  
l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever  
17. Toujours laisser le couvercle sur le réservoir  
d’eau, sauf lors du remplissage.  
2. avISSPÉcIaLaUXUTILISaTEURSDEchOcOLaT  
chaUD:aPRÈSLUTILISaTIOnD’UnGODETK-cUP  
DEchOcOLaTchaUD, LancEZIMMÉDIaTEMEnTUn  
cYcLED’InFUSIOnD’EaUchaUDEsans K-Cup pour  
éviter une possible obstruction de l’aiguille de sortie.nE  
tenezPaSpour acquis que le prochain utilisateur le fera.  
18. Lappareil est équipé d’un cordon  
d’alimentation muni d’un fil et d’une prise  
de mise à la terre. Lappareil doit être mis à  
la terre en utilisant une prise de courant à  
contact de mise à la terre à trois trous. En cas  
15  
 
ATTENTION : Le godet K-Cup® est perforé par deux aiguilles, une au-dessus du  
support à K-Cup et l’autre au fond du support à K-Cup. Pour éviter tout risque de  
blessure, ne pas mettre les doigts dans le compartiment de la K-Cup.  
TABLE DES MATIÈRES  
SYSTÈME D’INFUSION GOURMET UNE TASSE À LA  
FOIS DE KEURIG® Elite — Modèle B40  
ATTENTION : Leau se trouvant dans le support à K-Cup durant l’infusion est  
extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever la  
poignée ni ouvrir le boîtier du support à K-Cup durant l’infusion.  
INSTRUCTIONS POUR CORDON D’ALIMENTATION COURT : Lappareil est doté  
d’un cordon d’alimentation court pour éviter qu’il s’emmêle ou que quelqu’un  
trébuche sur un cordon long.  
RÉGLaGES  
Conseils utiles ..................................................................................17  
Déballage ...........................................................................................17  
Caractéristiques ...............................................................................18  
Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques électriques inscrites sur  
la rallonge doivent égaler ou excéder celles de l’appareil, (2) le cordon doit  
être fixé de façon à ce qu’il ne pende pas d’une table ou d’un comptoir pour  
éviter qu’un enfant puisse le saisir ou que quelqu’un trébuche et (3) la ral-  
longe doit être munie d’une prise de mise à la terre à trois broches.  
SEcTIOn 1PRÉPARATION ET PREMIÈRE INFUSION  
Préparation et première infusion...................................................19  
SEcTIOn 2COMMANDES ET VOYANTS  
Programmation de la fonction  
de minuterie d’arrêt automatique ..................................................23  
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT  
SEcTIOn 3NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
AVERTISSEMENT  
CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS  
Nettoyage...........................................................................................23  
Détartrage..........................................................................................24  
Entreposage.......................................................................................26  
CHIMIQUES, NOTAMMENT DU PLOMB, UN MÉTAL QUI, SELON L’ÉTAT DE  
LA CALIFORNIE, CAUSE LE CANCER, DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU  
D’AUTRES MALFORMATIONS GÉNÉTIQUES.  
SEcTIOn 4DÉPANNAGE...............................................................26  
SEcTIOn 5GARANTIE...................................................................27  
Inscrivez le numéro de série de votre cafetière ici.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES  
D’INCENDIE ET DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER  
AVERTISSEMENT  
LE COUVERCLE INFÉRIEUR. CET APPAREIL NE CONTIENT  
RISQUE D’INCENDIE ET DE  
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. LES  
CHOCS ÉLECTRIQUES  
NE PAS OUVRIR!  
RÉPARATIONS NE DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE  
!
PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE AGRÉÉ.  
Le retrait de l’étiquette du numéro de série annulera la garantie.  
16  
 
Réglages  
conseils utiles  
1. Laissez votre cafetière en marche en tout temps.  
Nous vous suggérons de toujours laisser votre  
cafetière allumée. Vous pourrez ainsi savourer  
une tasse de café, de thé ou de chocolat chaud  
fraîchement infusé à tout moment. Vous pouvez  
toutefois régler votre cafetière pour qu’elle  
s’éteigne automatiquement deux heures après  
la dernière infusion. Veuillez consulter les  
instructions de la page 23 pour que le réglage  
de votre cafetière réponde à vos besoins.  
2. Pour obtenir le meilleur café gourmet, thé de  
spécialité ou chocolat chaud possible, Keurig®  
recommande l’utilisation d’eau embouteillée ou  
filtrée.  
La qualité de l’eau varie d’un endroit à l’autre.  
Si votre café a un goût désagréable de chlore  
ou de minéraux, nous vous recommandons  
d’utiliser de l’eau embouteillée ou de l’eau  
filtrée à l’aide d’un système de filtration d’eau.  
une boisson forte au goût plus prononcé,  
choisissez une K-Cup très intense, qui contient  
30 % plus de café que nos cafés ordinaires, et  
le format d’infusion qui vous convient. Plus le  
format d’infusion est petit, plus la saveur sera  
forte. Plus le format d’infusion est grand, plus  
la saveur seradouce.  
4. Saisissez le sac de plastique contenant la  
cafetière.  
5. Tirez soigneusement le sac de plastique (et le  
matériel d’emballage) vers vous pour le sortir  
de la boîte. La cafetière est encastrée dans le  
polymousse et repose sur le côté.  
6. Retirez la partie supérieure du polymousse.  
4. Branchez la cafetière sur un circuit avec mise  
à la terre où elle seule est branchée.  
7. Retirez soigneusement la cafetière de la base  
de polymousse et placez-la debout sur une  
surface plane et stable.  
Une surcharge du circuit électrique avec  
plusieurs appareils risque de nuire au fonc-  
tionnement de votre cafetière. Celle-ci devrait  
être branchée séparément des autres appar-  
eils, sur son propre circuit électrique.  
5. Infusez votre café dans une tasse de voyage.  
Pour infuser un café dans une tasse de voyage,  
vous n’avez qu’à retirer la cuvette d’égouttage  
et à placer la tasse de voyage sur la base de la  
cuvette.  
8. Enlevez le sac de plastique de la cafetière.  
9. Inscrivez le numéro de série de la cafetière à  
la page 16 de ce manuel. Le numéro de série  
est indiqué sous la boîte de la cafetière, de  
même que sur la cafetière, derrière la cuvette  
d’égouttage (visible quand on retire la cuvette).  
10. Placez la cafetière debout sur une surface  
plane et stable. Enlevez le ruban adhésif qui  
maintient le réservoir d’eau en place.  
6. Détartrez régulièrement la cafetière.  
Voir les instructions à la page 25.  
Nous vous recommandons de conserver tout le  
matériel d’emballage au cas où il serait néces-  
saire de retourner la cafetière.  
3. Choisissez le format, la saveur et l’infusion que  
vous aimez.  
Déballage de la cafetière  
AVERTISSEMENT :  
Gardez tous les sacs  
de plastique hors de la portée  
des enfants.  
1. Placez la boîte de la cafetière sur une grande  
surface plane, comme une table ou un comptoir,  
ou sur le plancher. Ouvrez la boîte.  
2. Enlevez la documentation fournie.  
3. Couchez l’emballage sur le côté, la partie avant  
Avec plus de 200 variétés de K-Cups et deux  
formats d’infusion : petite tasse de 155 ml  
(5,25 oz) et tasse moyenne de 214 ml (7,25 oz),  
votre cafetière Keurig vous offre d’infinies pos-  
sibilités de formats, de saveurs et d’infusions  
pour préparer la boisson idéale pour vous. Pour  
de la boîte en dessous.  
17  
 
Caractéristiques Cafetière Elite — Modèle B40  
D
G
a
W
v
ADD WATER  
DE-SCALE  
M
U
T
HEATING  
AUTO OFF  
POWER  
F
S
h
E
c
Q
R
B
n
I
J
O
P
K
L
Cafetière Elite B40  
Commandes et voyants  
A. Couvercle du  
réservoir d’eau  
B. Réservoir d’eau  
C. Fentes pour languettes  
de verrouillage du  
réservoir d’eau  
E. Entonnoir  
F. Support à godet K-Cup®  
(E et F forment  
I’assemblage du  
support à K-Cup)  
G. Couvercle  
H. Boîtier de l’assemblage  
du support à godet K-Cup  
I. Boîtier  
J. Plateau à tasse  
K. Cuvette d’égouttage  
L. Base de la cuvette  
d’égouttage  
M. Évent  
N. Cordon d’alimentation  
O. Bouton Tasse moyenne  
P. Bouton Grande tasse  
Q. Bouton de mise en  
marche (POWER)  
R. Voyant vert de mise en  
marche (POWER)  
S. Bouton d’arrêt automa-  
tique (AUTO OFF)  
T. Voyant vert d’arrêt au-  
tomatique (AUTO OFF)  
U. Voyant rouge de  
chauffage (HEATING)  
V. Voyant rouge de détar-  
trage (DE-SCALE)  
W. Voyant bleu Ajouter de  
l’eau (ADD WATER)  
D. Poignée  
18  
 
4. Remplissez le réservoir d’eau filtrée ou em-  
bouteillée jusqu’à ce que le niveau atteigne la  
ligne juste en dessous de la limite supérieure de  
la fenêtre translucide. (Attention de ne pas trop  
le remplir.)  
5. Replacez la base du réservoir d’eau sur le côté  
gauche de la cafetière et assurez-vous que  
les languettes de verrouillage du réservoir  
s’engagent correctement dans la cafetière (fig. 2).  
Replacez le couvercle sur le réservoir d’eau.  
SECTION 1 Préparation et première infusion fig.  
2
Languette  
®
de verrouillage  
:
IMPORTanT N’utilisez pas votre cafetière Keurig avant  
de l’avoir préparée pour une première utilisation, tel  
qu’indiqué ci-dessous.  
REMaRQUE : Si la cafetière a été placée dans un  
endroit où la température était sous le point de  
congélation, laissez-lui au moins deux heures  
pour atteindre la température ambiante avant  
de l’utiliser. Une cafetière gelée ou très froide ne  
pourra pas fonctionner.  
6. Appuyez sur le bouton de mise en marche  
(POWER) situé sur le panneau supérieur droit de  
la cafetière. Le voyant vert de mise en marche  
(POWER) s’allumera.  
REMARQUE : Ce cycle se fait sans K-Cup.  
REMARQUE : Si le réservoir d’eau est vide ou mal  
installé sur la cafetière, le voyant bleu Ajouter de  
l’eau (ADD WATER) s’allumera sur le panneau de  
commande à DEL. Le bouton Tasse moyenne ne peut  
être activé tant que de l’eau n’est pas ajoutée au  
réservoir.  
Préparation de votre  
fig.  
3
cafetière  
fig.  
1
1. Déballez le cordon et branchez la  
cafetière dans une prise avec mise à la  
terre. Retirez tous les rubans adhésifs.  
2. Placez une grande tasse (au moins  
296 ml/10 oz) sur le plateau à tasse.  
3. Retirez le réservoir d’eau de la cafetière  
en enlevant le couvercle du réservoir  
(fig. 1), puis en soulevant le réservoir à  
la verticale et en le tirant ensuite vers  
l’avant de la cafetière (le réservoir peut  
offrir une certaine résistance). Rincez à  
l’eau courante.  
ADD WATER  
DE-SCALE  
7. La cafetière se remplit automatiquement et l’eau  
est chauffée. Ce processus prend environ trois  
minutes. Durant la période de chauffage, le  
voyant rouge de chauffage (HEATING) du  
panneau de commande à DEL s’allumera.  
Lorsque l’eau sera chaude, le voyant rouge  
s’éteindra et le bouton Tasse moyenne clignotera.  
REMARQUE : Ne soulevez pas la poignée de la  
cafetière pendant le cycle de chauffage.  
HEATING  
AUTO OFF  
POWER  
Tasse  
moyenne  
19  
 
SECTION 1 Préparation et première infusion  
REMARQUE : Durant le cycle de préparation et lors des périodes de chauffage  
subséquentes, il est possible qu’une petite quantité d’eau s’échappe de l’évent et  
dégoutte dans le réservoir. C’est normal.  
Infusion de votre première  
tasse  
fig.  
4
8. Appuyez sur le bouton Tasse moyenne pour effectuer une infusion de  
nettoyage [fig. 3]. Jetez l’eau qui s’est écoulée.  
9. La cafetière peut prendre jusqu’à 15 secondes pour chauffer l’eau  
entre les infusions, période pendant laquelle le voyant rouge de chauffage  
(HEATING) peut s’allumer. Lorsque l’eau est chaude, le voyant  
rouge s’éteint.  
1. Le voyant vert de mise en marche (POWER)  
sur le panneau de commande à DEL sera  
allumé pour indiquer que la cafetière est en  
marche.  
2. Placez une tasse sur le  
plateau à tasse.  
10. Le processus de préparation unique est maintenant terminé et vous êtes  
3. Soulevez la poignée, et le  
support à K-Cup s’ouvrira  
(fig. 4).  
prêt à faire votre première infusion!  
4. Choisissez un godet  
K-Cup®. REMARQUE : Ne  
perforez pas la K-Cup et  
n’enlevez pas son couvercle d’aluminium.  
fig.  
5
5. Placez un godet K-Cup dans le support à  
K-Cup (fig. 5).  
ATTENTION : Le godet K-Cup est perforé par  
deux aiguilles, une au-dessus du support à K-  
Cup et l’autre au fond du support à K-Cup. Pour  
éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les  
doigts dans le support à K-Cup.  
6. Abaissez complètement la poignée pour  
fermer le couvercle.  
7. Choisissez le format d’infusion : le bouton  
Tasse moyenne produira une boisson de  
214 ml (7,25 oz) et le bouton Grande tasse,  
une boisson de 274 ml (9,25 oz).  
20  
 
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur un des  
boutons d’infusion dans les 60 secondes, ceux-ci  
se désactiveront pour éviter toute activation ac-  
cidentelle. Pour réactiver les boutons d’infusion,  
soulevez et rabaissez  
12. Le voyant rouge de chauffage (HEATING) du panneau de commande à  
DEL peut s’allumer pendant que l’eau chauffe pour le prochain cycle  
d’infusion. La cafetière sera prête à être utilisée dans environ  
15 secondes.  
Tasse moyenne  
REMARQUE : Après l’infusion, votre cafetière se remplira en vue de la pro-  
chaine infusion. La pompe peut faire un bruit de vibration. Ce bruit est normal.  
complètement la poignée.  
(214 ml/7,25 oz)  
8. Le voyant bleu du bouton d’infusion choisi sur le  
panneau de commande à DEL restera allumé  
pendant l’infusion.  
ATTENTION : Leau se trouvant dans le support à  
K-Cup durant l’infusion est extrêmement chaude.  
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever  
la poignée ni ouvrir le boîtier du support à K-Cup  
durant le cycle d’infusion.  
annulation d’une infusion  
Grande tasse  
Pour annuler une infusion en cours, appuyez sur le bouton de mise en  
marche (POWER) pour éteindre la cafetière. Lécoulement de café ou de thé  
s’arrêtera, et l’élément chauffant de même que le voyant vert de mise en  
marche (POWER) s’éteindront.  
(274 ml/9,25 oz)  
9. Une courte pause peut précéder le début du  
processus d’infusion. Le processus d’infusion  
complet dure environ une minute et se termine  
par un jaillissement d’air permettant d’évacuer  
tout le liquide de la K-Cup.  
10. Soulevez la poignée, retirez la K-Cup  
et jetez-la.  
REMARQUE : Il est possible que vous ayez moins de café, de thé ou de chocolat  
chaud dans votre tasse lors de la prochaine infusion. Nous vous recommandons  
d’effectuer une infusion de nettoyage à l’eau seulement après l’annulation d’une  
infusion. Votre PROCHAINE infusion vous donnera ensuite la quantité choisie.  
ATTENTION : La K-Cup est chaude.  
11. Il ne vous reste plus qu’à savourer votre  
première tasse de café gourmet, de thé ou de  
chocolat chaud Keurig Brewed®!  
21  
 
SECTION 1 Préparation et première infusion  
chaud en sachet ou une soupe, pour cuisiner, etc. Il suffit de soulever et  
de rabaisser la poignée de la cafetière sans insérer de godet K-Cup®. Les  
voyants bleus des boutons d’infusion du panneau de commande à DEL  
clignoteront. Assurez-vous qu’une tasse est posée sur le plateau à tasse  
puis appuyez sur un bouton d’infusion. REMARQUE : Après avoir infusé un  
godet K-Cup de chocolat chaud, nous vous recommandons d’effectuer un cycle  
d’infusion sans K-Cup.  
ajout d’eau  
Le voyant bleu Ajouter de l’eau (ADD WATER) du  
panneau de commande à DEL de votre cafetière  
vous indiquera que le niveau d’eau dans le  
réservoir est bas ou que le réservoir a été enlevé  
(fig. 6). Il est impossible de faire une infusion  
lorsque le voyant bleu Ajouter de l’eau (ADD  
WATER) est allumé.  
fig.  
6
ADD WATER  
DE-SCALE  
vidange de la cafetière  
HEATING  
AUTO OFF  
POWER  
Leréservoird’eaupeutêtreremplidedeuxfaçons.  
Si la cafetière n’a pas été utilisée pendant plus d’une semaine, vous devriez  
vidanger l’eau du réservoir interne.  
1. S’il y a de l’eau dans le réservoir, enlevez le couvercle puis soulevez le  
réservoir à la verticale pour le retirer de la cafetière. Jetez l’eau, rincez le  
réservoir et remplissez-le à nouveau. Replacez le réservoir d’eau sur la  
cafetière et remettez le couvercle. (S’il n’y a pas d’eau dans le réservoir,  
remplissez-le simplement d’eau fraîche.)  
2. Assurez-vous que la cafetière est en marche. Soulevez et rabaissez la  
poignée de la cafetière sans insérer de K-Cup et attendez que le voyant  
rouge de chauffage (HEATING) s’éteigne.  
3. Les voyants bleus des boutons d’infusion du panneau de commande à DEL  
clignoteront. Assurez-vous qu’une tasse est posée sur le plateau à tasse  
puis appuyez sur un bouton d’infusion.  
1. Enlevez le couvercle du réservoir d’eau et ver-  
sez de l’eau directement dans le réservoir alors  
que celui-ci est fixé à la cafetière, puis replacez  
le couvercle.  
2. Enlevez le réservoir d’eau de la cafetière en  
retirant d’abord le couvercle du réservoir, puis  
en soulevant le réservoir à la verticale et en  
le retirant de la cafetière. Remplissez d’eau.  
Replacez le réservoir d’eau sur la cafetière et  
remettez le couvercle.  
IMPORTANT : Ne pas enlever le réservoir d’eau pendant le processus d’infusion.  
4. Répétez deux autre fois les étapes 2 et 3 pour vidanger complètement  
l’eau du réservoir interne.  
Pour tout problème avec votre cafetière, veuillez communiquer avec le Service  
à la clientèle au 1 866 901-2739.  
Préparer de l’eau chaude  
Votre cafetière peut vous donner de l’eau chaude pour préparer un chocolat  
22  
 
SECTION 2  
SECTION 3 Nettoyage et entretien  
Commandes et voyants (panneau  
de commande à DEL)  
nettoyage des pièces externes  
Il est recommandé de nettoyer régulièrement les éléments externes de  
la cafetière.  
1. Ne plongez jamais la cafetière dans l’eau ni dans tout autre liquide. Le  
boîtier et tous les autres éléments externes peuvent être nettoyés à  
l’aide d’un chiffon non abrasif et d’eau savonneuse.  
2. La cuvette d’égouttage peut recueillir jusqu’à 237 ml (8 oz) de liquide.  
La cuvette d’égouttage et le plateau à tasse doivent être vidés et rincés  
régulièrement. Pour enlever la cuvette d’égouttage, tirez-la simplement  
vers vous en prenant soin de toujours la garder à l’horizontale pour  
éviter que le contenu ne se renverse. Le plateau à tasse et la cuvette  
d’égouttage peuvent être mis au lave-vaisselle.  
Programmation de la fonction de  
minuterie d’arrêt automatique  
Réglez votre cafetière pour qu’elle s’éteigne deux heures après  
la dernière infusion.  
1. Appuyez sur le bouton de mise en marche (POWER) pour allumer la  
cafetière.  
2. Pour activer la minuterie d’arrêt automatique, appuyez sur le bouton  
noir à droite du voyant d’arrêt automatique (AUTO OFF) du panneau de  
commande à DEL (fig. 7). Le voyant vert d’arrêt automatique (AUTO OFF)  
s’allumera. Lorsque la minuterie d’arrêt automa-  
tique est activée, la cafetière s’arrête automatique-  
ment deux heures après la dernière infusion.  
3. Pour désactiver la minuterie d’arrêt automatique,  
nettoyage du support à K-cup  
1. Nettoyage des pièces — Le support à K-Cup  
fig.  
fig.  
7
8
peut être placé sur le panier supérieur du  
lave-vaisselle. REMARQUE : Utiliser les cycles à  
basse température du lave-vaisselle. Pour  
enlever le support à K-Cup de la cafetière,  
ouvrez le couvercle en soulevant la poignée.  
Saisissez le dessus du support à K-Cup d’une  
main et, de l’autre main, poussez le fond du  
support à K-Cup vers le haut jusqu’à ce que  
celui-ci se libère (fig. 8). Après le nettoyage,  
enlignez le support à K-Cup avec l’ouverture en  
vous guidant sur les deux rainures à l’avant et  
enclenchez-le en place.  
appuyez simplement de nouveau sur le bouton  
noir et le voyant vert d’arrêt automatique (AUTO  
OFF) s’éteindra.  
ADD WATER  
DE-SCALE  
HEATING  
AUTO OFF  
POWER  
23  
 
SECTION 3 Nettoyage et entretien  
2. Nettoyage de l’entonnoir — Lentonnoir peut être enlevé du support à  
K-Cup® en tirant dessus jusqu’à ce qu’il se déclenche (fig. 9) et peut être  
mis au lave-vaisselle. Pour le remettre en place, il suffit de l’enclencher  
dans l’assemblage du support à K-Cup.  
nettoyage du réservoir d’eau et de son couvercle  
Le réservoir d’eau et son couvercle ne doivent pas être mis au lave-vais-  
selle. Ils doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon non abrasif et d’eau  
savonneuse, et rincés à fond. Ne séchez pas l’intérieur du réservoir d’eau  
à l’aide d’un chiffon, car des peluches pourraient y rester  
3. Nettoyage de l’aiguille de sortie —Laiguille de sortie se trouve au fond du  
support à K-Cup. Si des grains de café l’obstruent, elle peut être  
nettoyée à l’aide d’un trombone ou d’un instrument similaire. Enlevez le  
support à K-Cup et détachez l’entonnoir. Insérez le trombone dans  
l’aiguille de sortie (tel qu’illustré à la fig. 9) pour enlever ce qui l’obstrue.  
Le support à K-Cup peut être mis au lave-vaisselle.  
ATTENTION : Veuillez rincer le réservoir d’eau à fond après le nettoyage pour  
vous assurer qu’aucune solution nettoyante ne reste à l’intérieur, car celle-ci  
pourrait contaminer l’eau du réservoir.  
ATTENTION : Les parties inférieure et  
Détartrage  
fig.  
supérieure du support à K-Cup sont munies  
d’aiguilles pointues servant à perforer le godet  
K-Cup. Pour éviter tout risque de blessure, ne  
pas mettre les doigts dans le boîtier du  
support à K-Cup.  
9
La teneur en minéraux de l’eau varie d’un endroit à un autre. Selon la  
teneur en minéraux de l’eau de votre région, il  
fig.  
10  
peut y avoir accumulation de dépôts calcaires  
ou de tartre dans votre cafetière. Le tartre  
n’est pas toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il  
peut nuire à la performance de votre cafetière.  
Un détartrage de votre cafetière aide à garder  
en bon état l’élément chauffant et les autres  
pièces internes en contact avec l’eau.  
La cafetière devrait subir un détartrage tous  
les trois à six mois pour assurer son fonc-  
tionnement optimal. Il arrive que le tartre  
s’accumule plus rapidement; il est alors néces-  
saire de procéder au détartrage plus sou  
vent.  
ADD WATER  
DE-SCALE  
HEATING  
AUTO OFF  
POWER  
!
24  
 
3e étape : Répétez le cycle d’infusion 3 fois.  
4e étape : Laissez ensuite la cafetière allumée reposer pendant au  
moins 4 heures.  
Cette cafetière est munie de capteurs qui détectent si l’accumulation de  
tartre nuit au bon fonctionnement de la cafetière. Lorsque c’est le cas, le  
voyant rouge de détartrage (DE-SCALE) s’allume (fig. 10). Cependant, vous  
devriez continuer à détartrer votre cafetière tous les 3 à 6 mois même si le  
voyant rouge de détartrage (DE-SCALE) ne s’allume pas.  
Lorsque ce voyant s’allume sur le panneau de commande à DEL, il est  
préférable de procéder sans tarder à un détartrage. Suivez attentivement  
la procédure de détartrage.  
REMARQUE : La cafetière continue à fonctionner même lorsque le voyant de  
détartrage est allumé. Cependant, si un détartrage n’est pas effectué à brève  
échéance, le tartre qui continuera à s’accumuler pourrait endommager la  
cafetière. Dans ce cas, le voyant « DE-SCALE » (DÉTARTRAGE) commencera  
à clignoter pour vous avertir que la cafetière pourrait subir des dommages si  
vous ne procédez pas immédiatement à un détartrage.  
C. RINÇAGE  
1re étape : Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli d’eau fraîche.  
2e étape : Placez une grande tasse sur le plateau à tasse et lancez un cycle  
d’infusion sans insérer de K-Cup. Jetez ensuite le contenu de la  
tasse dans l’évier.  
3e étape : Répétez le processus d’infusion jusqu’à ce que le réservoir d’eau  
soit vide.  
4e étape : Vous devrez peut-être effectuer des cycles de rinçage  
supplémentaires si vous décelez un goût résiduel de vinaigre.  
REMARQUE : Si le voyant rouge de détartrage (DE-SCALE) du panneau de com-  
mande à DEL reste allumé une fois la procédure terminée, répétez les étapes  
de détartrage ci-dessus.  
Procédure de détartrage  
A. PRÉPARATION  
re  
1 étape : Assurez-vous d’avoir au moins 1,4 litre (48 oz) de vinaigre blanc  
Réparation  
non dilué. Vous aurez également besoin d’un évier vide et d’une  
grande tasse (n’utilisez pas de gobelet en papier).  
2e étape : Videz l’eau du réservoir.  
3e étape : Désactivez la fonction d’arrêt automatique.  
À l’exception des procédures de nettoyage et d’entretien recommandées,  
cette cafetière ne peut pas être réparée par l’utilisateur. Pour faire réparer  
l’appareil, veuillez vous reporter à la section Garantie de ce manuel.  
B. REMPLISSAGE ET NETTOYAGE  
1re étape : Remplissez le réservoir d’eau de vinaigre.  
2e étape : Placez une grande tasse sur le plateau à tasse et lancez un cycle  
d’infusion. N’INSÉREZ PAS DE K-CUP. Appuyez simplement sur  
le bouton d’infusion Grande tasse. Jetez ensuite le contenu de la  
tasse dans l’évier.  
25  
 
SECTION 3 Nettoyage et entretien  
Situation Solution  
Entreposage  
La cafetière • Après avoir placé un godet K-Cup dans le support  
n’infuse pas  
à K-Cup, assurez-vous que la poignée est bien  
abaissée et que les voyants bleus des boutons  
d’infusion du panneau de commande à DEL  
clignotent.  
Avant d’entreposer la cafetière, videz le réservoir d’eau et assurez-  
vous de placer la cafetière à l’abri du gel. Assurez-vous d’entreposer  
la cafetière à la verticale pour éviter que l’eau s’écoule du réservoir  
interne. Si vous entreposez votre cafetière dans un lieu trop froid, l’eau  
à l’intérieur de la cafetière risque de geler, ce qui pourrait endommager  
l’appareil. Pour réutiliser la cafetière après l’avoir entreposée, nous vous  
recommandons de remplir le réservoir d’eau fraîche et d’effectuer trois  
cycles de rinçage sans K-Cup®.  
• Si le voyant bleu Ajouter de l’eau (ADD WATER) du  
panneau de commande à DEL est allumé, versez  
de l’eau dans le réservoir ou assurez-vous que le  
réservoir est bien installé sur sa base.  
• Si le voyant bleu Ajouter de l’eau (ADD WATER) du  
panneau de commande à DEL reste allumé après  
le remplissage, communiquez avec le Service à la  
clientèle au 1 888 287-2739.  
Si vous prévoyez transporter votre cafetière dans un autre endroit,  
éteignez-la, débranchez-la et videz le réservoir d’eau. Si la cafetière a été  
placée dans un endroit où la température était sous le point de congéla-  
tion, laissez-la au moins deux heures à la température ambiante avant de  
l’utiliser.  
La cafetière Laiguille de sortie est peut-être obstruée (voir la  
n’infuse pas une  
page 24).  
tasse complète • Nettoyez le support à K-Cup si nécessaire et  
rincez-le sous le robinet (voir la page 23).  
• Le réservoir d’eau a peut-être été enlevé  
pendant l’infusion. Replacez le réservoir d’eau  
et effectuez une infusion de rinçage sans insérer  
de K-Cup.  
SECTION 4 Dépannage  
Situation Solution  
La cafetière ne • Branchez la cafetière séparément.  
s’allume pas • Vérifiez que la cafetière est bien branchée.  
• Branchez la cafetière dans une autre prise.  
• Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile  
au besoin.  
• Assurez-vous que le bouton de mise en marche  
(POWER) a été actionné et que le voyant de mise  
en marche (POWER) est allumé.  
26  
 
La présente garantie ne s’applique qu’aux cafetières utilisées au Canada et aux États-Unis.  
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques et il se peut que vous  
bénéficiiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre, et, dans le cas des  
États-Unis, d’un État à l’autre.  
Situation Solution  
La cafetière n’infuse pas • Si le voyant rouge de détartrage (DE-SCALE) est  
une tasse complète  
allumé, vous devez procéder au détartrage de la  
cafetière (voir la page 24).  
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie limitée?  
(suite)  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DOMMAGES INDIRECTS, TELS QUE  
LES DOMMAGES MATÉRIELS, ET NE COUVRE PAS LES FRAIS ET LES COÛTS ENGEN-  
DRÉS PAR UNE VIOLATION DE LA GARANTIE, MÊME S’ILS SONT PRÉVISIBLES. Certaines  
provinces ou certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages  
indirects. Par conséquent, selon la province ou l’État où vous avez acheté l’appareil, les  
exclusions ou les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous.  
• Si vous avez répété les étapes de détartrage  
deux fois et que la cafetière continue d’infuser  
une tasse incomplète, communiquez avec le  
Service à la clientèle au 1 886 901-2739.  
La présente garantie ne s’applique pas non plus aux dommages causés par : des répara-  
tions effectuées par d’autres personnes que le personnel de Keurig ou l’un de ses fournis-  
seurs de services autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Keurig;  
des causes externes, telles qu’un abus, une mauvaise utilisation, une mauvaise alimenta-  
tion en électricité ou des catastrophes naturelles.  
La cafetière s’éteint • Assurez-vous que la minuterie d’arrêt automa-  
automatiquement  
tique n’est pas activée. Si le voyant vert d’arrêt  
automatique (AUTO OFF) du panneau de  
commande à DEL est allumé, appuyez sur le  
bouton noir pour désactiver la fonction d’arrêt  
automatique.  
Autres limitations  
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE  
EXPRESSE, VERBALE OU ÉCRITE. DE PLUS, KEURIG EXCLUT SPÉCIFIQUEMENT TOUTE  
AUTRE GARANTIE TOUCHANT LA CAFETIÈRE B40, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ ET À LADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.  
Certaines provinces et certains États n’autorisent pas les clauses exonératoires de telles  
garanties implicites ni les limitations concernant la durée des garanties implicites, et les  
limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer, selon la province ou l’État où vous  
avez acheté l’appareil.  
Si le problème persiste, communiquez avec le Service à la clientèle  
au 1 866 901-2739.  
comment faire honorer la garantie?  
SECTION 5 Garantie  
Les cafetières Keurig sont des appareils de qualité qui, lorsqu’ils sont utilisés adéquate-  
ment, sont conçus pour durer plusieurs années. Si toutefois vous deviez avoir recours à la  
garantie, il vous suffit d’appeler au Service à la clientèle de Keurig en composant le numéro  
sans frais 1 866 901-2739. Avant de retourner votre cafetière pour la faire réparer, vous  
devez d’abord communiquer avec un représentant du Service à la clientèle de Keurig pour  
obtenir un numéro d’autorisation de retour (ATR). Toute cafetière envoyée sans numéro  
d’autorisation de retour sera retournée à l’expéditeur sans avoir été réparée.  
Garantie limitée d’un an  
Keurig® garantit que chaque cafetière est exempte de tout défaut de pièces ou de fabrica-  
tion, sous réserve d’une utilisation domestique normale, pendant un an à partir de la date  
d’achat. Nous vous recommandons de remplir et de retourner la carte de garantie incluse  
avec votre cafetière pour que les données sur votre achat puissent être consignées dans  
notre système. Keurig réparera ou remplacera, à son choix, la cafetière défectueuse sans  
frais à la réception d’une preuve de la date d’achat. Si la cafetière doit être remplacée  
durant la période de garantie, elle pourra être remplacée par une cafetière neuve ou  
par une cafetière remise à neuf. La cafetière de remplacement est alors couverte par  
une nouvelle garantie limitée d’un an.  
Keurig, Incorporated  
55 Walkers Brook Drive  
Reading, MA 01867  
1 866 901-2739  
27  
 
 
 
P/N 60-200258-033 RevJ  
04/09  
Keurig, Incorporated  
55 Walkers Brook Drive  
Reading, MA 01867  
Keurig, Incorporated is a wholly-owned subsidiary of  
Green Mountain Coffee Roasters, Inc.  
Keurig Incorporated est une filiale à 100% de  
Green Mountain Coffee Roasters, Inc.  
cLIcK, caLL OR ShOP I www.keurig.com I 1.866.901.BREW I At over 14,000 stores in US and Canada  
For Household Use Only  
Pour usage domestique seulement  
Protégé par les brevets Numéros 7398726, 7165488,  
7347138, D513572, 7377162, D544299, 7360418 et autres  
brevets des États-Unis et étrangers en instance.  
Covered by U.S. Patent Numbers 7,398,726, 7,165,488,  
7,347,138, D513,572, 7,377,162, D544,299, 7,360,418 and  
other U.S. and foreign patents pending  
Fabriqué et imprimé en Chine  
Made and printed in China  
© 2009 Keurig, Incorporated  
Tous droits réservés. All rights reserved.  
 

Insignia Flat Panel Television NS LCD26A User Manual
Intel Computer Hardware MultiProcessor User Manual
Intelligent Motion Systems Power Supply ISP300 User Manual
JVC Car Stereo System 1004DTSMDTJEIN User Manual
JVC Digital Camera GR D850UC User Manual
JVC Security Camera VN H237U User Manual
JVC VCR BR HD50E User Manual
Kensington Fax Machine 62405 User Manual
KitchenAid Ventilation Hood KGCP462KSS User Manual
Kompernass Toaster STOD 800 A1 User Manual