Iqua Bluetooth Headset BHS 702 User Manual

Iqua Pendant  
Bluetooth Wireless headset BHS-702  
User Guide  
c
Product specications  
Model  
BHS-702  
60 x 28 x 11 mm  
20 g  
a
Size  
Weight  
Talk time  
Up to 9 hours  
Music time  
Standby time  
Charging time  
Battery type  
Up to 7 hours  
Up to 150 hours  
Within 2 hours  
Rechargeable battery with  
2.0mm DC jack  
Bluetooth 2.0 EDR  
Handsfree (HFP)1.5 and  
Headset (HSP)1.1  
Up to 8, one at a time  
10 meters  
8
d
b
Bluetooth Standard  
Supported BT proles  
Owerview of the product  
1. Multifunction button  
Handling call functions  
2. Indicator Light  
8. How-to-wear the headset  
Your Iqua BHS-702 is designed to be comfortably worn around your neck with the  
earphone wire, just like wear a necklace. The performance of the device overall is  
most optimal when the headset is raised to the highest position, closest to the mouth  
Paired devices  
Operating Distance  
Status indication with yellow light  
3. Charger connector  
4. Earpieces  
Operating temperature range -10°C to +60°C  
Storage temperature range -40°C to +85°C  
Sales package contents  
a. Headset  
5. Volume + button  
6. Volume - button  
7. Microphone  
b. Wall charger  
c. 3 pairs of Earplug (1 pair is on headset)  
d. User guide  
Getting started  
phone to the BHS-702, press the Vol+ button or use the functions of your phone as  
instructed in its user guide.  
Charging the battery  
Before using BHS-702, you must charge it for approximately 2 hours. When the battery  
is fully charged, it provides up to 9 hours of talk time and up to 150 hours of standby  
time. Always use the charger provided in the sales package.  
1. Connect the charger cable to BHS-702.  
2. Plug the charger into a wall socket. The yellow light will turn on.  
3. When the battery is fully charged, the yellow light will turn off.  
Adjusting volume  
Press the Vol+ button briey to increase the volume. Press the Vol- button briey to  
decrease the volume.  
Mute setting  
You can mute the BHS-702 during an ongoing call by pressing the Vol- button until you  
hear a voice tone. You can unmute the call by pressing the Vol- button.  
Switching on and off  
Reset Hardware  
To switch on the BHS-702  
When the headset is powered off, press the Multifunction -button until the yellow light  
starts ash.  
In case the headset is jammed you may do hardware reset and restart the headset.  
Briey press Multifunction button and Vol+ buttons simultaneously. The headset will be  
powered off(light turns off) once the hardware is reset.  
To switch off the BHS-702  
Erase Paired Devices  
When the headset is powered on, press the Multifunction -button until the yellow light  
ashes twice and then turns off.  
The BHS-702 can be paired with up to 8 Bluetooth devices, if you want to pair it with  
more devices, you need to erase the paired device information. To reset the pairing list to  
BHS-702, press and hold both Vol+ and Vol- buttons simultaneously.  
Pairing the Bluetooth headset to a Bluetooth mobile phone  
Pairing is the process for linking BHS-702 with your Bluetooth enabled mobile phone.  
After this process is completed, you can use the BHS-702 with the paired mobile phone.  
If you want to use the BHS-702 with another mobile phone, you must repeat the pairing  
process. Even though BHS-702 can be paired with up to 8 compatible phones it can only  
be connected to one phone at a time. Once it is paired with 8 phones, the 9th paired  
device will replace the 1st paired device.  
Music functions (supported depends on the mobile phone)  
Start Play  
Make sure your headset is connected in A2DP (Advanced Audio Distribution Prole).  
While listening to music, simply press Multifunction-button briey to play the music.  
Pause  
While listening the music, press Multifunction-button briey to pause the music.  
1. When the headset is powered off, press and hold the Multifunction -button until the  
yellow light starts ashing rapidly.  
Skip one track forward  
While listening the music, press the Vol+ button to change to the next song.  
2. Release the button. BHS-702 is now in pairing mode, waiting for your mobile phone to  
contact it.  
Skip one track back  
3. Complete the pairing with your mobile phone. Please refer your mobile phone manual  
for details on how to search and pair. When phone has found the headset, it will show  
Iqua Pendant on its screen. In order to pair with the phone, enter the PIN code 0000.  
4. After pairing, BHS-702 will automatically connect to your mobile phone. After pairing,  
some phones do not automatically connect to the headset. If this is the case, please  
ensure that you connect the phone to the headset (please refer to your mobile phone  
manual). Once pairing and connection are completed, the yellow light starts ashing.  
While listening the music, press the Vol- button to change to the previous song.  
Stop play  
Press the multifunction button until the music stopped.  
Light indication summary  
The BHS-702’s LED light is yellow and usually accompanied by a sound signal.  
Power on but no Bluetooth connection  
Bluetooth connection on  
Pairing mode  
Yellow light ashes rapidly  
Yellow light ashes slowly  
Yellow light ashes continuously  
Yellow light ashes four times and a low  
tone is played  
Disconnecting BHS-702 and your phone  
Easiest way to disconnect BHS-702 and your phone is simply switch off the BHS-702.  
Battery low  
Reconnecting the paired headset to a compatible phone  
To reconnect the BHS-702 to the last connected phone, simply switch on the headset  
and it will automatically connect to your phone. Otherwise, make the connection in the  
phone menu as instructed in the user guide of the phone. If it can’t be reconnected then  
press and hold Vol+ button to reconnect.  
Battery charging  
Yellow light is on continuously in the power  
off condition  
Power management  
This product is powered by a built-in rechargeable battery which can not be changed. Do  
not attempt to replace the battery. Rechargeable battery can be charged and discharged  
hundreds of times, but it will eventually wear out. After a period of time that will vary  
depending on the use and usage conditions you may nd that the built-in battery will  
power your product for only a couple of hours requiring you to charge more frequently.  
Do charge your device only with the charger provided in the sales package. Unplug the  
charger when not in use. Do not leave the device connected to the charger for longer  
period than needed, since overcharging may shorten the battery lifetime.  
Call Functions  
Answer a call  
When you receive a call, you hear a ringing tone through the headset. Press the  
Multifunction -button briey to answer the incoming call. You will hear a tone once the  
call is answered.  
End a call  
To end an active call, press the Multifunction -button. You will hear a tone when the call  
is ended.  
If left unused a fully charged battery will discharge itself over time.  
Temperature extremes may affect the ability of the battery to charge. Always try to keep  
the device between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). Leaving the device in hot or cold  
places such as in closed car in summer or winter conditions will reduce the capacity  
and lifetime of the battery. A device with hot or cold battery may not work for a while  
even when the battery is fully charged. Battery performance is particularly limited in  
temperatures well below freezing. Do not charge in humid environment.  
Reject a call  
When you receive an incoming call that you do not want to answer, simply press the  
Multifunction-button until you hear a sound and call is rejected.  
Redial the last dialed number  
To place a call to the last dialed number, press the Vol+ button when no call is in  
progress. You will hear a high tone. Please note some phone models do not support  
redial. With some phone models, press the Vol + button again to dial the number  
displayed on the phone.  
Care and Maintenance  
Do not expose the device to liquid, moisture or humidity as it is not  
waterproof.  
Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and  
electronic components can be damaged.  
Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the  
life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain  
plastics.  
Voice dialing (when supported by the phone)  
To activate a voice dialing feature of your phone, press the Vol- button when there is  
no call in active. You can hear a high tone. This will indicate that you can start saying  
the voice tag. Refer to the mobile phone manual for details. Please note, some phone  
models do not support voice dialing.  
– Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal  
temperature, moisture can form inside the device and damage electronic  
circuit boards.  
Call Waiting  
If a new call comes in during another call you want to answer, you can hold the current  
call and answer to incoming call by pressing the multifunction- button briey. You will  
hear a sound when the new call is answered. When you want to end the new call and  
switch back to the rst call press the Multifunction-button until the call is transferred.  
Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break  
internal circuit boards and ne mechanics.  
Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to  
clean the device.  
Call Transferring(supported depends on the mobile phone)  
To transfer an active call from the BHS-702 to your mobile phone, press the Vol+ button  
until the call is transferred to your phone. To transfer an active call from your mobile  
Use a soft, clean, dry cloth to clean any lenses.  
Do not expose your device to contact with sharp objects as this will cause  
1
 
Iqua Pendant  
knappen tills du hör en röstton. Du kan återställa ljudet genom att trycka på Vol- knappen  
igen.  
Bluetooth trådlöst headset BHS-702  
Användarguide  
SE  
Återställ hårdvaran  
Om headsetet hänger sig kan det vara nödvändigt att återställa hårdvaran och sedan  
starta om headsetet. Tryck lätt på Multifunktions- knappen och på Vol+ knappen  
samtidigt. Headsetet kommer att slås av (lampan slutar lysa) då hårdvaran återställs till  
ursprungsinställningarna.  
Översikt av produkten  
1. Multifunktionsknapp  
Hantering av ringfunktioner  
2. Indikatorlampa  
Radera parade enheter  
Din BHS-702 kan paras med upp till åtta Bluetooth enheter. För att para med ytterligare  
enheter måste du radera informationen om gjorda sammankopplingar. För att radera  
denna information på din BHS-702, tryck och håll nere både Vol+ och Vol- knappen  
samtidigt.  
Statusindikator med gult ljus  
3. Laddare med anslutning  
4. Hörlurar  
5. Volym + knapp  
Musikfunktioner (om detta stöds av din telefon)  
6. Volym - knapp  
7. Mikrofon  
För att påbörja uppspelning  
8. Hur headsetet ska bäras  
Se till så att ditt headset är anslutet i A2DP (Avancerad Audio Distribution Prol). Då du  
lyssnar på musik, tryck helt enkelt på Multifunktions-knappen för att påbörja uppspelning.  
Din Iqua BHS-702 är designad för att du ska kunna bära den bekvämt runt din hals  
med hörlurskabeln precis som ett halsband. Den här enhetens allmänna prestanda är  
som bäst när headsetet är upphöjt till högsta möjliga läge, närmast munnen  
För att pausa  
Då du lyssnar på musik, tryck lätt på Multifunktions-knappen för att pausa uppspelningen.  
Förpackningens innehåll  
a. Headset  
b. Väggladdare  
c. 3 par hörlurar (1 par sitter på headsetet)  
d. Användarmanual  
För att börja spela upp nästa spår  
Då du lyssnar på musik, tryck då på Vol+ knappen för att gå vidare och börja spela upp  
nästa spår.  
För att börja spela upp föregående spår  
Då du lyssnar på musik, tryck då på Vol- knappen för att gå tillbaka och börja spela upp  
föregående spår.  
Att komma igång  
Ladda batteriet  
Stoppa uppspelning  
Tryck på Multifunktions- knappen till det att musiken avbryts.  
Innan du använder BHS-702 måste du ladda upp batteriet i cirka 2 timmar. Då batteriet  
är fullt laddat klarar det av upp till 9 timmars taltid och upp till 150 timmars standby tid.  
Använd alltid laddaren som medföljde i förpackningen till BHS-702.  
1. Anslut laddarens kabel till BHS-702.  
2. Anslut laddaren till ett eluttag. Den gula lampan kommer nu att börja lysa.  
3. Då batteriet är fulladdat kommer den gula lampan att slockna.  
Översikt av ljusindikatorerna  
BHS-702’s LED lampa är gul och ljussignaler återföljs ibland av ljudsignaler.  
Påslagen men saknar Bluetoothanslutning  
Bluetoothanslutningen aktiv  
Parningsläget  
Gult ljus blinkar snabbt  
Gult ljus blinkar långsamt  
Gult ljus blinkar upprepat  
Gult ljus blinkar fyra gånger och en  
låg ton hörs  
Slå på och av enheten  
För att slå på BHS-702  
Då headsetet är avslaget ska du trycka och hålla nere Multifunktionsknappen till dess att  
den gula lampan börjar blinka.  
Batteriet håller på att ta slut  
Batteriet laddas  
Den gula lampan lyser permanent i  
power Av läget  
För att slå av BHS-702  
Då headsetet är påslaget ska du trycka och hålla nere Multifunktionsknappen tills den  
gula lampan blinkar två gånger och sedan slocknar.  
Ström till ditt headset  
Den här produkten får ström av ett inbyggt uppladdningsbart batteri som inte kan  
bytas ut. Försök inte att ersätta batteriet. Uppladdningsbara batterier kan laddas upp  
och användas hundratals gånger med till slut kommer de att bli för utslitna. Efter en  
tidsperiod vars längd beror på i vilka förhållanden du använder ditt headset kommer du  
kanske att nna att det inbyggda batteriet enbart klarar av att ladda upp ditt headset för  
några timmars användning och att du måste ladda upp batteriet oftare.  
Ladda bara upp ditt headset med den laddare som medföljde i förpackningen. Koppla  
från laddaren från vägguttaget då den inte används. Låt inte ditt headset vara anslutet till  
laddaren längre än nödvändigt då överladdning av batteriet kan förkorta dess livstid.  
Om det uppladdningsbara batteriet inte används på länge kommer det att ladda ur sig  
självt över tid.  
Para ihop ditt Bluetooth headset med en Bluetooth kompatibel mobiltelefon  
Parning är en process som länkar ihop BHS-702 med din Bluetooth aktiverade telefon.  
Efter att detta är genomfört kan du använda din BHS-702 med den sammanlänkade  
mobiltelefonen. Om du vill använda din BHS-702 med en annan mobiltelefon måste du  
upprepa processen. BHS-702 kan sammanlänkas med upp till 8 kompatibla telefoner  
med den kan bara kommunicera med en åt gången. Då din BHS-702 är parad med  
8 telefoner och du parar ihop den med en 9:e kommer denna att ersätta den första  
ihopparningen du gjorde.  
1. Då headsetet är avslaget, tryck ned och håll nere Multifunktions –knappen tills den  
gula lampan blinkar upprepat.  
Extrema temperaturer kan påverka hur väl uppladdningen fungerar. Försök att alltid  
ha laddaren och ditt headset i temperaturer mellan 15 °C och 25 °C (59 °F och 77 °F).  
Lämnar du enheten i en het eller kall plats så som i en tillstängd bil under sommaren eller  
i vinterförhållanden kommer detta att förkorta batteriets livslängd. Då enheten utsätts för  
extrem värme eller kyla är det inte säkert att den fungerar även om batteriet är fulladdat.  
Batteriets prestanda påverkas särskilt mycket i temperaturer under fryspunkten. Ladda  
inte batteriet då luftfuktigheten är mycket hög.  
2. Släpp upp knappen. BHS-702 är nu i länkningsläge och väntar på att din mobiltelefon  
ska kontakta den.  
3. Fullborda och avsluta ihopparningen med din mobiltelefon. Se användarmanualen till  
din mobiltelefon för mer information om hur du söker och parar ihop med extern enhet.  
Då din telefon har funnit ditt headset kommer den att visa Iqua Pendant på skärmen.  
För att para ihop enheterna ska du trycka in lösenordet, “0000”.  
4. Efter ihopparning kommer BHS-702 att automatiskt länka samman med din  
mobiltelefon. Efter detta är det inte säkert att din mobiltelefon automatiskt ansluter till  
ditt headset. I detta fall, se till att telefonen ansluter till BHS-702 (se manualen för din  
mobiltelefon för mer information). Då parningen är fullbordad kommer den gula  
lampan att börja blinka.  
Hantering och underhåll  
Utsätt inte enheten för vätska, fukt eller hög luftfuktighet då den inte är  
vattentät.  
– Använd inte enheten i dammiga och smutsiga miljöer. Dess rörliga delar  
och elektroniska komponenter kan skadas.  
Förvara inte enheten på varma platser. Höga temperaturer kan förkorta  
livstiden på alla elektroniska apparater, skada batterierna och smälta eller  
snedvrida vissa plaster.  
Förvara inte enheten på kalla platser. Då enheten återförs till normal  
temperatur kan fukt bildas på insidan av enheten och skada de elektroniska  
kretskorten.  
Koppla från BHS-702 och din mobiltelefon  
Det enklaste sättet att koppla från BHS-702 och din mobiltelefon från varandra är att slå  
av BHS-702.  
Återanslutning av parad mobiltelefon till ditt headset  
För att återansluta BHS-702 till senast anslutna mobiltelefon behöver du bara slå på  
ditt headset så kommer det automatiskt att ansluta till din telefon. I annat fall kan  
du göra anslutningen i telefonens menysystem så som nns beskrivet i telefonens  
användarmanual. Om den inte kan återanslutas ska du trycka och hålla nere Vol+  
knappen. Sedan kan du återansluta.  
Tappa inte enheten, och var försiktig så att den inte utsätts för stötar eller  
skakas. Oförsiktig hantering kan skada enhetens interna kretskort och  
nmekanik.  
– Använd inte starka kemikalier, rengöringsmedel eller liknande för att  
rengöra enheten.  
Ringfunktioner  
– Använd en mjuk, ren och torr trasa för att rengöra eventuella linser.  
Motta ett telefonsamtal  
Då någon ringer upp dig kommer du att höra ringsignalen genom ditt headset. Tryck lätt på  
Multifunktions -knappen för att svara på samtalet. Du kommer höra en ton då du gör detta.  
Låt inte din enhet komma i kontakt med och skrapas av skarpa objekt.  
För aldrig in något i enheten då detta kan skada dess interna komponenter.  
Plocka aldrig isär enheten eller laddaren då dessa inte innehåller några  
som helst delar som kräver underhåll. Samtidigt utsätter du dig för fara för  
hög spänning om du gör detta.  
Avsluta ett samtal  
För att avsluta ett aktivt samtal ska du trycka på Multifunktions –knappen. Du kommer  
höra en ton då samtalet avslutats.  
Följ alla lagar och lokala bestämmelser då du lämnar din enhet till  
återvinning. Behandla inte denna produkt som vanligt hushållsavfall. Vänd  
dig istället till en station för hantering av elektroniskt och elektriskt avfall.  
Avvisa ett samtal  
Då någon ringer dig och du inte vill svara, tryck då på Multifunktions-knappen tills du hör  
ett ljud som markerar att samtalet är avvisat.  
Hur reparerar jag min IQUA produkt om den tagit skaka?  
Ring upp senast uppringda nummer  
Om du tror att du är berättigad till reparationer eller utbyte till en ny IQUA enhet  
baserat på den garanti du ck då du köpte produkten eller baserat på gällande  
konsumentlagstiftning ska du vända dig till den plats där du köpte IQUA produkten.  
För att ringa upp senast uppringda nummer ska du trycka på Vol+ knappen då inget  
samtal pågår. Du kommer nu att höra en hög ton. Vänligen notera att vissa telefoner inte  
stöder återuppringning. På vissa telefoner, efter att du tryckt på Vol + knappen, kommer  
senast uppringda nummer endast att visas på telefonens display.  
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE  
Vi, Iqua Ltd., deklarerar under fullt ansvar att denna produkt, BHS-702, överensstämmer  
med föreskrifterna i följande direktiv: 1999/5/EC. En kopia på deklarationen kan hittas på  
Röstuppringning (då detta stöds av din telefon)  
För att aktivera röstuppringningsfunktionen på sin telefon, tryck på Vol- knappen då inget  
samtal pågår. Du kommer nu att höra en hög ton. Detta indikerar att du kan börja tala in  
ditt röstmemo. Vänligen notera att vissa telefonmodeller inte stöder röstuppringning.  
Copyright © 2007 Iqua Ltd  
Samtal väntar  
Om någon ringer dig då du pratar i telefon med någon annan, men du vill ta emot  
samtalet, kan du ställa det aktiva samtalet i vänteläge och svara på det nya samtalet  
genom att trycka lätt på Multifunktions- knappen. Du kommer att höra en ton då det nya  
samtalet besvaras. Då du vill avsluta det nya samtalet och återgå till det gamla ska du  
trycka och hålla nere Multifunktions-knappen till dess att samtalet återkopplats.  
Iqua Pendant  
Blåtann Trådløs Hodetelefon BHS-702  
Bruksanvisning  
NO  
Flyttning av samtal (om detta stöds av din telefon)  
För att överföra ett aktivt samtal från BHS-702 till din mobiltelefon, tryck på Vol+  
knappen till dess att samtalet yttats till din telefon. För att ytta ett aktivt samtal från din  
mobiltelefon till din BHS-702, tryck på Vol+ knappen eller använd de funktioner som utför  
detta i din telefon enligt instruktionerna i telefonens manual.  
Oversikt over produktet  
1. Flerfunksjonsknapp  
Behandling av oppkallsfunksjoner  
2. Indikatorlys  
Statusindikasjon med gult lys.  
3. Ladertilkobling  
Justera volymen  
Tryck lätt på Vol+ knappen för att öka volymen. Tryck lätt på Vol- knappen för att sänka  
volymen.  
4. Ørestykke  
Tyst inställningen  
5. Volum + knapp  
Du kan slå av allt ljud på din BHS-702 då ett aktivt samtal pågår genom att trycka på Vol-  
6. Volum - knapp  
3
 
7. Mikrofon  
Musikkfunksjoner (Om muligheten er støtte er avhengig av mobiltelefonen)  
8. Hvordan sette på seg hodetelefonen  
Start avspilling  
Din Iqua BHS-702 er laget for å bæres komfortabelt rundt nakken med  
hodetelefonledningen, på samme måte som du bærer et halssmykke. Enhetens  
fungerer best når hodetelefonsettet er plassert i øverste stilling, nærmest munnen.  
Pass på at hodetelefonsettet er tilkoplet i A2DP (Advanced Audio Distribution  
Prole – Avansert Lyd Fordelings Prol). Mens du lytter til musikk trykkes det lett på  
Flerfunksjonsknappen for å starte musikkavspillingen.  
Salgspakkens innhold  
a. Hodetelefon  
b. Vegglader  
c. 3 par øreplugger (1 par sitter på hodetelefonen)  
d. Bruksanvisning  
Pause i avspillingen  
Mens du lytter til musikk trykkes det lett på Flerfunksjonsknappen for å ta pause i  
avspillingen.  
Hopp ett spor forover  
Mens du lytter til musikk trykkes Vol+ knappen for å gå videre til neste sang.  
Å komme i gang  
Hopp bakover ett spor  
Mens du lytter til musikk trykkes Vol- knappen for å gå tilbake til forrige sang.  
Opplading av batteriet  
Før BHS-702 tas i bruk må enheten lades opp i ca. 2 timer. Når batteriet er fulladet gir  
det opp til 9 timers taletid og opp til150 timers ”standby” tid. Bruk alltid laderen som ligger  
ved i salgspakken.  
Stopp avspilling  
Trykk Flerfunksjonsknappen inntil musikken stopper.  
1. Kobl laderkabelen til BHS-702.  
2. Plugg laderen inn i veggkontakten. Det gule lyset tennes.  
3. Når batteriet er fulladet vil det gule lyset bli slukket.  
Oppsummering av lysindikasjon  
BHS-702 sitt LED lys er gult og vanligvis fulgt av er lydsignal.  
Strømmen er på, men det er ingen Blåtannforbindelse Gult lys blinker hurtig  
Blåtannforbindelse på  
Paringsmodus  
Batteriet har lav spenning  
Skru settet på og av  
Gult lys blinker sakte  
Slik skrur du på BHS-702  
Når hodetelefonsettet er slått av. Trykk på Flerfunksjonsknappen inntil det gule lyset  
starter å blinke for å slå på settet.  
Gult lys blinker kontinuerlig  
Gult lys blinker re ganger og  
en dyp tone blir avspilt  
I avslått tilstand er gult lys hele  
tiden på.  
Batteriet lades  
Slik skrur du av BHS-702  
Når hodetelefonsettet er slått på. Trykk på Flerfunksjonsknappen inntil det gule lyset  
blinker to ganger og slukker for å slå av settet.  
Driftsskjøtsel  
Dette produktet er drevet av et innebygd batteri som kan lades opp, men som ikke kan  
bli skiftet ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet. Oppladbare batterier kan bli ladet og utladet  
ere hunder ganger, men de vil til slutt bli utslitt. Etter en tid, som vil variere avhengig av  
bruk og bruksforhold, vil du oppdage at det innebygde batteriet vil drive ditt produkt bare  
i noen timer og du blir nødt til å lade opp oftere.  
Bare bruk laderen som er levert med enheten. Kobl fra laderen når den ikke er i bruk.  
Ikke la enheten være tilkoblet laderen lenger enn nødvendig, da overlading kan forkorte  
batteriets levetid.  
Paring av Blåtann hodetelefonen med en Blåtann mobiltelefon.  
Paring vil si å sammenkoble BHS-702 med din Blåtann aktiverte mobiltelefon. Etter  
at denne prosessen en ferdig kan du bruke BHS-702 sammen med den parede  
mobiltelefonen. Hvis du ønsker å bruke BHS-702 sammen med en annen mobiltelefon  
må du gjenta paringsprosessen med denne mobiltelefonen. Selv om BHS-702 kan  
bi paret med inntil 8 kompatible telefoner, kan den bare være koblet til en telefon ad  
gangen. Når settet er paret med 8 telefoner vil paring med en 9ende telefon skifte ut den  
1ste parede telefonen.  
Hvis enheten ikke brukes, vil et fult ladet batteri over tid lade seg ut selv.  
Ekstrem temperatur kan innvirke på batteriets evne til å bli ladet. Prøv altid å hold  
enheten innefor 15 °C og 25 °C (59 °F og 77 °F). Å etterlate enheten i varme eller  
kalde omgivelser, så som i en lukket bil under sommer eller vinter forhold, vil redusere  
kapasiteten og levetiden for batteriet. En enhet med et varmt eller kaldt batteri vil for  
en tid ikke virke, selv om batteriet er fulladet. Batteriets yteevne er spesielt begrenset i  
temperaturer godt under frysepunktet. Ikke lad opp batteriet i fuktige omgivelser.  
1. Når hodetelefonsettet er slått av. Trykk og hold Flerfunksjonsknappen inntil det gule  
lyset starter å blinke hurtig.  
2. Slipp knappen. BHS-702 er nå i paringsmodus og venter på at din mobiltelefon skal  
kontakte settet.  
3. Fullfør paringen med din mobiltelefon. Vennligst se i bruksanvisningen for din  
mobiltelefon etter beskrivelsen av hvordan søke og pare. Når mobiltelefonen har  
funnet hodetelefonsettet vil den vise Iqua Pendant på skjermen. Skriv inn PIN koden  
0000 for å pare med telefonen.  
Pleie og vedlikehold  
Ikke utsett enheten for væske, damp eller fuktighet. Enheten er ikke  
vanntett.  
4. Etter paring vil BHS-702 automatisk koble seg opp til din mobiltelefon. Men noen  
telefoner vil ikke koble seg opp automatisk etter paring. Hvis dette er tilfelle, pass på  
at du kobler mobiltelefonen til hodetelefonen manuelt (være vennlig å se etter hvordan  
dette skal gjøres i mobiltelefonens bruksanvisning). Når paring og sammenkobling er  
ferdig vil det gule lyset starte å blinke.  
Ikke bruk eller oppbevar enheten på støvete, skitne steder. Dens  
bevegelige deler og elektroniske komponenter kan bli ødelagt.  
Ikke oppbevar enheten på varme steder. Høy temperatur kan forkorte  
levetiden for elektroniske apparater, skade batterier og vri eller smelte  
visse plastiske materialer.  
Ikke oppbevar enheten på kalde steder. Når enheten kommer tilbake til sin  
normale temperatur kan fuktighet fra innsiden ødelegge elektroniske  
kretskort.  
Ikke mist ned, bank eller rist enheten. Røff behandling kan skade interne  
kretskort og nmekanikk.  
Ikke bruk sterke kjemikalier, rengjøringsmiddel eller sterke rensemiddel for  
å gjøre ren enheten.  
* Siste informasjon om kompatibilitet kan du nne på websiden www.iqua.com  
Frakoble BHS-702 fra din mobiltelefon  
Enkleste måte å koble BHS-702 fra din mobiltelefon er å skru av BHS-702.  
Tilkoble den parede hodetelefonen på nytt av til en kompatibel mobiltelefon.  
For å koble BHS-702 på nytt opp til den sist tilkoblede telefonen kan du enkelt og greit  
bare skru på hodetelefonen, så vil den automatisk koble seg til din telefon. Ellers kan  
sammenkobling foretas i telefonmenyen, som vist i telefonens bruksanvisning. Hvis den  
ikke kan bli tilkoplet på ny trykkes og holdes Vol+ knappen for ny tilkopling.  
Bruk en myk, ren klut for å gjøre rent eventuelle linser.  
Ikke utsett ditt apparat for kontakt med skarpe gjenstander, da dette vil gi  
skraper og skade.  
Ikke stikk noe inn i enheten, da dette kan skade interne komponenter.  
Ikke demonter enheten eller laderen, da de ikke inneholder deler som lar  
seg verdlikeholde og åpning av apparatet kan utsette deg for farlige  
spenninger eller andre farer.  
Samtalefunksjoner  
Svare på et oppkall  
Når du mottar et oppkall hører du en rigetone i hodetelefonen. Trykk lett på  
Flerfunksjonsknappen for å svare på det innkommende oppkallet. Du hører en tone når  
oppkallet blir besvart.  
Avslutte en samtale  
Forhold deg til lokale regler og ikke kast dette produktet som del av det  
normale husholdningsavfallet. Bruk anvendelige separate  
innsamlingssystemer for elektriske og elektroniske produkter  
Flerfunksjonsknappen trykkes for å avslutte en aktiv samtale. Du vil høre en tone når  
samtalen avsluttes.  
Avvise et oppkall  
Hvordan få service på mitt IQUA produkt?  
Når du mottar et oppkall som du ikke ønsker å besvare trykker du Flerfunksjonsknappen  
inntil du hører en lyd og oppkallet er avvist.  
Hvis du mener at du er berettiget til reparasjon eller utskifting av ditt IQUA produkt,  
basert på dine lovmessige rettigheter under anvendelige nasjonale lover forbundet med  
salg av forbrukerutstyr eller garanti gitt av forhandler som solgte dette IQUA Product til  
deg, vennligs kontakt din forhandler.  
Ring opp siste nummer på nytt  
For å ringe igjen til det sist brukte nummer trykkes Vol+ knappen mens det ikke er noen  
samtale i gang. Du vil høre en lys tone. Legg merke til at enkelte telefonmodeller ikke har  
funksjonen oppringing på nytt. På enkelte telefonmodeller trykkes Vol + knappen igjen  
for å ringe opp det nummer som vises på telefonen.  
ERKLÆRING OM KONFORMITET  
Vi, Iqua Ltd., erklærer under vårt udelte ansvar, at produktet, BHS-702, retter seg  
etter bestemmelsene av følgende Rådsdirektiv: 1999/5/EC. En kopi av Erklæring om  
Talestyrt oppringing (når det er støttet av telefonen)  
For å aktivere talestyrt oppringing på din telefon trykkes Vol- knappen mens det ikke er  
noen samtale i gang. Du får høre en lys tone. Dette indikerer at du kan starte å snakke  
inn taletaggen. Se i mobiltelefonens bruksanvisning for ere detaljer. Vennligst legg  
merke til at noen telefonmodeller ikke støtter talestyring.  
Copyright © 2007 Iqua Ltd  
Samtale venter  
Iqua Pendant  
Hvis det kommer inn et nytt oppkall, som du ønsker å besvare, mens en samtale er  
i gang, kan du holde på pågående samtale og svare det nye oppkallet ved å trykke  
lett på Flerfunksjonsknappen. Du vil høre en lyd når det nye oppkallet blir besvart.  
Når du ønsker å avslutte den nye samtalen og gå tilbake til første samtale trykker du  
Flerfunksjonsknappen inntil samtalen blir overført.  
BHS-702 – Trådløst Bluetooth-hovedsæt  
Brugervejledning  
DK  
Produktoversigt  
Overføring av samtale (Om muligheten er støtte er avhengig av mobiltelefonen)  
For å overføre en aktiv samtale fra BHS-702 til din telefon trykkes Vol+ knappen inntil  
samtalen er overført til din telefon. For å overføre en aktiv samtale fra din mobiltelefon til  
BHS-702 trykkes Vol+ knappen, eller kan bruke funksjoner på din mobiltelefon, som vist i  
dens bruksanvisning.  
1. Flerfunktionsknap  
Funktioner til opkaldshåndtering  
2. Indikatorlampe  
Statusindikatorlampe med gult lys  
3. Opladerstik  
4. Øredele  
5. Knappen Lydstyrke +  
6. Knappen Lydstyrke -  
7. Mikrofon  
Justering av volumet  
Trykk lett på Vol+ knappen for å øke lydvolumet. Trykk lett på Vol- knappen for å senke  
lydvolumet.  
Slå av lyden  
8. Sådan anvendes hovedsættet  
Du kan slå av (dempe) lyden på BHS-702 mens en samtale er i gang ved å trykke Vol-  
knappen inntil du hører en stemme tone. Du kan slå på samtalelyden igjen ved å trykke  
på Vol- knappen.  
Din Iqua BHS-702 er designet til at blive båret komfortabelt om halsen i  
øretelefonledningen som en halskæde. Enheden leverer den optimale ydelse, når  
hovedsættet er løftet til den højeste position tættest på munden.  
Nullstille maskinvaren  
Salgspakkens indhold  
a. Hovedsæt  
b. Oplader til stikkontakt  
c. 3 par øreenheder (1 par ndes i hovedsættet)  
d. Brugervejledning  
I tilfelle av at hodetelefonen er blokkert må du foreta en nullstilling av maskinvaren og  
gjenstarte hodetelefonen. Trykk samtidig og lett på Flerfunksjons- og Vol+ knappene.  
Hodetelefonen slår seg av (lyset slukkes) når maskinvaren er nullstilt.  
Slette parede enheter  
BHS-702 kan bli paret med inntil 8 Blåtannenheter. Hvis du ønsker å pare med ere  
enheter må paringsinformasjonen som ligger i hodetelefonen byttes ut med informasjon  
om de nye enhetene. For å nullstille paringslisten i BHS-702 trykkes og holdes samtidig  
både Vol+ og Vol- knappene.  
Sådan kommer du i gang  
Opladning af batteriet  
Du skal oplade batteriet ca. 2 timer, før du starter med at anvende BHS-702. Når  
batteriet er helt opladet, givet det op til 9 timers taletid og op til 150 timer på standby.  
4
 
Brug altid opladeren, der er leveret i salgspakken.  
1. Sæt opladerkablet i BHS-702.  
Stop afspilning  
Tryk på erfunktionsknappen, indtil musikken stopper.  
2. Sæt opladeren i en stikkontakt. Den gule lampe tændes.  
3. Den gule lampe slukkes, når batteriet er helt opladet.  
Indikatorlampens signaler  
Sådan tændes og slukkes for enheden  
LED-lampen i BHS-702 er gul, og den ledsages normalt af et lydsignal.  
Tændt, men uden Bluetooth-forbindelse Den gule lampe blinker hurtigt  
Sådan tændes BHS-702  
Når hovedsættet er slukket, skal du trykke på erfunktionsknappen, indtil den gule lampe  
begynder at blinke  
Bluetooth-forbindelse er aktiv  
Sammenkoblingsmode  
Lavt batteri  
Den gule lampe blinker langsomt  
Den gule lampen blinker kontinuerligt  
Den gule lampe blinker re gange, og en  
lav tone afspilles  
Sådan slukkes BHS-702  
Når hovedsættet er tændt, skal du trykke på erfunktionsknappen, indtil den gule lampe  
blinker to gange og slukkes.  
Batteriet oplades  
Gul lampe lyser kontinuerligt, og enheden  
er slukket  
Sammenkobling af Bluetooth-hovedsættet med en Bluetooth-mobiltelefon  
Sammenkobling er den proces, der sammenkæder BHS-702 med din Bluetooth-  
aktiverede mobiltelefon. Du kan anvende BHS-702 med den sammenkoblede  
mobiltelefon, når processen er fuldført. Hvis du vil bruge BHS-702 med en anden  
mobiltelefon, skal du gentage sammenkoblingsprocessen. Selvom BHS-702 kan  
sammenkobles med op til 8 kompatible telefoner, kan den kun være i forbindelse med én  
telefon ad gangen. Når den er sammenkoblet med 8 telefoner, vil den niende enhed, der  
sammenkobles med, overtage pladsen for den første enhed, der blev sammenkoblet.  
1. Når hovedsættet er slukket, skal du trykke på erfunktionsknappen, indtil den gule  
lampe begynder at blinke hurtigt.  
2. Slip knappen. BHS-702 er nu i sammenkoblingsmode og venter på at blive kontaktet  
af din mobiltelefon.  
3. Fuldfør sammenkoblingen med din mobiltelefon. Se i vejledningen til din mobiltelefon  
for detaljerede oplysninger om, hvordan du søger efter og sammenkobler enheder.  
Når telefonen har fundet hovedsættet, vil teksten Iqua Pendant blive vist i displayet.  
Indtast PIN-koden 0000 for at koble sammen med telefonen.  
Strømstyring  
Produktet får strøm fra et indbygget genopladeligt batteri, der ikke kan udskiftes. Forsøg  
ikke at udskifte batteriet. Et genopladeligt batteri kan op- og aades hundredvis af gang,  
men vil blive opslidt med tiden. Efter et tidsrum, der vil variere afhængigt af brug og  
brugsforhold, vil du muligvis opdage, at det indbyggede batteri kun kan levere strøm til  
enheden i et par timer, og at du må oplade det oftere.  
Oplad kun enheden med opladeren, der er leveret i salgspakken. Fjern opladeren, når  
den ikke anvendes. Lad ikke enheden være forbundet med opladeren i længere tidsrum  
end nødvendigt, da overopladning kan forkorte batteriets levetid.  
Hvis et fuldt opladet batteri ikke anvendes, vil det aade sig selv efter et stykke tid.  
Ekstreme temperaturer kan påvirke batteriets opladningsevne. Forsøg at holde  
enhedens temperatur på mellem 15°C og 25°C (59° F og 77°F). Hvis enheden efterlades  
på varme eller kolde steder som f.eks. i en aåst bil ved sommer- eller vinterforhold, vil  
dette formindske dens kapacitet og batteriets levetid. En enhed med varme eller kolde  
batterier vil muligvis ikke fungere i et stykke tid, når batteriet er helt opladet. Batteriets  
ydeevne er særligt begrænset ved temperaturer under frysepunktet. Oplad ikke enheden  
i fugtige omgivelser.  
4. BHS-702 vil automatisk blive forbundet til din mobiltelefon efter sammenkoblingen.  
Nogle telefoner vil ikke blive forbundet automatisk. Hvis dette er tilfælde, skal du  
kontrollere, at telefonen er forbundet til hovedsættet (se vejledningen til din  
mobiltelefon). Den gule lampe vil begynde at blinke, når sammenkobling og tilslutning  
er fuldført.  
Brug og vedligeholdelse  
Udsæt ikke enheden for væsker, damp eller fugt, da den ikke er vandtæt.  
Brug og opbevar ikke enheden i støvede eller beskidte omgivelser. Dens  
bevægende dele og elektroniske komponenter kan tage skade.  
Opbevar ikke enheden i varme omgivelser. Høje temperaturer kan forkorte  
levetiden på elektroniske enheder, beskadige batterier og bøje eller smelte  
nogle plastiktyper.  
Opbevar ikke enheden i kolde omgivelser. Når enheden vender tilbage  
til dens normale temperatur, kan der dannes fugt inde i enheden, og de  
elektroniske kredsløbskort kan blive beskadiget.  
Afbrydelse af forbindelsen mellem BHS-702 og din telefon  
Når du vil afbryde forbindelsen mellem BHS-702 og din telefon, skal du blot slukke for  
BHS-702.  
Reetablering af forbindelse mellem det sammenkoblede hovedsæt og en  
kompatibel telefon  
Hvis du vil reetablere forbindelsen mellem BHS-702 og den sidst tilsluttede telefon,  
skal du blot tænde for hovedsættet, hvorefter det vil oprette forbindelse til din telefon  
automatisk. Du kan også oprette forbindelsen fra telefonens menu, som det er angivet  
i mobiltelefonens vejledning. Hvis enheden ikke tilsluttes, skal du trykke på og holde  
knappen Vol+ nede, hvorefter enheden kan tilsluttes.  
Tab ikke enheden, og udsæt den ikke for slag eller rystelser. Hårdhændet  
behandling kan medføre, at de indvendige kredsløbskort og nmekanikken  
går i stykker.  
– Anvend ikke skrappe kemikalier, rengørende opløsningsmidler eller kraftige  
sæber til at rengøre enheden.  
Brug en blød, ren og tør klud til at rense den.  
Udsæt ikke enheden for skarpe objekter, da dette vil medføre ridser og  
skader.  
Undlad at stikke genstande ind i enheden, da det kan beskadige de  
indvendige komponenter.  
Skil ikke enheden eller opladeren ad. De indeholder ingen komponenter,  
der kan serviceres, og en enhed, der er åbnet, kan udsætte dig for farlig  
spænding eller andre risici.  
Opkaldsfunktioner  
Besvar et opkald  
Når du modtager et opkald, vil du høre en ringetone i hovedsættet. Tryk på  
erfunktionsknappen kort for at besvare den indkommende opkald. Du vil høre en tone,  
når opkaldet er besvaret.  
Afslut et opkald  
Hvis du vil afslutte et aktiv opkald, skal du trykke på erfunktionsknappen. Du vil høre en  
tone, når opkaldet er afsluttet.  
Følg den lokale lovgivning, og smid ikke dette produkt ud sammen med dit  
almindelige husholdningsaffald. Anvend det tilsvarende separate  
indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter.  
Afvis et opkald  
Når du modtager et indkommende opkald, som du ikke ønsker at besvare, skal du blot  
trykke på erfunktionsknappen, indtil du hører en lyd, og opkaldet er afvist.  
Sådan får du service til dit IQUA-produkt  
Hvis du mener, at du er berettiget til reparation eller udskiftning af dit IQUA-produkt på  
baggrund af dine lovfæstede rettigheder under den behørige nationale lovgivning, der  
er relevant ved salg af forbrugsprodukter eller ifølge garanti givet af forhandleren, der  
solgte IQUA-produktet til dig, skal du kontakte din forhandler.  
Gentag opringning til sidst anvendte nummer  
Hvis du vil ringe op til det sidst anvendte nummer, skal du trykke på knappen Vol+,  
når der ikke foretages noget opkald. Du vil høre en høj tone. Bemærk, at nogle  
telefonmodeller ikke understøtter opringning til det sidst anvendte nummer. På nogle  
telefoner kan du trykke på knappen Vol + igen for at ringe til det nummer, der vises i  
telefonens display.  
KRAVSSPECIFIKATION  
Vi, Iqua Ltd., erklærer, at det alene er vores ansvar, at produktet, BHS-702, overholder  
retningslinjerne i følgende rådsdirektiv: 1999/5/EC. En kopi af kravsspecikationerne  
Stemmeaktiveret opkald (når dette understøttes af telefonen)  
Hvis du vil aktivere en stemmeaktiveret funktion på din telefon, skal du trykke på knappen  
Vol -, når der ikke er noget aktivt opkald. Du kan høre en høj tone. Dette indikerer, at du  
kan begynde at indtale stemmekoden. Se i vejledningen til din mobiltelefon for yderligere  
detaljer. Bemærk, at nogle telefonmodeller ikke understøtter stemmeaktiverede opkald.  
Copyright © 2007 Iqua Ltd  
Ventende opkald  
Iqua Pendant  
Hvis et nyt opkald modtages, mens du besvarer et opkald, kan du sætte det  
aktuelle opkald til at vente og besvare det indkommende opkald ved at trykke kort  
erfunktionsknappen. Du vil høre en tone, når det nye opkald besvares. Når du  
vil afslutte det nye opkald og skifte tilbage til det første opkald, skal du trykke på  
erfunktionsknappen, indtil opkaldet er overført.  
Bluetooth kabelloses Headset BHS-702  
Bedienungsanleitung  
DE  
Produktübersicht  
1. Multifunktionstaste  
Bedienen der Aufruffunktionen  
2. Statusanzeige  
Statusanzeige mit gelber Leuchte  
3. Ladegerätanschluss  
4. Hörer  
5. Lautstärke + Taste  
6. Lautstärke – Taste  
7. Mikrofon  
8. Tragen des Headset  
Ihr Iqua BHS-702 ist darauf ausgelegt, komfortabel mit dem Ohrhörerkabel um den  
Hals, wie eine Halskette, getragen zu werden. Cihazın en iyi başarımı sağlaması için  
kulaklığın mümkün olan en yüksek seviyede, ağıza yakın kullanılması gerekmektedir.  
Opkaldsoverførsel (understøttelse er afhængig af mobiltelefonen)  
Hvis du vil overføre et aktivt opkald fra BHS-702 til din mobiltelefon, skal du trykke på  
knappen Vol+, indtil opkaldet er overført til din telefon. Hvis du vil overføre et aktivt  
opkald fra din mobiltelefon til BHS-702, skal du trykke på knappen Vol+ eller benytte  
funktionerne på din telefon, som det er angivet i vejledningen.  
Lydstyrkejustering  
Tryk kort på knappen Vol+ for at skrue op for lyden. Tryk kort på knappen Vol- for at  
skrue ned for lyden.  
Slå lyden fra  
Du kan slå lyden på BHS-702 fra under et aktivt opkald ved at trykke på knappen Vol-,  
indtil du kan høre en stemmetone. Du kan slå lyden til igen ved at trykke på knappen  
Vol-.  
Nulstilling af hardwaren  
Hvis hovedsættet låses, kan du eventuelt nulstille hardwaren og genstarte hovedsættet.  
Tryk kort på erfunktionsknappen og knappen Vol+ samtidig. Hovedsættet vil blive  
slukket (lampen slukkes), når hovedsættet er nulstillet.  
Lieferumfang  
a. Headset  
b. Ladegerät  
c. 3 Ohrhörer (einer im Headset)  
d. Bedienungsanleitung  
Sletning af sammenkoblede enheder  
BHS-702 kan sammenkobles med op til 8 Bluetooth-enheder. Hvis du vil sammenkoble  
yderligere enheder, skal du slette oplysningerne for de tidligere sammenkoblede  
enheder. Hvis du vil nulstille listen med sammenkoblede enheder på BHS-702, skal du  
trykke på og holde både Vol+ og Vol- nede samtidigt.  
Erste Schritte  
Laden des Akkus  
Vor der Verwendung des BHS-702 muss der Akku etwa 2 Stunden aufgeladen werden.  
Der vollständig geladene Akku ist ausreichend für bis zu 9 Stunden Sprechzeit und  
bis zu 150 Stunden Bereitschaftszeit. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte  
Ladegerät.  
1. Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts an das BHS-702 an.  
2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose. Die gelbe Statusanzeige leuchtet auf.  
3. Diese gelbe Statusanzeige erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.  
Musikfunktioner (understøttelse er afhængig af mobiltelefonen)  
Sådan startes afspilning  
Kontrollér, at dit hovedsæt er tilsluttet i A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)..  
Når du lytter til musik, skal du blot trykke kort på erfunktionsknappen for at afspille  
musikken.  
Sådan sættes enheden til pause  
Ein- und Ausschalten  
Når du lytter til musik, skal du blot trykke kort på erfunktionsknappen for at stoppe  
musikken midlertidigt.  
So schalten Sie das BHS-702 ein  
Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die gelbe Statusanzeige zu blinken  
beginnt.  
Spring ét track frem  
Tryk på knappen Vol+ for at skifte til den næste sang, når du lytter til musik.  
So schalten Sie das BHS-702 aus  
Spring ét track tilbage  
Um das BHS-702 auszuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die  
Tryk på knappen Vol- for at skifte til den forrige sang, når du lytter til musik.  
5
 
gelbe Statusanzeige zweimal blinkt und dann erlischt.  
Gerät eingeschaltet, jedoch keine Bluetooth Verbindung Die gelbe Statusanzeige blinkt  
schnell  
Koppeln des BHS-702 mit Ihrem Mobiltelefon  
Gerät eingeschaltet und Bluetooth Verbindung  
Die gelbe Statusanzeige blinkt  
langsam  
Das Koppeln bezeichnet den Vorgang, wenn Sie das BHS-702 an dem Mobiltelefon  
mitaktivierter Bluetooth Schnittstelle anmelden. Nach dem Anmelden können Sie das  
BHS-702 mit diesem Telefon verwenden. Möchten Sie das BHS-702 anschließend  
zusammen mit einem anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit dem anderen  
Telefon koppeln. Obwohl das BHS-702 mit bis zu 8 kompatiblen Telefonen gekoppelt  
werden kann, ist es jedoch jeweils mit nur einem Telefon verbunden. Ist es einmal mit 8  
Telefonen gekoppelt, dann ersetzt das 9. gekoppelte Gerät das erste.  
1. Halten Sie die Multifunktionstaste im ausgeschalteten Zustand gedrückt, bis die gelbe  
Statusanzeige schnell blinkt.  
Kopplungsmodus  
Die gelbe Statusanzeige blinkt  
ständig  
Niedriger Akkuladestand  
Die gelbe Statusanzeige blinkt  
viermal und ein tiefer Signalton  
ist hörbar  
Der Akku wird geladen  
Gelbe Kontrollanzeige leuchtet  
ständig, wenn ausgeschaltet  
2. Lassen Sie die Taste los. Das BHS-702 bendet sich im Kopplungsmodus und wartet  
auf ein Signal des Mobiltelefons.  
Stromversorgung  
Das Gerät verfügt über einen internen Akku, der nicht ausgetauscht werden kann.  
Versuchen Sie nicht, den Akku auszutauschen. Der Akku kann zwar mehrere hundert  
Mal ge- und entladen werden, nutzt sich aber im Laufe der Zeit ab. Nach einer gewissen  
Nutzungsdauer, deren Länge von den Nutzungsgewohnheiten und der -umgebung  
abhängt, werden Sie feststellen, dass der interne Akku nur noch für einige Stunden  
Strom liefert und dass Sie ihn häuger auaden müssen.  
3. Schließen Sie die Kopplung mit dem Mobiltelefon ab. Informationen, wie Sie mit  
dem Mobiltelefon nach Geräten suchen und diese koppeln, entnehmen Sie bitte der  
Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Hat das Mobiltelefon das Headset gefunden, wird  
Iqua Pendant im Display angezeigt. Um die Kopplung mit dem Telefon abzuschließen,  
geben Sie den PIN-Code des BHS-702 (0000) ein.  
4. Nach dem Koppeln meldet sich das BHS-702 automatisch bei Ihrem Mobiltelefon  
an.Bei einigen Telefonen ist es möglich, dass diese das Headset nicht automatisch nach  
dem Koppeln erkennen. Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung zwischen dem Telefon  
und dem Headset her (Informationen hierzu nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres  
Mobiltelefons). Nach erfolgreichem Abschluss der Kopplung und dem Herstellen der  
Verbindung blinkt die gelbe Statusanzeige.  
Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. Trennen Sie die Verbindung  
zum Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig lange  
am Ladegerät angeschlossen, da das Überladen die Lebensdauer des Akkus verkürzt.  
Bei Nichtgebrauch entlädt sich ein voll aufgeladener Akku mit der Zeit.  
Extreme Temperaturen haben einen nachteiligen Einuss auf die Auadbarkeit Ihres  
Akkus. Versuchen Sie daher immer, das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und  
25 °C (59 °F und 77 °F) aufzubewahren. Die Kapazität und Lebensdauer des Akkus  
wird verkürzt, wenn er an kalten oder warmen Orten, wie z. B. in einem geschlossenen  
Auto bei sommerlichen oder winterlichen Bedingungen liegen gelassen wird. Wurde  
das Gerät extremen Temperaturen ausgesetzt, ist es möglich, dass es anschließend  
vorübergehend nicht funktioniert, selbst wenn der Akku vollständig geladen ist. Die  
Leistung von Akkus ist insbesondere bei Temperaturen deutlich unter dem Gefrierpunkt  
eingeschränkt. Laden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.  
Trennen der Verbindung zwischen BHS-702 und dem Mobiltelefon  
Am schnellsten und einfachsten trennen Sie die Verbindung zwischen BHS-702 und  
Mobiltelefon, indem Sie das BHS-702 ausschalten.  
Wiederherstellen der Verbindung zwischen dem gekoppelten Headset und dem  
kompatiblen Mobiltelefon  
Um die Verbindung des BHS-702 mit dem zuletzt verwendeten Telefon  
wiederherzustellen, schalten Sie das BHS-702 ein. Die Verbindung zum Telefon  
wird dann automatisch wiederhergestellt. Anderenfalls stellen Sie die Verbindung im  
Telefonmenü her, wie in der Bedienungsanleitung des Telefons beschrieben. Kann die  
Verbindung nicht hergestellt werden, so halten Sie bitte gleichzeitig Vol+ gedrückt.  
Pege und Wartung  
Setzen Sie das Gerät weder Flüssigkeiten noch Nässe oder Feuchtigkeit  
aus. Das Gerät ist nicht wasserdicht.  
Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen  
Umgebungen oder bewahren es dort auf. Die beweglichen Teile und  
elektronischen Komponenten können beschädigt werden.  
Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten. Hohe Temperaturen können  
die Lebensdauer elektronischer Geräte verkürzen, Akkus beschädigen und  
bestimmte Kunststoffe verformen oder zum Schmelzen bringen.  
Lagern Sie das Gerät nicht an kalten Orten. Wenn das Gerät anschließend  
wieder seine normale Temperatur erreicht, kann sich in seinem Innern  
Feuchtigkeit bilden und die elektronischen Schaltungen beschädigen.  
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, setzen Sie es keinen Schlägen oder  
Stößen aus und schütteln es nicht. Durch eine grobe Behandlung können  
im Gerät bendliche elektronische Schaltungen und mechanische Feinteile  
Schaden nehmen.  
Anruffunktionen  
Annehmen eines Anrufs  
Bei einem Anruf hören Sie den Klingelton im Headset. Drücken Sie kurz die  
Multifunktionstaste zur Beantwortung. Nach der Beantwortung hören Sie einen Signalton  
Beenden eines Anrufs  
Halten Sie zum Beenden eines Anrufs die Multifunktionstaste gedrückt. Bei Beendigung  
des Gesprächs ist ein Signalton hörbar.  
Zurückweisen eines Anrufs  
Erhalten Sie einen Anruf, den Sie nicht annehmen möchten, so halten Sie  
die Multifunktionstaste gedrückt, bis Sie einen Signalton hören und der Anruf  
zurückgewiesen wird.  
Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder  
starkeReinigungsmittel zur Reinigung des Geräts.  
Erneutes Anwählen der letzten Rufnummer  
Um die zuletzt gewählte Rufnummer anzurufen, drücken Sie zweimal die Vol+ Taste, bis  
ein akustisches Signal ausgegeben wird. Bitte beachten Sie, dass einige Mobiltelefone  
die Funktion nicht unterstützen. Bei einigen Modellen drücken Sie erneut die Vol + Taste  
zur Wahl der angezeigten Rufnummer.  
Reinigen Sie Linsen mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.  
Verwenden Sie zur Bedienung des Geräts nie spitze Gegenstände, da  
hierdurch das Gerät zerkratzt oder beschädigt werden kann.  
Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Geräts ein, da dies zu  
Beschädigungen an den internen Komponenten führen kann.  
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts oder Ladegeräts. Diese  
enthalten keine Komponenten, die gewartet werden müssen. Außerdem  
setzen Sie sich sonst der Gefahr von hoher Spannung und Stromschlägen  
aus.  
Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Richtlinien und entsorgen Sie  
das Gerät nicht über den unsortierten normalen Hausmüll. Entsorgen Sie  
das Gerät nur über Systeme mit getrennter Müllsammlung für elektronische  
Geräte.  
Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird)  
Um die Sprachanwahl des Telefons zu aktivieren, halten Sie die Vol- Taste gedrückt,  
sofern gerade kein Gespräch geführt wird. Zur Bereitschaftsbestätigung hören Sie  
einen hohen Signalton. Nähere Hinweise hierzu nden Sie in der Bedienungsanleitung  
Ihres Telefons. Bitte beachten Sie, dass verschiedene Modelle die Sprachanwahl nicht  
unterstützen.  
Wechseln zwischen dem aktiven und einem neu eingehenden Anruf  
Geht während eines aktiven Anrufs ein weiterer Anruf ein, so drücken Sie kurz auf  
die Multifunktionstaste, um den neuen Anruf anzunehmen. Bei der Beantwortung des  
neuen Anrufs hören Sie einen Signalton. Zur Beendigung des neuen Anrufs und zum  
Weiterführen des ersten Gespächs halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis das  
Gespräch umgeschaltet ist.  
Wie erhalte ich Unterstützung für mein IQUA Gerät?  
Sind Sie der Meinung, dass Sie entsprechend der in Ihrem Land geltenden  
Verbrauchergesetze oder im Rahmen der vom Händler, von dem Sie das IQUA Gerät  
bezogen haben, gewährten Garantie Anspruch auf eine Reparatur oder den Austausch  
eines defekten IQUA Geräts haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.  
Anrufübertragung (abhängig vom Mobiltelefon)  
Zur Übertragung eines aktiven Anrufs vom BHS-702 auf Ihr Mobiltelefon halten Sie die  
Vol+ Taste gedrückt, bis das Gespräch auf Ihr Telefon übertragen ist. Zur Übertragung  
eines aktiven Anrufs vom Mobiltelefon zum BHS-702 drücken Sie die Vol+ Taste oder  
greifen auf die Funktionen Ihres Telefons zurück, wie in dessen Bedienungsanleitung  
beschrieben.  
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
Wir, Iqua Ltd., erklären uns voll verantwortlich, dass das Produkt BHS-702 den  
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC des Rats der Europäischen Union entspricht.  
Eine Kopie der Konformitätserklärung nden Sie bei http://www.iqua.com/declaration_of_  
conformity  
Einstellen der Lautstärke  
Mit kurzem Tastendruck auf die Vol+ Taste erhöhen Sie die Lautstärke. Mit kurzem  
Tastendruck auf die Vol- Taste verringern Sie die Lautstärke.  
Copyright © 2007 Iqua Ltd  
Stummschaltung  
Während eines aktiven Gesprächs können Sie das BHS-702 mit Tstendruck auf Vol-  
stummschalten, bis Sie einen Signalton vernehmen. Zur Aufhebung der Stummschaltung  
drücken Sie erneut die Vol- Taste.  
Iqua Pendant  
Cufa auricolare Bluetooth wireless BHS-702  
Manuale d’uso  
IT  
Rückstellung  
Bei Fehlfunktion kann das Headset zurückgestellt und neu gestartet werden. Drücken  
Sie kurz gleichzeitig die Multifunktionstaste und Vol+. Das Headset wird ausgeschaltet  
(Statusanzeige erlischt), sobald die Hardware zurückgestellt ist.  
Panoramica del prodotto  
1. Pulsante multifunzione  
Funzioni di chiamata  
Zurücksetzen der Liste der gekoppelten Geräte  
Das BHS-702 kann mit bis zu 8 Bluetooth Geräten gekoppelt werden, wollen Sie es mit  
weiteren Geräten koppeln, so müssen zunächst die Kopplungsinformationen gelöscht  
werden. Zum Zurücksetzen der Liste der gekoppelten Geräte des BHS-702 halten Sie  
gleichzeitig die Vol+ und Vol- Tasten gedrückt.  
2. Indicatore luminoso  
Indicazione di stato con spia gialla  
3. Caricatore  
4. Auricolari  
5. Pulsante volume +  
Musikfunktionen (abhängig vom Mobiltelefon)  
6. Pulsante volume -  
7. Microfono  
8. Come indossare le cufe  
Il dispositivo Iqua BHS-702 è progettato per essere comodamente indossato intorno  
al collo con l’apposito laccio, come se fosse una collana. Le prestazioni complessive  
del dispositivo risultano ottimali quando il prodotto è collocato in posizione elevata,  
vicino alla bocca.  
Wiedergabe starten  
Vergewissern Sie sich bitte, dass Ihr Headset in A2DP (Advanced Audio Distribution  
Prole) angeschlossen ist. Im Musikmodus starten Sie die Wiedergabe einfach mit  
kurzem Tastendruck auf die Multifunktionstaste.  
Pause  
Wähernd der Musikwiedergabe drücken Sie kurz die Multifunktionstaste.  
Einen Track vorwärts springen  
Während der Musikwiedergabe drücken Sie die Vol+ Taste, um zum nächsten Track zu  
springen.  
Contenuto della confezione di vendita  
a. Cufa auricolare  
b. Caricatore a muro  
c. 3 paia di auricolari (1 paio sulle cufe)  
d. Manuale d’uso  
Einen Track rückwärts springen  
Während der Musikwiedergabe drücken Sie die Vol- Taste, um zum vorherigen Track zu  
springen.  
Per cominciare  
Wiedergabe anhalten  
Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die Musik stoppt.  
Caricare la batteria  
Prima di usare l’auricolare BHS-702 è necessario caricare la batteria per circa 2 ore. La  
batteria completamente carica ha un’autonomia di no a 9 ore di conversazione e no a  
150 ore in standby. Utilizzare sempre il caricabatterie fornito nella confezione.  
1. Collegare il cavo del caricabatterie all’auricolare BHS-702  
Bedeutung der Leuchtanzeigen  
Die LED-Anzeigen des BHS-702 sind gelb und werden gewöhnlich von einem Signalton  
begleitet.  
2. Collegare il caricatore ad una presa di corrente. La spia gialla si accende.  
6
 
3. Quando la batteria è completamente carica, la spia gialla si spegne.  
Per arrestare la riproduzione  
Premere il pulsante multifunzione no a quando non viene arrestata la riproduzione.  
Accensione e spegnimento  
Come accendere il dispositivo BHS-702  
Quando le cufe sono spente, premere il pulsante multifunzione no a quando la spia  
gialla comincia a lampeggiare.  
Riassunto delle indicazioni luminose  
La spia LED del dispositivo BHS-702 è gialla ed è generalmente accompagnata da un  
segnale acustico.  
Acceso ma nessun collegamento Bluetooth  
Collegamento Bluetooth attivo  
Modalità di accoppiamento  
Batteria scarica  
Come spegnere il dispositivo BHS-702  
Quando le cufe sono accese, premere il pulsante multifunzione no a quando la spia  
gialla lampeggia due volte e si spegne.  
La spia gialla lampeggia  
rapidamente  
La spia gialla lampeggia  
lentamente  
La spia gialla lampeggia  
ininterrottamente  
La spia gialla lampeggia quattro  
volte e viene emesso un suono basso  
Spia gialla accesa ssa in condizione di  
assenza di alimentazione.  
Accoppiamento dell’auricolare Bluetooth e del telefono cellulare Bluetooth  
L’accoppiamento è una procedura che consente di collegare l’auricolare BHS-702 al  
proprio telefono cellulare abilitato Bluetooth. Una volta completata questa procedura,  
è possibile usare l'auricolare BHS-702 solo con il telefono cellulare accoppiato. Se si  
desidera usare l'auricolare BHS-702 con un altro telefono cellulare è necessario ripetere  
la procedura di accoppiamento. È possibile accoppiare l'auricolare BHS-702 a 8 cellulari  
compatibili, sebbene possa essere connesso solo a un telefono alla volta. Una volta  
accoppiato con 8 cellulari, il nono dispositivo accoppiato sostituirà il primo dispositivo  
accoppiato.  
1. Quando le cufe sono spente, tenere premuto il pulsante multifunzione no a quando  
la spia gialla comincia a lampeggiare rapidamente.  
2. Rilasciare il pulsante. L'auricolare BHS-702 è ora in modalità di accoppiamento, in  
attesa che il telefono cellulare si connetta.  
3. Completare l’accoppiamento con il proprio telefono cellulare. Fare riferimento al  
manuale del telefono cellulare per i dettagli sulle operazioni di ricerca e  
accoppiamento. Quando il telefono trova il dispositivo, sul suo display verrà  
visualizzato Iqua Pendant. Per accoppiare il dispositivo al telefono cellulare, immettere  
il codice PIN 0000.  
4. Al termine della procedura di accoppiamento, l'auricolare BHS-702 verrà  
automaticamente connesso al telefono cellulare. Al termine della procedura di  
accoppiamento, alcuni telefoni cellulari non si connettono automaticamente all’  
auricolare. In questo caso, accertarsi di connettere il telefono cellulare all’auricolare  
(fare riferimento al manuale del telefono cellulare). Una volta terminate le operazioni  
di accoppiamento e collegamento, la spia gialla comincia a lampeggiare.  
Batteria in carica  
Alimentazione  
Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata che non può essere  
sostituita. Non tentare di sostituire la batteria. La batteria ricaricabile può essere caricata  
e scaricata centinaia di volte, ma è soggetta ad usura. Dopo un periodo di tempo  
variabile in base all’uso e alle condizioni d’uso, è possibile che la batteria incorporata  
non duri più di due ore rendendo necessario caricarla più frequentemente.  
Caricare il dispositivo solo con il caricabatterie fornito nella confezione. Scollegare il  
caricabatterie quando non è in uso. Non lasciare il dispositivo collegato al caricabatterie  
per un periodo più lungo del necessario, in quanto una carica eccessiva potrebbe ridurre  
la durata della batteria.  
Se non utilizzata, una batteria completamente carica potrebbe scaricarsi con il passare  
del tempo.  
Temperature estreme possono incidere sulla capacità di carica della batteria. Cercare  
sempre di tenere il dispositivo a una temperatura compresa tra 15 °C e 25 °C (59 F  
e 77 F). Lasciare il dispositivo in ambienti caldi o freddi, come ad esempio in un'auto  
completamente chiusa in piena estate o in pieno inverno, ridurrà la capacità e la durata  
della batteria stessa. Un dispositivo con una batteria troppo calda o troppo fredda può  
temporaneamente non funzionare se esposto a escursioni termiche estreme, anche se  
la batteria è completamente carica. Il rendimento delle batterie è notevolmente ridotto  
a temperature inferiori al punto di congelamento. Non caricare il dispositivo in ambienti  
umidi.  
Disconnessione dell’auricolare BHS-702 e del telefono cellulare  
Il modo più facile per disconnettere l'auricolare BHS-702 e il proprio telefono cellulare  
consiste nello spegnere l'auricolare BHS-702.  
Riconnessione dell’auricolare accoppiato con un telefono cellulare compatibile  
Per riconnettere l'auricolare BHS-702 con l’ultimo telefono cellulare connesso, accendere  
l’auricolare e verrà automaticamente effettuata la connessione con il telefono. Effettuare  
altrimenti il collegamento utilizzando il menu del telefono come indicato nel manuale d’  
uso del telefono. Se l’operazione di riconnessione non va a buon ne, tenere premuto il  
pulsante Vol+, quindi procedere alla connessione.  
Precauzioni e manutenzione  
Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o  
umidità in quanto non è impermeabile.  
Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o  
sporchi, in quanto potrebbero venirne irrimediabilmente compromessi i  
meccanismi.  
Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. Temperature  
troppo elevate possono ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare  
le batterie e deformare o fondere le parti in plastica.  
Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente freddi. Quando,  
infatti, esso raggiunge la temperatura normale, al suo interno può formarsi  
della condensa che può danneggiare le schede dei circuiti elettronici.  
Non fare cadere, battere o scuotere il dispositivo, poiché i circuiti interni e i  
meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni.  
Non usare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per  
pulire il dispositivo.  
Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire qualsiasi tipo di lente.  
Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti aflati in quanto  
potrebbero grafarlo o danneggiarlo.  
Funzioni di chiamata  
Risposta a una chiamata  
Quando si riceve una telefonata, il dispositivo emette un tono di chiamata. Premere  
brevemente il pulsante multifunzione per rispondere alla chiamata in arrivo. Viene  
emesso un tono singolo quando la chiamata viene accettata.  
Terminare una chiamata  
Per terminare una chiamata, premere il pulsante multifunzione. Viene emesso un suono  
una volta terminata la chiamata.  
Riutare una chiamata  
Quando si riceve una chiamata a cui non si desidera rispondere, premere semplicemente  
il pulsante multifunzione no a quando si sente un suono e la chiamata viene riutata.  
Ricomporre l’ultimo numero chiamato  
Non inserire alcun oggetto all’interno del dispositivo per evitare di  
danneggiarne i componenti interni.  
Non smontare il dispositivo o il caricabatterie in quanto non contengono  
parti riparabili e si potrebbe rimanere esposti a tensioni pericolose o altri  
pericoli.  
Per ricomporre l’ultimo numero chiamato, premere il pulsante VOL+ quando non vi sono  
chiamate in corso. Viene emesso un suono forte. Alcuni telefoni cellulari non prevedono  
la funzione di ricomposizione dell’ultimo numero. Nel caso di alcuni modelli di telefono,  
premere nuovamente il pulsante VOL+ per ricomporre il numero visualizzato sul telefono.  
Composizione vocale (se supportata dal telefono)  
– Agire in conformità alle leggi locali e non smaltire questo prodotto con  
i normali riuti domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata  
applicabile per i prodotti elettrici ed elettronici.  
Per attivare la funzione di composizione vocale del telefono, premere il pulsante Vol-  
quando non vi sono chiamate in corso. Viene emessoo un tono intenso ad indicare che  
è possibile pronunciare il nome desiderato. Fare riferimento al manuale del telefono  
cellulare per maggiori dettagli. Alcuni modelli non supportano questa funzione.  
Come richiedo assistenza per il mio prodotto IQUA?  
Se si ritiene di aver diritto alla riparazione o alla sostituzione del proprio prodotto IQUA  
in base ai diritti legali concessi ai sensi della legislazione nazionale vigente in relazione  
alla vendita di prodotti di consumo o alla garanzia concessa dal rivenditore da cui si è  
acquistato il prodotto IQUA, rivolgersi al proprio rivenditore.  
Chiamata in attesa  
Se si riceve una chiamata a cui si desidera rispondere mentre è in corso un’altra  
conversazione, è possibile mettere in attesa la chiamata corrente e rispondere alla  
chiamata in arrivo premendo brevemente il pulsante multifunzione. Viene emesso un  
suono una volta collegata la chiamata. Quando si desidera terminare la nuova chiamata  
per tornare alla prima, premere il pulsante multifunzione no a quando la chiamata viene  
trasferita.  
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ  
Noi, Iqua Ltd. Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto BHS-702  
è conforme alle disposizioni della seguente direttiva del Consiglio 1999/5/EC. Una copia  
n_of_conformity  
Trasferimento di chiamata (se supportata dal telefono)  
Per trasferire una chiamata in corso dal dispositivo BHS-702 al telefono cellulare,  
premere il pulsante Vol+ no a quando la chiamata viene trasferita al telefono. Per  
trasferire una chiamata in corso dal telefono cellulare al dispositivo BHS-702, premere  
il pulsante Vol+ o utilizzare le funzioni del telefono come indicato nel relativo manuale di  
istruzioni.  
Copyright © 2007 Iqua Ltd  
Iqua Pendant  
Regolare il volume  
Casque sans l Bluetooth BHS-702  
Guide de l’utilisateur  
FR  
Premere brevemente il pulsante Vol+ per aumentare il volume. Premere brevemente il  
pulsante Vol- per abbassare il volume.  
Impostare la funzione mute  
È possibile impostare la funzione mute sul dispositivo BHS-702 nel corso di una  
chiamata in corso premendo il pulsante Vol- no a quando viene emesso un suono  
vocale. Per rimuovere la funzione mute dalla chiamata, premere il pulsante VOL-.  
Aperçu du produit  
1. Bouton Multifonction  
Gestion des fonctions d’appel  
2. Indicateur Lumineux  
Resettare il dispositivo  
Indicateur d’état avec lumière  
3. Prise Chargeur  
4. Ecouteurs  
Nel caso in cui il dispositivo fosse bloccato, è possibile resettare l’hardware e riavviare  
il dispositivo. Premere brevemente e allo stesso tempo il pulsante Multifunzione e il  
pulsante Vol+. Il dispositivo si spegne (la spia si spegne) una volta resettato l’hardware.  
5. Bouton Volume +  
6. Bouton Volume -  
7. Microphone  
8. Comment porter le casque  
Votre BHS-702 est conçu pour être porté confortablement autour du cou avec le  
câble es écouteurs, à la manière d’un collier. La performance générale de l’appareil  
est optimisée si le casque est levé vers la position la plus haute, au plus près de la  
bouche.  
Eliminare dispositivi accoppiati  
Il dispositivo BHS-702 può essere accoppiato con no a 8 dispositivi Bluetooth. Se si  
desidera accoppiarlo con ulteriori dispositivi, è necessario eliminare le informazioni dei  
dispositivi già accoppiati. Per resettare la lista dei dispostivi accoppiati, tenere premuto  
entrambi i pulsanti Vol+ e Vol- contemporaneamente.  
Funzioni musica (se supportata dal telefono)  
Per avviare la riproduzione  
Accertarsi che il dispositivo sia collegato in A2DP (Advanced Audio Distribution  
Prole). Quando si ascolta la musica, premere semplicemente e brevemente il pulsante  
multifunzione per riprodurre la musica.  
Contenu de l’emballage  
a. Casque  
b. Chargeur mural  
c. 3 paires d’écouteurs (1 paire sur le casque)  
d. Guide de l’utilisateur  
Per mettere in pausa  
Quando si ascolta la musica, premere brevemente il pulsante multifunzione per mettere  
in pausa la musica.  
Démarrage  
Passare al brano successivo  
Quando si ascolta la musica, premere il pulsante Vol+ per passare al brano successivo.  
Chargement de la batterie  
Avant d’utiliser le BHS-702, Il vous faut le charger durant environ 2 heures. Une fois  
la batterie complètement chargée, il dispose d’une autonomie pouvant aller jusqu’à 9  
heures en conversation et 150 heures en veille. N’utilisez que le chargeur fourni dans le  
Passare al brano precedente  
Quando si ascolta la musica, premere il pulsante Vol- per passare al brano precedente.  
7
 
coffret.  
morceau suivant.  
1. Connectez le câble du chargeur au BHS-702.  
2. Branchez le chargeur sur une prise murale. L’indicateur lumineux jaune va s’allumer.  
3. Une fois la batterie complètement chargée, l’indicateur lumineux jaune s’éteint.  
Revenir à la piste précédente  
Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur le bouton Vol- pour retourner au  
morceau précédent.  
Mise en marche et arrêt  
Arrêter la lecture  
Mettre en marche le BHS-702  
Appuyez sur le bouton multifonction jusqu’à ce que la lecture s’arrête.  
Lorsque le casque est hors tension, appuyez sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que  
la lumière jaune se mette à clignoter.  
Sommaire des indicateurs lumineux  
Pour Eteindre le BHS-702  
La lampe DEL du BHS-702 est jaune et habituellement suivie d’un signal sonore.  
Lorsque le casque est sous tension, appuyez sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que  
la lumière jaune clignote deux fois puis s’éteigne.  
Alimentation mais pas de connexion Bluetooth  
Connecter au Bluetooth  
Mode Pairage  
La lampe jaune clignote rapidement  
La lampe jaune clignote lentement  
La lampe jaune clignote en continu  
La lampe jaune clignote quatre fois  
puis un signal sonore se fait entendre  
La lampe jaune reste allumée lorsque  
l’appareil est éteint  
Couplage de l’oreillette bluetooth avec un téléphone portable bluetooth  
Le couplage est le processus qui lie le BHS-702 avec votre téléphone portable disposant  
de la technologie Bluetooth. Une fois ce processus achevé, vous pouvez utiliser le  
BHS-702 avec le téléphone portable concerné. Si vous désirez utiliser le BHS-702 avec  
un autre téléphone, il vous fait répéter le processus de couplage. Même si le BHS-702  
peut être couplé avec jusqu’à 8 téléphones différents, il ne peut être connecté qu’à un  
seul téléphone à la fois. Une fois couplé avec 8 téléphones, le couplage avec un nouvel  
appareil remplacera le premier.  
1. Lorsque le casque est éteint, appuyez sur le bouton Multifonction et maintenez-le  
enfoncé jusqu’à ce que la lumière jaune clignote rapidement.  
2. Relâchez la touche. Le BHS-702 est maintenant en mode de couplage, en attente d’  
être contacté par votre téléphone portable.  
Batterie faible  
Batterie en cours de chargement  
Gestion de l’alimentation  
Ce produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être  
changée. Ne tentez pas de remplacer la batterie. Une batterie rechargeable peut être  
chargée et déchargée des centaines de fois mais elle nira toutefois par s’épuiser  
nitivement. Après un certain temps, fonction des conditions d’utilisation et de l’  
usage qui en est fait, la batterie intégrée de votre appareil perdra de son autonomie et  
nécessitera des rechargement plus fréquents.  
3. Terminez le couplage avec votre téléphone portable. Veuillez vous référer au manuel  
de votre téléphone portable pour les détails concernant la recherche et le couplage.  
Une fois que le téléphone a détecté l’oreillette, Iqua Pendant s’afchera à l’écran.  
Pour les mettre en liaison (couplage), entrez le code PIN : 0000  
Ne rechargez votre appareil qu’à l’aide du chargeur fourni dans le coffret. Débranchez  
le chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. Ne laissez pas l’appareil connecté  
au chargeur plus longtemps qu’il n’est nécessaire car la surchauffe est susceptible de  
diminuer la durée de vie de la batterie.  
4. Une fois le couplage effectué, le BHS-702 se connecte automatiquement à votre  
téléphone portable, par contre certains téléphones portables ne se connectent pas  
automatiquement à l’oreillette. Dans ce cas, prenez soin de connecter le téléphone à  
l’oreillette (référez-vous au manuel de votre téléphone portable). Une fois le couplage  
et la connexion terminée, la lumière jaune se met à clignoter.  
Si elle n’est pas utilisée, une batterie rechargée se décharge d’elle-même avec le temps.  
Les températures extrêmes peuvent affecté la capacité de la batterie à se recharger.  
Maintenez autant que possible l’appareil entre 15° et 29°C (59 et 77°F). Le fait de laisser  
l’appareil dans des endroits particulièrement chauds ou froids, comme par exemple sur  
la lunette arrière d’une voiture en plein soleil ou en plein hiver réduit la durée de vie de  
la batterie et sa capacité. Un appareil dont la batterie est particulièrement chaude ou  
particulièrement froide peut ne pas fonctionner même si cette batterie est chargée. Les  
performances des batteries sont très limitées sous une température négative. Evitez de  
recharger la batterie dans un environnement humide.  
* Pour les dernières informations concernant la compatibilité, veuillez voir le site: www.  
iqua.com  
Déconnecter le BHS-702 et votre téléphone  
La manière la plus facile de déconnecter l’oreillette BHS-702 et votre téléphone est tout  
simplement d’éteindre l’oreillette.  
Précautions d’utilisation et entretien  
Ne mouillez pas l’appareil et ne l’exposez pas à l’humidité ou la  
condensation car il n’est pas étanche.  
N’utilisez pas l’appareil dans des environnements poussiéreux et  
sales. Ses parties mobiles et ses composants électroniques sont  
susceptibles d’être endommages.  
Ne stockez pas dans des endroits particulièrement chauds. Les  
températures élevées peuvent réduire la durée de vie des équipements  
électroniques, endommager les batteries et déformer ou faire fondre  
certains plastiques.  
Reconnecté l’oreillette couplée à un téléphone compatible  
Pour reconnecter le BHS-702 au dernier téléphone connecté, allumez simplement l’  
oreillette et elle se connectera automatiquement à votre téléphone. Vous pouvez  
également effectuer la connexion dans le menu du téléphone comme cela est indiqué  
dans le manuel de l’utilisateur du téléphone. S’il ne peut se reconnecter veuillez appuyer  
sur VOL+ et maintenir la touche enfoncée, la connexion est alors possible.  
Fonctions d’Appel  
Répondre à un appel  
Lorsque vous recevez un appel, vous entendez une sonnerie dans le casque. Appuyez  
brièvement sur le bouton multifonction pour répondre à l’appel. Vous entendrez une  
tonalité une fois que l’appel est reçu.  
Ne stockez pas dans des endroits particulièrement froids. Lorsque l’  
appareil retourne à une température normale, de la condensation peut se  
former à l’intérieur et endommager les circuits électroniques.  
Ne pas faire tomber, ne le soumettez pas à des chocs ou des vibrations.  
Une manipulation trop violente peut endommager les circuits électroniques  
et la mécanique de précision qui se trouvent à l’intérieur de l’appareil.  
Fin d’appel  
Pour mettre n à un appel actif, appuyez sur le bouton Multifonction. Vous entendrez une  
tonalité lorsque l’appel est terminé.  
– N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents  
puissants pour nettoyer l’appareil.  
Rejeter un appel  
Lorsque vous recevez un appel auquel vous ne désirez pas répondre, appuyez  
simplement sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que vous entendiez un son et l’appel  
est rejeté.  
Utilisez un linge doux, propre et sec pour nettoyer les lentilles.  
Ne mettez pas votre appareil en contact avec des objets tranchants,  
susceptibles de provoquer des rayures et de l’endommager.  
N’introduisez aucun objet dans l’appareil car cela pourrait endommager  
ses composants internes.  
Rappeler le dernier numéro composé  
Pour appeler le dernier numéro composé, appuyez sur le bouton Vol+ lorsqu’il n’y a  
pas d’appel en cours. Vous entendrez une tonalité aigue. Veuillez noter que certains  
modèles de téléphones ne supportent pas la fonction de rappel. Sur certains modèles  
de téléphones, appuyez encore une fois sur le bouton Vol+ pour composer le numéro  
afché sur le téléphone.  
Ne démontez pas l’appareil ou le chargeur. Ils ne contiennent aucun  
composant récupérable et vous pourriez notamment être électrocuté.  
– Agissez selon les règles locales et ne jetez pas ce produit avec le reste  
de vos déchets ménagers. Suivez la procédure de collecte sélective pour  
les produits électriques et électroniques.  
Composition vocale (si supporté par le téléphone)  
Pour activer une fonction de composition vocale de votre téléphone, appuyez sur le  
bouton Vol- lorsqu’il n’y a pas d’appel en cours. Vous pouvez alors entendre un son aigu  
qui indique que vous pouvez parler. Référez-vous au manuel de votre téléphone pour  
les détails. Veuillez noter que certains téléphones ne disposent pas de la fonction de  
numérotation vocale.  
Comment bénécier des services liés à mon produit IQUA ?  
Si vous pensez être en droit de bénécier d’une réparation ou d’un remplacement de  
votre produit IQUA conformément à la législation nationale applicable pour les biens de  
consommation ou bien selon la garantie accordée par le détaillant qui vous a vendu le  
produit concerné, veuillez contacter votre détaillant.  
Appel en attente  
DECLARATION DE CONFORMITE  
Si un nouvel appel arrive lorsque vous êtes déjà en conversation, vous pouvez mettre  
en attente l’appel en cours pour répondre et répondre au nouvel appel en appuyant  
brièvement sur le bouton multifonction. Vous entendrez une tonalité lorsque le nouvel  
appel est reçu. Lorsque vous voulez terminer le nouvel appel et revenir au premier,  
appuyez sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que l’appel soit transféré.  
Iqua Ltd. Déclare sous sa seule responsabilité que le produit BHS-702 est en conformité  
avec les dispositions de la directive européenne 1999/5/CE. Une copie de la déclaration  
_conformity  
Copyright © 2007 Iqua Ltd  
Transfert d’Appel (si supporté par le téléphone)  
Pour transférer un appel actif depuis le BHS-702 vers votre téléphone portable, appuyez  
sur le bouton Vol+ jusqu’à ce que l’appel soit transféré à votre téléphone. Pour transférer  
un appel actif de votre téléphone portable au BHS-702, appuyez sur le bouton VOL+ ou  
utilisez les fonctions de votre téléphone telles que décrite dans son guide de l’utilisateur.  
Iqua Pendant  
Auricular Bluetooth Wireless BHS-702  
Guía del Usuario  
ES  
Régler le Volume  
Appuyer brièvement sur le bouton Vol+ pour augmenter le volume. Appuyez brièvement  
sur le bouton Vol- pour diminuer le volume.  
Descripción del Producto  
1. Botones Multifunción  
Manejo de llamadas  
2. Indicador Luminoso  
Indicador de Estado con luz amarilla  
3. Conector del Cargador  
4. Auriculares  
5. Botón de Volumen +  
Mise en sourdine  
Vous pouvez mettre en sourdine le BHS-702 durant un appel en appuyant sur le bouton  
Vol- jusqu’à ce que vous entendiez une voix. Vous pouvez rétablir le son en appuyant  
sur le bouton Vol- .  
Remise à zéro Matériel  
Si le casque est bloqué, vous pouvez procéder à une réinitialisation matérielle  
et redémarrer le casque. Appuyez brièvement et simultanément sur les boutons  
Multifonction et VOL+. Le casque va s’éteindre (la lumière s’éteint) une fois que l’  
équipement est remis à zéro.  
6. Botón de Volumen -  
7. Micrófono  
8. ¿Como usar los auriculares?  
Effacer des appareils couplés  
Le BHS-702 peut être couplé avec jusqu’à 8 appareils Bluetooth, si vous désirez le  
coupler avec d’avantage d’appareils, il vous faut effacer les informations concernant  
les appareils couplés. Pour réinitialiser la liste de couplage du BHS-702, appuyez  
simultanément sur les boutons Vol+ et Vol- et maintenez-les enfoncés.  
Su Iqua BHS-702 esta diseñado para ir colgado confortablemente alrededor del cuello  
con el cable del auricular, simple como llevar un collar. El funcionamiento del  
dispositivo es más óptimo cuando el Auricular se coloca en la parte superior y más  
cercana a la boca.  
Fonctions Musicales(si supporté par le téléphone)  
Contenido del paquete de ventas  
a. Auriculares  
Pour commencer la lecture  
b. Cargador de pared  
Assurez-vous que votre casque est connecté en A2DP (Advanced Audio Distribution  
Prole). Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez simplement sur le bouton  
Multifonction pour lancer la lecture.  
c. 3 Pares de gomas para el Auricular (1 par se encuentra montado sobre los Auriculares)  
d. Guía del Usuario  
Inicio  
Pour mettre en pause  
Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez brièvement sur le bouton Multifonction  
pour mettre la lecture en pause.  
Cargar la batería  
Antes de utilizar el BHS-702, es preciso cargarlo durante unas 2 horas. Cuando la  
batería está cargada por completo, proporciona una autonomía de hasta 9 horas de  
conversación y 150 horas en modo de espera. Utilice siempre el cargador que se  
Passez à la piste suivante  
Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur le bouton Vol+ pour passer au  
8
 
suministra en el paquete de ventas.  
Resumen del indicador luminoso  
1. Conecte el cable del cargador al BHS-702.  
2. Conecte la clavija al conector de pared. La luz amarilla del indicador se encenderá  
3. Cuando la batería se encuentre cargada totalmente el indicador luminoso se apagara.  
El LED del BHS-702’s es Amarillo y normalmente viene acompañado de una señal de  
sonido.  
Encendido pero sin conexión Bluetooth  
Conexión Bluetooth establecida  
Modo de vinculación  
La luz amarilla parpadea rápidamente  
La luz amarilla parpadea lentamente  
La luz amarilla parpadea constantemente  
La luz amarilla parpadea cuatro veces y  
se acompaña de un tono bajo  
Encendido y apagado  
Para encender el BHS-702  
Cuando el Auricular esta apagado pulse el Botón de Multifunción hasta que el indicador  
de luz amarilla comience a parpadear.  
Batería baja  
Batería recargando  
La luz amarilla se mantiene constantemente  
encendida durante la carga  
Para apagar el BHS-702  
Cuando el auricular esta encendido pulse el Botón Multifunción hasta que la luz amarilla  
del indicador parpadee dos veces y se apague.  
Gestión de la alimentación  
Este producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no  
puede reemplazarse. No intente sustituir la batería. La batería recargable se puede  
cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Transcurrido  
un determinado tiempo, que puede variar en función del uso y de las condiciones de  
empleo, es posible que la batería sólo permita mantener encendido el producto durante  
un par de horas, por lo que necesitará cargarla más a menudo.  
Cargue el dispositivo únicamente con el cargador que se suministra en el paquete de  
ventas. Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. No deje el dispositivo conectado  
al cargador durante más tiempo del estrictamente necesario, ya que una sobrecarga  
puede acortar la duración de la batería.  
Vincular el auricular Bluetooth a un teléfono móvil Bluetooth  
La vinculación es el proceso que permite establecer una conexión entre el BHS-702 y su  
teléfono móvil habilitado con Bluetooth. Una vez nalizado este proceso, podrá utilizar el  
BHS-702 con el teléfono móvil vinculado. Si desea utilizar el BHS-702 con otro teléfono  
móvil, deberá repetir el proceso. Aunque el BHS-702 se puede vincular con un máximo  
de 8 teléfonos compatibles, sólo es posible conectarlo a un teléfono al mismo tiempo.  
Cuando se haya conectado con 8 teléfonos, el noveno reemplazará al primero.  
1. Cuando el auricular este apagado, mantenga pulsado el Botón Multifunción hasta que  
la luz amarilla comience a parpadear rápidamente.  
2. Deje de pulsar el botón. En ese momento, el BHS-702 ya está en modo de vinculación  
y esperando a que su teléfono móvil trate de establecer la comunicación  
3. Complete el proceso en su teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil  
para obtener información sobre la búsqueda de dispositivos y el proceso de  
vinculación. En cuanto el teléfono móvil localice al dispositivo, la pantalla del teléfono  
mostrará el texto Iqua Pendant. Para vincularlo con el teléfono, escriba el código PIN  
0000.  
4. Tras la vinculación, El BHS-702 se conectará automáticamente a su teléfono  
móvil. Algunos teléfonos no se conectan automáticamente al auricular. Si se da  
esa circunstancia, asegúrese de que el teléfono está conectado al auricular (consulte  
el manual de su teléfono móvil). Una vez que la vinculación y la conexión se han  
completado la luz amarilla comenzara a parpadear.  
Si se deja sin usar, la batería se descargará sola con el tiempo.  
Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de carga de la batería.  
Procure mantenerla siempre entre 15 y 25° C (59 y 77° F). Si deja el dispositivo en  
lugares calientes o fríos como, por ejemplo, un vehículo completamente cerrado en  
verano o en invierno, reducirá la capacidad y la duración de la batería. Aun estando  
completamente cargada, un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede  
no funcionar durante un tiempo aunque esté completamente cargada. El rendimiento  
de la batería se ve particularmente limitado con temperaturas inferiores al punto de  
congelación. No cargue la batería en zonas húmedas.  
Cuidado y mantenimiento  
No exponga el dispositivo a líquidos, humedad ni zonas mojadas, ya que  
el auricular no es resistente al agua.  
No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las  
piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse.  
No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas  
pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las  
baterías y deformar o derretir algunos plásticos.  
Desconectar el BHS-702 del teléfono  
La forma más sencilla de desconectar el BHS-702 del teléfono es apagando el BHS-702.  
Volver a conectar el auricular vinculado a un teléfono compatible  
Para volver a conectar el BHS-702 al último teléfono que se ha utilizado, basta con  
encender el producto y éste se conectará automáticamente al teléfono.  
En caso contrario realice la conexión usando el menú del teléfono como se indica en  
la guía del usuario del teléfono. Si no puede reconectarlo por favor pulse y mantenga  
pulsado Vol+ para conectarlo.  
No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera  
su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual  
puede dañar las placas de los circuitos electrónicos.  
No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula  
bruscamente, pueden romperse las placas de circuitos internos y las  
piezas mecánicas más sensibles.  
Funciones de las llamadas  
Responder a una llamada  
No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes  
fuertes para limpiar el dispositivo.  
Cuando reciba una llamada, escuchará un timbre por el auricular. Pulse el botón  
multifunción brevemente para responder la llamada entrante. Escuchará un tono cuando  
se responda a la llamada.  
Utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar las lentes.  
Evite que el dispositivo entre en contacto con objetos puntiagudos, ya que  
esto podría originar arañazos o daños en el mismo.  
Terminando una llamada  
Para terminar una llamada pulse Botón Multifunción. Escuchara un tono cuando la  
llamada termine.  
No pegue nada en el interior del dispositivo, ya que esto podría dañar los  
componentes internos.  
– No desmonte el dispositivo ni el cargador, ya que no incluyen componentes  
reparables y si se desmonta el dispositivo existe el riesgo de exposición a  
voltajes peligrosos, además de otros riesgos.  
– Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con  
el resto de la basura doméstica. Siga las normas del sistema de recogida  
selectiva aplicable a productos eléctricos y electrónicos.  
Rechazando una llamada  
Cuando reciba una llamada que no desea contestar, simplemente pulse el Botón  
Multifunción hasta que escuche un sonido rechazando la llamada.  
Remarcando el último numero  
Para llamar al último numero marcado, pulse el botón Vol+ cuando no tenga llamadas  
activas. Escuchara un sonido alto. Por favor tome en consideración que algunos  
modelos de teléfono no tienen la función de remarcado. Con algunos modelos de  
teléfono pulse el botón Vol+ nuevamente para remarcar el número desplegado en la  
pantalla del teléfono.  
¿Qué debo hacer para solicitar asistencia técnica para mi producto IQUA?  
Si cree que tiene derecho a una reparación o a una sustitución de su producto IQUA  
con arreglo a sus derechos legales y amparado por las leyes nacionales aplicables  
relacionadas con la venta de productos de consumo o con la garantía proporcionada  
por el distribuidor que le ha vendido el producto IQUA, póngase en contacto con su  
distribuidor.  
Marcación mediante Voz (cuando este lo incluya el teléfono)  
Para activar la marcación mediante voz en su teléfono pulse el botón Vol- cuando no  
tenga llamadas activas. Escuchará un tono agudo que indica que puede empezar a  
dictar la indicación por voz. Consulte el manual del teléfono móvil para más detalles.  
Observe que algunos modelos de teléfono no soportan el marcado por voz.  
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
Nosotros, Iqua Ltd. declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto  
BHS-702 se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo siguiente:  
iqua.com/declaration_of_conformity  
Llamada en espera  
Para responder a una llamada en el transcurso de otra llamada, puede retener la  
llamada en curso y responder la llamada en espera pulsando brevemente el Botón  
Multifunción. Escuchara un sonido cuando la nueva llamada se transera. Cuando  
desee terminar con la nueva llamada y regresar a la primera llamada pulse el Botón  
Multifunción hasta que esta sea transferida.  
Copyright © 2007 Iqua Ltd  
Transferencia de llamadas (la funcionalidad depende del teléfono móvil)  
Para transferir una llamada en curso desde el BHS-702 a su teléfono móvil pulse el  
botón Vol+ hasta que la llamada sea transferida a su teléfono. Para transferir una  
llamada en curso desde su teléfono móvil a el BSH-702 pulse el botan Vol+ o use las  
funciones de su teléfono como se indica en la guía de usuario de su móvil.  
Iqua Pendant  
Dispositivo Bluetooth Wireless BHS-702  
Guía do Usuário  
PT  
Control de volumen  
Pulse brevemente el botón Vol+ para subir el nivel de volumen. Pulse brevemente el  
botón Vol- para bajar el nivel de volumen.  
Vista geral do produto  
1. Tecla Multifunção  
Funções para manejar chamadas  
2. Indicador de Luz  
Indicação de status com luz amarela  
3. Fio de Carregador  
4. Auscultador  
5. Tecla Volume +  
6. Tecla Volume -  
7. Microfone  
Congurando el Silenciador  
Puede silenciar el BHS-702 durante una llamada entrante pulsando el botón Vol- hasta  
que escuche un tono de voz. Para desactivar el silenciador pulse el botón Vol-.  
Restablecer el Hardware  
En el caso de que el Auricular quede bloqueado puede restablecer su conguración  
original y reiniciar el Auricular. Pulse brevemente Multifunction y Vol+ simultáneamente.  
El Auricular se apagara una vez que este quede restablecido (el indicador luminoso se  
apagara)  
8. Como Usar o Headset  
Borrar la vinculación de dispositivos  
Seu Iqua BHS-702 foi projectado para ser usado confortavelmente em torno do  
pescoço com o o do auscultador, tal como se fosse um colar. O desempenho do  
dispositivo é geralmente melhor quando o headset é levantado na posição mais  
elevada, e mais próximo à boca  
El BHS-702 puede vincularse hasta con 8 dispositivos Bluetooth. Si desea vincular  
este con mas dispositivos necesitara borrar la información de dispositivos vinculados,  
para eliminar la lista de dispositivos vinculados del BHS-702 mantenga pulsados  
simultáneamente los botones Vol+ y Vol-.  
Conteúdo do pacote de vendas  
a. Headset  
Funciones de Música (la funcionalidad depende del teléfono móvil)  
Para iniciar la reproducción  
b. Carregador para tomada  
Asegúrese que su auricular esta conectado en el modo A2DP (Perl Avanzado de  
Distribución de Audio). Para escuchar música pulse brevemente el botón Multifunción.  
c. 3 Pares de acessórios para orelhas (1 par está no aparelho)  
d. Guía do usuário  
Para pause  
Iniciar  
Mientras esta escuchando música, pulse brevemente el botón Multifunción.  
Carregar Bateria  
Para pasar a la siguiente pista  
Antes de usar BHS-702, deve carregar a bateria durante aproximadamente 2 horas.  
Depois da bateria tiver totalmente carregada, ela garante até 9 horas de conversação  
ou 150 horas na posição de espera.Sempre use o carregador incluido na embalagem de  
venda.  
Mientras esta escuchando música, pulse el botón Vol+ para cambiar a la siguiente  
canción.  
Para pasar a la pista previa  
Mientras esta escuchando música, pulse el botón Vol+ para cambiar a la canción previa.  
1. Conecte o cabo do carregador BHS-702,  
2. Ligue o carregador a uma tomada na parede. A luz amarela acender-se-á.  
3. Quando a bateria tiver completamente carregada, a luz amarela apagar-se-á.  
Parar la reproducción  
Pulse el botón Multifunción. Hasta que la reproducción de música pare.  
9
 
Ligar e Desligar  
Existe ligação Bluetooth  
Modo emparelhado  
Bateria fraca  
A luz amarela pisca lentamente  
A luz amarela pisca continuamente  
A luz amarela pisca quatro vezes  
e ouve-se a reprodução de som  
A luz amarela ca continuamente acesa  
quando o aparelho tiver desligado.  
Para ligar BHS-702  
Se o aparelho tiver desligado, pressione a tecla Multifunction até a luz amarela começar  
a brilhar.  
Carregando bateria  
Para desligar BHS-702  
Se o aparelho tiver ligado, pressione a tecla Multifunction até a luz amarela piscar duas  
vezes e desligar-se.  
Gestäo de Energia  
Este produto recebe energia a partir de uma bateria interna recarregável e que não pode  
ser substituida. Não tente substituir a bateria. Bateria recarregável pode ser recarregada  
e esgotar centenas de vezes, mas a determinada altura tornár-se-á absoleta. Após um  
determinado período de tempo que varia conforme as condições de uso, pode detectar  
que a bateria só funciona durante horas, exigindo maior frequência de recarga.  
Carregue o dispositivo somente usando o carregador fornecido na embalagem.  
Desligue o carregador depois de carregar o dispositivo. Não deixe o dispositivo ligado  
ao carregador mais do que o tempo suciente, pois sobrecarregamento pode diminuir a  
duração da bateria.  
Emparelhar o dispositivo Bluetooth a um telemóvel Bluetooth  
Emparelhar é o processo de ligação entre BHS-702 com um telemóvel. Depois de  
completar este processo, pode usar BHS-702 com o telemóvel emparelhado. Se deseja  
usar BHS-702 com outro telemóvel, deve repetir o processo. Mesmo sabendo que  
BHS-702 pode ser emparelhado com 8 tipos de telemóvel, ele só pode ser ligado a  
um de cada vez. Após ser emparelhado com 8 telefones, o 9º aparelho a emparelhar  
substitui o 1º.  
1. Se o aparelho tiver desligado, pressione a tecla Multifunction até a luz amarela  
começar a piscar rápidamente.  
Se deixar uma bateria cheia durante muito tempo ela esvaziar-se-á.  
2. Solte a tecla que BHS-702 entra na modalidade emparelhada, aguardando o contácto  
do telemóvel.  
3. Complete o processo com o seu telemóvel. Por favor, consulte os detalhes acerca de  
como buscar e emparelhar o seu telemóvel. Logo que o móvel detectar o dispositivo,  
apresenta Iqua Pendant na ecrã. Para emprelhá-lo com o telemóvel, entre o código  
ou PIN 0000.  
4. Depois de emparelhado BHS-702 ligar-se-á automaticamente ao móvel. Mas existem  
alguns telemóveis que não conectam directamente ao dispositivo. Neste caso, por  
favor, conecte o telemóvel ao dispositivo (consulte o manual do seu telemóvel). Ao  
acabar de emparelhar e completar a ligação, a luz amarela começa a piscar.  
* Para ver infomaçãoes acerca dos últimos dispositivos compatíveis, p.f. consulte www.  
iqua.com  
Temperaturas extremas podem afectar a capacidade da bateria. Tente sempre manter  
a bateria entre 15º C e 25º C (59º F e 77º F). A permanencia da bateria em local  
extremamente quente, por exemplo no interior de um veículo durante o verão ou ao ar  
livre durante o inverno reduz a capacidade e duração de vida da bateria. Um dispositivo  
com bateria demasiado fria ou demasiado quente não funciona, mesmo que a bateria  
tiver cheia. O desempenho da bateria está particularmente limitado em temperaturas  
abaixo de zero. Não carregue a bateria em local húmido.  
Cuidado e Manutenção  
Não expõe o dispositivo em contato com líquidos e húmidade porque não  
está equipado à prova-de-água.  
Não use nem armazene o dispositivo em local sujo ou empoeirado. Os  
componentes electrónicos podem sofrer danos.  
Não armazene o dispositivo em local quente. Temperaturas elevadas pode  
reduzir a duração de vida dos componentes electrónicos, baterias, bem  
como deformar a estrutura de plástico.  
Desconectar BHS-702 e o seu Telemóvel  
A forma simples de desconectar BHS-702 e o seu telemóvel é desligar BHS-702.  
Reconectar o dispositivo emparelhado a outro telemóvel compatível  
Para reconectar BHS-702 ao último telefone conectado, simplesmente ligue o dispositivo  
e este conectar-se-á automaticamente ao telefone. Se não, faz a conexão no menu do  
telefone tal como descrito na guía do usuário do telefone. Se não puder ser reconectado  
por favor pressione e mantém a tecla Vol+ até conectar-se.  
Não armazene o dispositivo em local frio. Pois ao voltar à temperatura  
normal pode formar húmidade no seu interior, danicando a placa do  
circuíto electrónico.  
Não deixe o dispositivo cair ou entrar em estado de chóque.  
Manuseamento descuidado pode resultar na ruptura do circuito interno e  
ou da placa mecânica.  
Funções de Chamadas  
Responder Chamadas  
Não use químicos duros, solventes de limpeza ou detergentes fortes para  
limpar o dispositivo.  
Ao receber uma chamada, ouve um som através do dispositivo da cabeça. Pressione a  
tecla Multifunction - sensívelmente para responder à chamada recebida. Ouvirá um tom  
ao responder a chamada.  
Use um pano suave e húmido para limpar as lentes.  
Não expõe o dispositivo em contato com objectos aados, pois pode riscar  
a estrutura e causar danos.  
Terminar Chamada  
Não cole qualquer adesivo no interior do aparelho, pois pode danicar os  
componentes internos.  
Não desmonte o dispositivo ou o carregador, pois, estes não contém  
qualquer parte de uso diário, além de que o interior do aparelho expõe lhe  
em contato com corrente de alta voltagem entre outros riscos.  
Para terminar uma chamada, pressione a tecla Multifunction. Ouvirá um som quando a  
chamada for cancelada.  
Rejeitar Chamada  
Ao receber uma chamada que não deseja atender, simplesmente pressione a tecla  
Multifunction até escutar um som e a chamada é rejeitada.  
– Actue de acordo com as regras locais e não deposite este produto  
misturado com lixo doméstico após a duração normal de vida. Segue os  
regulamentos aplicáveis ao sistema de recolha de produtos eléctricos e  
electrónicos em separado.  
Reinserir o Último Número Discado  
Para fazer uma chamada usando o ultimo número discado, pressione a tecla Vol+  
quando não houver chamada em rogresso. Ouvirá um tom elevado. Por favor, note que  
alguns modelos de telefone não suportam a função esta funçã. Com alguns modelos de  
telefone, pressione a tecla Vol + outra vez para marcar o número indicado no telefone  
Como encontrar serviços para Producto Iqua?  
Se acredita que és elegível para reparação ou substituição do seu produto IQUA, baseado  
em direitos estatutórios, sob a lei aplicável à venda de produtos de consumo ou garantía  
fornecida pelos retalhistas de produtos IQUA, por favor contate o/a distribuidor/a.  
Chamada por Voz (quando é suportado pelo telefone)  
Para activar a função de chamada por meio de voz no seu telefone, pressione a tecla do  
Vol- se não há nenhuma chamada activa. Pode ouvir um tom elevado. Isto indica que  
pode começar dizer a ‘expressão’ de voz. Consulte o manual do móvel para ver mais  
detalhes. Por favor, anote que alguns modelos de telefone não suportam ‘Chamada por  
Voz’.  
Declaração de Conformidade  
Nós, Iqua Ltd., declara sob nossa própria responsabilidade, que o produto BHS-702,  
está em conformidade com as provisões do Conselho Directivo seguinte: 1999/5/EC. A  
declaration_of_conformity  
Chamada à Espera  
Se recerber uma nova chamada quando tem uma chamada em progresso, pode fazer  
esperar a chamada actual para responder à nova chamada, pressionando a tecla  
Multifunction-ligeiramente. Ouvirá um som ao responder a nova chamada. Se quiser  
interromper a nova chamada e voltar à primeira, pressione a tecla Multifunction e  
aguarde que a chamada seja transferida.  
Copyright © 2007 Iqua Ltd  
Iqua Pendant  
Transferir Chamada (depende do suporte do telemóvel)  
Bluetooth Draadloze headset BHS-702  
Gebruikersgids  
NL  
Para transferir uma chamada activa do BHS-702 ao seu telemóvel, pressione a tecla  
Vol+ até que a chamada seja transferida ao seu telefone. Para transferir uma chamada  
activa de seu telefone móvel ao BHS-702, pressione a tecla Vol+ ou use as funções do  
seu telefone, de acordo com as instruções no guía do usuário.  
Overzicht van het produkt  
1. Multifunctie knop  
Gespreksfuncties hanteren  
2. Indicatie Lichtje  
Ajustar VOlume  
Pressione a tecla Vol+ ligeiramente para aumentar o volume. Pressione a tecla do Vol-  
ligeiramente para diminuir o volume.  
Status indicatie met geel lichtje  
3. Lader aansluiter  
4. Oordopjes  
5. Volume + knop  
6. Volume - knop  
7. Microfoon  
8. Het dragen van de headset  
Uw Iqua BHS-702 is ontworpen voor het comfortabel dragen rond de nek met de  
oortelefoondraad, zoals u een halsketting draagt. Het apparaat werkt het meest  
optimaal wanneer de headset in de hoogste positie staat, zo dicht mogelijk bij de mond.  
Função Mute  
Pode cancelar a saída do som do dispositivo BHS-702 durante uma chamada activa,  
pressionando a tecla Vol- até escutar um tom de voz. Para recuperar a saída do som  
pressione a tecla Vol- novamente.  
Restaurar Hardware  
Caso houver bloqueio no dispositivo headset, pode restaurar o hardware e reiniciar a  
operação. Pressione sensívelmente as teclas Multifunction e Vol+ simultaneamente. O  
headset desligar-se-á (a luz apaga) ao restaurar o aparelho.  
Cancelar Dispositivos Emparelhado  
O BHS-702 pode ser emparelhado com até 8 dispositivos Bluetooth, se quiser o  
emparelhá-lo com mais dispositivos, necessita apagar a informação do dispositivo  
emparelhado. Para restaurar a lista de dispositivo emparelhando com BHS-702,  
pressione e prenda as teclas de Vol+ e Vol- simultaneamente.  
Inhoud verkoopsverpakking  
a. Headset  
b. Muurlader  
c. 3 paar oordopjes (1 paar op de headset)  
d. Gebruikersgids  
Funções de Música (depende do suporte do telemóvel)  
Para Iniciar Reprodução  
Aan de slag  
Certique-se que seu auscultador está conectado ao A2DP (Perl Avançado  
de Distribuição de Audio). Ao escutar a música, simplesmente pressione atecla  
Multifunction-ligeiramente para reproduzir a música.  
De batterij opladen  
Voordat u de BHS-702 gebruikt, moet u het ongeveer 2 uur opladen. Wanneer de batterij  
volledig opgeladen is, heeft u ongeveer 9 uur spreektijd en maximaal 150 uur standby  
tijd. Gebruik altijd de oplader die met de verkoopverpakking is meegeleverd..  
1. Sluit de oplaadkabel aan op de BHS-702.  
2. Steek de lader in een stopcontactt. Het gele lichtje brandt nu.  
3. Wanneer de batterij volledig is geladen, gaat het gele lichtje uit  
Para fazer Pausa  
Ao escutar a música, simplesmente pressione atecla Multifunction-ligeiramente para  
pausar a música.  
Saltar à próxima canção  
Ao escutar a música, pressione atecla VOL+ para saltar à próxima canção.  
In en uitschakelen  
Voltar à canção anterior  
Ao escutar a música, pressione atecla VOL- para voltar à canção anterior.  
De BHS-702 inschakelen  
Wanneer de headset is uitgeschakeld, druk de Multifunctie knop totdat het gele lichtje  
begint te knipperen.  
Cancelar reprodução  
Pressione a tecla Multifunction até cancelar a música.  
De BHS-702 uitschakelen  
Wanneer de headset is ingeschakeld, druk de Multifunctie knop totdat het gele lichtje  
tweemaal knippert en dan uitgaat..  
Sumário da indicação de luz  
A luz no dispositivo LED do BHS-702's é amarela e geralmente é acompanhada por um  
sinal de som.  
Aparelho funciona mas não há ligação Bluetooth A luz amarela pisca rápidamente  
De Bluetooth headset koppelen aan een Bluetooth mobiele telefoon  
Pairing(koppelen is het proces voor het verbinden van uw BHS-702 met uw Bluetooth  
ingeschakelde mobiele telefoon. Nadat dit proces is afgerond, kunt u de BHS-702  
10  
 
gebruiken met de gekoppelde mobiele telefoon. Als u de BHS-702 wilt gebruiken met  
een andere mobiele telefoon, moet u het koppelingsproces herhalen. Hoewel BHS-702  
gekoppeld kan worden aan maximaal 8 compatibele telefoons kan het elke keer maar  
aangesloten worden op een telefoon. Als het eenmaal is aangesloten op 8 telefoons, zal  
het negende gekoppelde apparaat het eerste gekoppelde apparaat vervangen.  
1. Wanneer de headset is uitgeschakeld, druk en houd de Multifunctie knop ingedrukt  
totdat het gele lichtje snel begint te knipperen.  
dat de ingebouwde batterij uw toestel maar voor een paar uur zal opladen en dat vaker  
opladen nodig is.  
Laad uw toestel alleen op met de oplader die bij de verkoopsverpakking zat. Trek de  
oplader eruit als het niet wordt gebruikt. Laat de oplader het toestel niet langer opladen  
dan nodig is, aangezien overladen de levensduur van de batterijen kan verkorten.  
Als een volledig opgeladen batterij voor een lange periode niet wordt gebruikt zal het  
zich vanzelf na een tijdje ontladen.  
2. Laat de knop los. BHS-702 staat nu in de pairing modus, wachtend op uw mobiele  
telefoon om contact op te nemen.  
3. Rond de pairing af met uw mobiele telefoon. Raadpleeg uw mobiele telefoon  
handleiding voor details over hoe u moet zoeken en koppelen. Wanneer de telefoon  
de headset gevonden heeft, geeft het Iqua Pendant weer op zijn scherm. Om met de  
telefoon te kunnen koppelen, voer de PIN code 0000 in.  
4. Na de pairing, BHS-702 zal automatisch aansluiten op uw telefoon. Na de pairing,  
sluiten sommige telefoons niet automatisch aan op de headset. Als dit het geval is,  
controleer dan of u de telefoon op de headset heeft aangesloten (raadpleeg hiervoor  
uw mobiele telefoon handleiding). Als de koppeling en aansluiting zijn voltooid, begint  
het gele lichtje te knipperen.  
Temperatuur extremen kunnen het oplaadvermogen van de batterij beinvloeden.Probeer  
altijd het apparaat tussen een temperatuur van 15 °C en 25 °C (59 °F en 77 °F) te  
houden. Het toestel achterlaten in erg warme of koude plaatsen zoals in een gesloten  
auto in de zomer of wintercondities zal de capaciteit en levensduur van de batterij  
verkorten. Een apparaat met een hete of koude batterij functioneert misschien een  
tijdje niet, zelfs als de batterij volledig is opgeladen. De werking van een batterij wordt  
absoluut beperkt in temperaturen onder het vriespunt. Laad het niet op in een vochtige  
omgeving.  
Verzorging en onderhoud  
Stel het product nooit bloot aan vloeistof, vocht of humideit aangezien het  
niet waterdicht is.  
Plaats of berg het niet op in stofge, vuile plaatsen. Bewegende  
onderdelen en elektrische componenten kunnen worden beschadigd.  
Berg het niet op in een warme plaats. Hoge temperaturen verkorten de  
levensduur van apparaten, batterijen beschadigen, en bepaalde plastic  
verbuigen of smelten.  
BHS-702 en uw telefoon loskoppelen  
De makkelijkste manier om de BHS-702 en uw telefoon los te koppelen is om de  
BHS-702 gewoon uit te schakelen.  
De gekoppelde headset opnieuw verbinden met een compatibele foon  
Om de BHS-702 opnieuw te verbinden met de laatst gekoppelde telefoon, zet de  
headset gewoon aan en het zal automatisch met uw telefoon verbinden. Maak anders  
de aansluiting van het telefoonmenu zoals aangegeven in de gebruikersgids van de  
telefoon. Wanneer het niet aangesloten kan worden, druk en houd Vol+ ingedrukt,dan  
kan het aangesloten worden.  
Berg het niet op in een koude plaats. Wanneer het apparaat terugkeert  
naar zijn normale temperatuur, kan vocht zich vormen in het apparaat en  
elektronische printplaten beschadigen  
Laat het apparaat niet vallen,klop er niet op en schudt het niet. Een ruwe  
behandeling kan interne printplaten beschadigen en jne mechaniek.  
Gebruik geen schurende chemicalieën, oplosmiddelen, of sterke  
schoonmaakmiddelen om mee schoon te maken.  
Gebruik een zachte,droge en schone doek om de lens mee schoon te  
maken.  
Stel uw apparaat niet bloot aan conctact met scherpe objecten aangezien  
deze krassen en beschadigingen kunnen veroorzaken.  
Plak niets binnenin het productaangezien dit interne onderdelen kan  
beschadigen.  
Haal het apparaat of de oplader niet uitelkaar aangezien er geen  
onderhoudsgevoelige onderdelen binnenin zitten en het uitelkaar halen  
van het apparaat kan u blootstellen aan gevaarlijke voltages of andere  
risico’s.  
Gespreksfuncties  
Een gesprek aannemen  
Wanneer u een oproep ontvangt, hoort u een ringende toon in de headset. Druk de  
Multifunctie –knop kort voor het beantwoorden van de inkomende oproep. U hoort  
eenmaal een toon als de oproep is beantwoord.  
Een gesprek beëndigen  
Om een actief gesprek te beëindigen, druk de Multifunctie knop. U hoort dan een toon  
wanneer het gesprek is beëindigd.  
Een gesprek weigeren  
Wanneer u een binnenkomend gesprek ontvangt dat u wilt weigeren, druk de  
Multifunctie-knop totdat u een geluid hoort dat het gesprek is beëindigd..  
Handel volgens uw lokale voorschriften en gooi dit product niet weg samen  
met uw normale huishoudelijke afval. Volg het toepasselijke  
scheidingsverzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten.  
Het laatste nummer opnieuw bellen  
Om een gesprek te plaatsen voor het laatst gedraaide nummer, druk de Vol+ knop  
wanneer er geen gesprek bezig is. U hoort nu een hoge toon. Let op dat sommige  
toestellen deze functie niet ondersteunen.Met sommige toestellen, druk de Vol + knop  
opnieuw om het nummer te draaien dat op het toestel is weergegeven.  
Hoe krijg ik service voor mijn IQUA Product?  
Als u zeker weet dat u recht heeft op reparatie of vervanging van uw IQUA product  
gebaseerd op uw wettelijke rechten vallend onder de toepasselijke nationale richtlijnen  
met betrekking tot de verkoop van consumentproducten of garantie verstrekt door de  
leverancier die het IQUA Product aan u heeft verkocht, neem dan contact op met uw  
handelaar.  
Voice dialing (indien dit wordt ondersteund door uw toestel)  
Om het voice dialing kenmerk van uw toestel te aktiveren, druk de Vol- knop wanneer er  
geen gesprek bezig is. U kunt een hoge toon horen. Dit geeft aan dat u de voice tag in  
kunt spreken. Refereer aan de handleiding van de mobiele telefoon voor details. Let op,  
sommige telefoonmodellen ondersteunen voice dialing niet.  
DECLARATIE VAN CONFORMITEIT  
Wij, Iqua Ltd., verklaren onder onze enige verantwoordelijkheid, that het product,  
BHS-702, in overeenstemming is met de eisen en bepalingen van de Richtlijn: 1999/5/  
EC. Een kopie van de declaratie van conformiteit kan gevonden gevonden worden op  
Gesprek in wacht plaatsen  
Als er een nieuw gesprek binnenkomt tijdens een gesprek die u wilt beantwoorden, kunt  
u het huidige gesprek in wacht plaatsen en het binnenkomend gesprek beantwoorden  
door het kort indrukken van de multifunctie- knop. U hoort een geluid wanneer het  
nieuwe gesprek is beantwoord.Als u het nieuwe gesprek wilt beëindigen en teruggaan  
naar het andere gesprek, druk de Multifunctie knop totdat het gesprek is overgeschakeld  
Copyright © 2007 Iqua Ltd  
Gesprek overplaatsen (indien dit wordt ondersteund door uw toestel)  
Om een aktief gesprek over te plaatsen van BHS-702 naar uw mobiele toestel, druk de  
Vol+ knop totdat het gesprek is overgeplaatst naar uw toestel. Om een aktief gesprek  
over te plaatsen van uw mobiele toestel naar BHS-702, druk de Vol+ knop of gebruik de  
functies op uw toestel zoals aangegeven in de gebruikersgids..  
Iqua Pendant  
BHS-702 Bluetooth Kablosuz Kulaklık  
Kullanıcı Kılavuzu  
TR  
Volume regelen  
Druk de Vol+ knop kort in om het volume te verhogen. Druk de Vol- knop kort in om het  
volume te verlagen.  
Ürünü Tanıyalım  
1. Çok işlev tuşu  
Arama işlemlerinin yapılması  
2. Gösterge Lambası  
Durum sarı ışıkla gösterilir  
3. Adaptör Bağlantısı  
4. Kulaklıklar  
5. Ses + tuşu  
6. Ses - tuşu  
7. Mikrofon  
Stil functie  
U kunt de BHS-702 stilzetten tijdens een aktief gesprek met de Vol- knop totdat u een  
gesprekstoon hoort. U kunt het gesprek weer hoorbaar maken door het indrukken van  
de Vol- knop.  
Hardware resetten  
Mocht de headset volgepakt zijn kunt u de hardware resetten en de headset opnieuw  
starten. Druk de Multifunctie-knop en Vol+ knoppen tegelijk in. De Headset schakelt uit  
(lichtje gaat uit) als de hardware eenmaal is geresett.  
8. Kulaklık nasıl kullanılır  
Iqua BHS-702 cihazınızın tasarımı  
Gekoppelde toestellen verwijderen  
De BHS-702 kan gekoppeld worden aan maximaal 8 Bluetooth apparaten, als u het met  
meer apparaten wilt verbinden, moet u de gekoppelde toestel informatie verwijderen. Om  
de koppelingslijst van de BHS-702 te resetten, houdt beide Vol+ en Vol- knoppen tegelijk  
ingedrukt.  
Tıpkı bir kolye takar gibi, kulaklık kablosu ile boynunuzu rahatça sarar. Cihazın en  
iyi başarımı sağlaması için kulaklığın mümkün olan en yüksek seviyede, ağıza yakın  
kullanılması gerekmektedir  
Beraber Verilenler  
a. Kulaklık  
Muziek functies (indien dit wordt ondersteund door uw toestel)  
b. Doldurma cihazı  
Beginnen met afspelen  
c. 3 parça kulaklık (1 parça kulaklık cihazının üzerinde)  
d. Kullanıcı Kılavuzu  
Let op dat uw headset is aangesloten in A2DP (Advanced Audio Distribution Prole).  
Terwijl u luistert naar muziek, druk kort de Multifunctie-knop in om muziek af te spelen..  
Başlarken  
Pauzeren  
Terwijl u luistert naar muziek, druk kort de Multifunctie knop om de muziek te pauzeren.  
Pilin doldurulması  
BHS-702 cihazını kullanmadan evvel, 2 saat doldurmanız gerekmektedir. Pil tamamen  
dolduğunda, 9 saate kadar konuşma ve 150 saate kadar bekleme süreniz var demektir.  
Daima pakette verilen doldurma cihazını kullanınız.  
1. Doldurma cihaz kablosunu BHS-702 e takınız..  
2. Adaptörü bir duvar pirizine takınız. Sarı ışık yanacaktır.  
3. Pil tamamen dolduğunda, sarı ışık sönecektir.  
Spring een track vooruit  
Terwijl u luistert naar muziek, druk de Vol+ knop om naar het volgende nummer te gaan  
Spring een track terug  
Terwijl u luistert naar muziek, druk de Vol- knop om naar het vorige nummer te gaan.  
Stop afspelen  
Druk de multifunctie knop in totdat de muziek is gestopt.  
Cihazın açılması ve kapatılması  
BHS-702 açmak için  
Licht indicatie samenvatting  
Kulaklık kapalıyken, sarı ışık yanıp sönünceye kadar Çok İşlev Tuşuna basınız.  
BHS-702 kapatmak için  
Kulaklık açıkken, sarı ışık iki defa yanıp sönerek tamamen sönünceye kadar Çok İşlev  
tuşuna basınız.  
Het BHS-702’s LED lichtje is geel en komt normaal gezien samen met een  
geluidssignaal  
Ingeschakeld maar geen Bluetooth verbinding  
Bluetooth verbinding aan  
Koppelingsmodus  
Geel lichttje knippert snel  
Geel lichtje knippert langzaam  
Geel lichtje knippert onophoudelijk  
Geel lichtje knippert vier maal en een  
lage toon is hoorbaar  
Blutooth özelikli kulaklığın Bluetooh özellikli cep telefonuyla eşlenmesi  
Eşleme demek BHS-702 cihazını Bluetooth özellikli bir cep telefonuyla bağlamak  
demektir. Bu işlem yapıldıktan sonra, BHS-702 cihazınızı eşlediğiniz bir cep telefonuyla  
beraber kullanabilirsiniz. BHS-702 cihazını başka bir cep telefonuya kullanmak  
isterseniz, işlemleri tekrar uygulayınız. BHS-702 cihazı 8 e kadar uyumlu cep telefonuyla  
eşlenebilmesine rağmen her defasında ancak Bir telefona bağlanabilir. 8 telefona böyle  
bağlandıktan sonra 9. telefon, 1. telefonun yerine bağlanacaktır.  
1. Kulaklık kapalıyken, sarı ışık hızlı yanıp sönünceye kadar Çok işlev tuşuna basınız.  
2. Tuşu bırakınız. BHS-702 şimdi eşleme konumunda, cep teefonuna bağlanmayı  
bekleyecektir.  
Batterijniveau laag  
Batterij laadt op  
Gele lichtje brandt constant in de  
power off stand  
Voedingsbeheer  
Dit product wordt opgeladen door een ingebouwde heroplaadbare batterij welke niet  
vervangen kan worden. Probeer niet om de batterij te vervangen. Herlaadbare batterijen  
kunnen honderden keren opgeladen en ontladen worden, maar uiteindelijk verslijten ze.  
Na een bepaalde periode afhankelijk van uw gebruik en gebruiksmethoden, zult u zien  
3. Cep telefonunuzla eşlemeyi yapınız. Eşlemenin ayrıntılarını cep telefonunuzun  
11  
 
Kullanma kılavuzundan öğrenebilirsiniz. Telefon kulaklığı bulamazsa, ekranda Iqua  
Pendant görüntülenecektir. Telefonla eşleme yapabilmek için, PIN şifresi olarak 0000  
giriniz.  
4. Eşlemenin ardından, BHS-702 cep telefonunuza otomatik olarak bağlanacaktır.  
Eşleme sonrası, Bazı eefonlar kulaklığa otomatik olarak bağlanmaz. Bu durumda,  
lütfen telefonu kulaklığa bağladığınızdan emin olunuz (telefonunuzun kullanma  
kılavuzuna bakınız). Birleştirme ve bağlantı işlemleri tamamandığında, sarı ışık yanıp  
sönecektir.  
değildir.  
Cihazı tozlu, kili alanlarda kullanmayınız veya depolamayınız. Hareketli ve  
elektronik parçaları zarar görecektir.  
Sıcak alanlarda depolamayınız. Sıcak ortamlar elektronik cihazların  
ömrünü kısaltmakta, pile zara vermekte, ve plastik kısımların ergimesine  
veya erimesine neden olmaktadır.  
Cihazı soğuk yerlerde de depolamayınız. Cihaz normal sıcaklığın  
döndüğünde, nem cihazın içine girerek devrelere zarar verebilir.  
Cihazı şürmeyiniz, vurmayınız veya sallamayınız. Aksi halde cihazın  
mekanik aksamı zarar görecektir.  
Cihazı etkili kimyasallarla, deterjanlarla veya çözücü etkisi olan maddelerle  
temizlemeyiniz.  
Mercekleri temizlemek için yumuşak, temiz ve kuru bir bez kullanınız.  
Cihazınızı sivri nesnelerle kazımayınız veya batırmayınız.  
Cihazın içine herhangi bir nesne koymayınız zira içindeki elemanlar zarar  
görebilir.  
Cihazını onarmak için açmayınız içinde kullanıcıyı ilgilendiren parça  
bulunmamaktadır bir de elektrik çarpması veya kaçağına maruz  
kalabilirsiniz.  
Cihazınızı yerel yönetimlerin öngördüğü kurallar çerçevesinde atık işlemi  
uygulayınız. Cihazın elektrik ve elektronik parçalarının sökülmesi  
gerekebilir.  
BHS-702 ile ce telefonu bağlantısının kesilmesi  
BHS-702 cihazının telefonla bağlantısını kesmenin en kolay yolu BHS-702 cihazını  
kapatmakır  
Eşlenen kulaklığın uyumlu bir telefona yeniden bağlanması  
BHS-702 cihazını en son eşlenen telefona bağlamak için, sadece kulaklığı çalıştırınız  
böylece telefonunuza otomatik olarak bağlanacaktır. Ya da, bağantıyı telefonun kullanma  
kılavuzunda anlaıldığı gibi telefon mönüsünden yapınız. Bağlantı kurulamıyorsa o zaman  
Vol+ tuşuna basınız bağlantı sağlanacaktır.  
Arama işlemleri  
Çağrıya cevap verme  
Bir çağrı aldığınızda, kuaklıktan çağrı zil sesini duyacaksınız. Çoklu işlem düğmesini  
çağrıya cevap vermek için kısa bir süre basınız. Çağrı cevaplandığında yine bir ses  
duyacaksınız.  
IQUA Ürünüme nasıl servis alabilirim?  
IQUA Ürününün tüketici hakları kanunlarının öngördüğü kurallar çerçevesinde  
ürününüzün değiştirilmesi veya onarılmasına ilişkin şartları taşıyorsanız ve IQUA  
rmasınca size satılan ürününüzün satış sonrası servis hizmeti ve garantisi verilmişse  
lütfen satıcınızla temasa geçiniz.  
Görüşmenin bitirilmesi  
Yapmakta olduğunuz görüşmeyi bitirmek için, Çok işlev-tuşuna basınız. görüşme  
bittiğinde bir ses duyacaksınız.  
Gelen Çağrının Reddedilmesi  
Cevap vermek istemediğiniz bir çağrı aldığınızda, tüm yapmanız gereken bir ses  
duyuncaya kadar Çok İşlev tuşuna –basmak böylece çağrı reddedilecektir.  
YASAL UYGUNLUK BEYANNAMESİ  
Iqua Ltd., olarak sorumluluk duygusundan hareketle, BHS-702 ürünün, aşağıdaki Konsey  
Yönergelerine uygun olduğunu beyan ederiz: 1999/5/EC. Uygunluk beyannamesinin bir  
Son aranan numaranın aranması  
Aradığınız son numrayı aramak için, görüşme yapmıyorsanız Vol+ tuşuna basınız.  
yüksek bir ses duyacaksınız. Bazı telefon modellerinin bu özelliği desteklemeyebileceğini  
unutmayınız. Bazı modellerde, telefonunuzda görüntülenmekte olan aradığınız numarayı  
aramak için Vol + tuşuna tekrar basınız.  
Copyright © 2007 Iqua Ltd  
Sesli Arama (telefon destekliyorsa)  
Telefonunuzun sesli arama özelliğini etkinleştirmek için, görüşme yapmıyorsanız Vol-  
tuşuna basınız. Yüksek bir ses duyacaksınız. Bu aşamada sesinizi girebilirsiniz demektir.  
Ayrıntılar için telefonunuzun kılavuzuna bakınız. Unutmayınız, bazı telefon modelleri sesli  
arama özelliğine sahip olmayabilir.  
Iqua Pendant  
Ασύρματα ακουστικά κεφαλής με Bluetooth BHS-702  
Εγχειρίδιο χρήσης  
GR  
Çağrı Bekletme  
Görüşme yaparken bir başka gelen çağrıyı cevaplamak için, görüşmenizi bekletebilir ve  
kısa bir süre Çok işlev – tuşuna basrak gelen çağrıyı cevaplayabilirsiniz. Yeni çağrıyı  
cevapladığınızda bir ses duyacaksınız. Yeni çağrıyı iptal etmek ve önceki görüşmeye  
devam etmek için geçiş işlemi gerçekleşinceye kadar Çok İşlev-tuşuna basınız.  
Γενικές πληροφορίες προϊόντος  
1. Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών  
Διαχείριση λειτουργιών κλήσεων  
2. Λυχνία ενδείξεων  
Ένδειξη κατάστασης με κίτρινη λυχνία  
3. Ρευματοδότης φορτιστή  
4. Ακουστικά  
5. Ένταση + κουμπί  
6. Ένταση - κουμπί  
Çağrı Havalesi (telefon destekliyorsa eğer)  
BHS-702 cihazından yapılan görüşmeyi cep telefonunuza havale etmek için, çağrı  
telefonunuza havale edilinceye kadar Vol+ tuşuna basınız. Cep teefonunuzdan  
yaptığınız görüşmeyi BHS-702 cihazına havale etmek için, bu kılavuzda teefonunuzun  
kullanılmasına ilişkin işlemlerini kullanınız veya Vol+ tuşun basınız.  
7. Μικρόφωνο  
Sesin Ayarlanması  
8. Πώς να φορέσετε τα ακουστικά κεφαλής  
Τα ακουστικά Iqua BHS-702 είναι σχεδιασμένα για να φοριούνται άνετα γύρω από το  
λαιμό σας με το καλώδιο των εσωτερικών ακουστικών, όπως ακριβώς φοριέται ένα  
κολιέ. Η απόδοση της συσκευής βελτιώνεται γενικά όταν τα ακουστικά τοποθετούνται  
στην υψηλότερη δυνατή θέση και κοντά στο στόμα.  
Vol+ tuşuna kısa bir süre basarak sesi artırınız. Sesi düşürmek için Vol- tuşuna kısa biir  
süre basınız.  
Sessiz Ayarı  
BHS-702 cihazının sesini yapılmaka olan bir görüşme esnasında kesmek için Vol- tuşuna  
bir ses duyuncaya kadar basınız. Vol- tuşuna tekrar basmak suretiyle sesi eski haline  
getirebilirsiniz.  
Περιεχόμενα συσκευασίας πώλησης  
a. Ακουστικά κεφαλής  
Donanımın Sıfırlanması  
b. Φορτιστής τοίχου  
Kulaklık kilitlendiği durumlarda kulaklığı sıfırlayarak tekrar başlatabilirsiniz. Çoklu işlev  
– tuşuna ve Vol+ tuşuna aynı anda kısa bir süre basınız. Kulaklık kapatılacak (ışıklar  
sönecek) sonra da cihaz sıfırlanacaktır.  
c. 3 ζευγάρια εσωτερικών ακουστικών (το 1 ζευγάρι βρίσκεται πάνω στα ακουστικά κεφαλής)  
d. Εγχειρίδιο χρήσης  
Πρώτα βήματα  
Eşlenen cihazların silinmesi  
Φόρτιση της μπαταρίας  
BHS-702 cihazı en fazla 8 Bluetooth özellikli chazla eşlenebilir, daha fazla cihazla  
eşlemek isterseniz, kayıtlı eşlenmiş cihaz bilgilerini silmeniz gerekmektedir. BHS-702  
eşleme listesini silmek için, Vol+ ve Vol- tuşlarını aynı anda basılı tutunuz.  
Προτού χρησιμοποιήσετε το BHS-702, πρέπει να το φορτίσετε για περίπου 2 ώρες.  
Από τη στιγμή που η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, θα παρέχει έως και 9 ώρες χρόνο  
ομιλίας και έως και 150 ώρες χρόνο αναμονής. Χρησιμοποιείτε πάντα το φορτιστή που  
συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία.  
Müzik İşlevleri (telefon destekliyorsa eğer)  
1. Συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή με το BHS702  
2. Τοποθετήστε το φορτιστή σε μια εντοιχισμένη πρίζα. Η κίτρινη λυχνία θα ανάψει.  
3. Όταν φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, η κίτρινη λυχνία θα ανάψει.  
Çalmaya başlamak için  
Kulaklığınızın A2DP (Gelişmiş Ses Dağıtım Proli)’de bağlı olması gerektiğiniz  
unutmayınız. Müzik dinlerken, tüm yapmanız gereken müzik çalmak için Çok işlev –  
tuşuna kısa bir süre basmak.  
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση  
Duraklatma  
Για την ενεργοποίηση του BHS-702  
Müzik dinlerken, müziği duraklatmak için Çok işlev –tuşuna kısa bir süre basınız.  
Όταν είναι ενεργοποιημένα τα ακουστικά κεφαλής, κρατήστε πατημένο το κουμπί  
πολλαπλών λειτουργιών έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει η κίτρινη λυχνία.  
Για την απενεργοποίηση του BHS-702  
Όταν είναι ενεργοποιημένα τα ακουστικά κεφαλής, κρατήστε πατημένο το κουμπί  
πολλαπλών λειτουργιών έως ότου αναβοσβήσει δύο φορές και στη συνέχεια σβήσει η  
κίτρινη λυχνία..  
İleri doğru bir parça ilerleme  
Müzik dinlerken, bir sonraki parçaya geçmek için Vol+ tuşuna basınız.  
Bir parça geri gitme  
Müzik dinlerken, bir önceki parçaya gitmek için Vol- tuşuna basınız.  
Çalmanın durdurulması  
Parça duruncaya kadar Çok işlev tuşuna basınız.  
Σύζευξη των ακουστικών Bluetooth με ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth  
Σύζευξη είναι η διαδικασία σύνδεσης του BHS702 με το ενεργοποιημένο Bluetooth  
κινητό σας τηλέφωνο. Από τη στιγμή που θα ολοκληρωθεί η διαδικασία αυτή, μπορείτε  
να χρησιμοποιήσετε το BHS702 με το συζευγμένο κινητό τηλέφωνο. Εάν θέλετε να  
χρησιμοποιήσετε το BHS702 με κάποιο άλλο κινητό τηλέφωνο, πρέπει να επαναλάβετε  
τη διαδικασία σύζευξης. Αν και αν το BHS702 μπορεί να συζευχθεί με έως και 8 συμβατά  
τηλέφωνα, μ μπορεί να συνδεθεί με μόνο ένα τηλέφωνο τη φορά. Εφόσον συνδεθεί με 8  
τηλέφωνα, η 9η συζευγμένη συσκευή θα αντικαταστήσει την 1η συζευγμένη συσκευή.  
1. Όταν είναι ενεργοποιημένα τα ακουστικά κεφαλής, κρατήστε πατημένο το κουμπί  
πολλαπλών λειτουργιών έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει γοργά η κίτρινη λυχνία.  
2. Αφήστε το κουμπί. Το BHS702 βρίσκεται τώρα σε λειτουργία σύζευξης και αναμένει  
επικοινωνία με το κινητό σας τηλέφωνο.  
Gösterge lambaları ile ilgili bilgi  
BHS-702’nin LED lambası genelde sarı renktedir ve bir sesle birlikte çalışır.  
Güç açık ancak Bluetooth bağlantısı yok Sarı ışık hızlı yanıp söner  
Bluetooth bağlantısı ık  
Eşleme konumu  
Pil zayıf  
Sarı ışık yavaş yanıp söner  
Sarı ışık devamlı yanar  
Sarı ışık dört defa yanar ve kısık bir ses  
duyulur  
Gücün kesik olduğu zamanlarda sarı ışık  
devamlı yanacaktır  
Pil doluyor  
3. Ολοκληρώστε τη σύζευξη με το κινητό σας τηλέφωνο. Για πληροφορίες σχετικά με την  
αναζήτηση και τη σύζευξη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου. Όταν το  
τηλέφωνο εντοπίσει τα ακουστικά στην οθόνη του θα εμφανιστεί η ένδειξη Iqua  
Pendant. Για να εκτελέσετε τη σύζευξη με το τηλέφωνο, πληκτρολογήστε τον κωδικό  
PIN, ο οποίος είναι 0000.  
4. Μετά τη σύζευξη, το BHS702 θα συνδεθεί αυτόματα με το κινητό σας τηλέφωνο. Μετά  
τη σύζευξη, ορισμένα τηλέφωνα δεν συνδέονται αυτόματα με τα ακουστικά. Σε  
αυτή την περίπτωση, βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το τηλέφωνο με τα ακουστικά  
(ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού σας τηλεφώνου). Μόλις η σύζευξη και η σύνδεση  
ολοκληρωθούν, η κίτρινη λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει.  
Güç Yönetimi  
Bu ürün dahili yeniden doldurulabilen ancak değiştirlemeyen bir pile sahiptir. Pili  
değiştirmeye çalışmayınız. Doldurulabilir pil defalarca doldurulabilir ve boşaltılabilir,  
ancak zamanla pil yıpranacaktır. Kullanma şekli ve kullanmaya bağlı olarak bu dahili  
pilin sadece 2 saat cihazınıza güç sağlayacağını ve de daha sık doldurulması gerektiğini  
göreceksiniz  
Cihazınızı sadece ambalajda belirtilen özelliklere sahip adaptörle doldurunuz.  
Kullanmadığınız zamanlarda adaptörü çıkarınız. Adaptörü cihazınızla gereken süreden  
daha uzunca bir süre takılı bırakmayınız, zira aşırı süre cihazınızı yıpratacaktır.  
Uzun süre bırakıldığında adaptör pilin boşalmasına neden olacaktır.  
Aşırı sıcaklık değerleri de doldurma işlemini etkileyecektir. Bu sıcaklıkların 15 °C ila  
25 °C (59 °F ila 77 °F) arasında olmasına dikkat ediniz. Cihazı yaz yada kış mevsiminde  
araba içi gibi sıcak veya soğuk yelerde bırakırsanız pilin ömrünün azalması kaçınımazdır.  
Pil tam dolu olmasına rağmen çok sıcak veya çok soğuk bir pil cihazın çalışmasını  
aksatacaktır. Pilin çalışması donma derecelerinde oldukça sınırlı olacakır. Nemli  
ortamlarda doldurmayınız.  
*Για τις πλέον πρόσφατες πληροφορίες πάνω στη συμβατότητα, παρακαλείστε να  
επισκεφθείτε τον δικτυακό τόπο www.iqua.com  
Αποσύνδεση του BHS702 από το τηλέφωνο  
Ο πιο εύκολος τρόπος να αποσυνδέσετε το BHS702 από το τηλέφωνο είναι να σβήσετε  
απλά το BHS702.  
Επανασύνδεση των συζευγμένων ακουστικών με ένα συμβατό τηλέφωνο  
Για να επανασυνδέσετε το BHS702 με το τελευταίο συνδεδεμένο τηλέφωνο, απλώς  
ενεργοποιήστε απλά τα ακουστικά και το BHS702 και θα συνδεθεί αυτόματα με το  
Bakım ve onarım  
Cihazı sıvı, nem, veya ıslak yerkerde bulundurmayınız zira su geçirmez  
12  
 
τηλέφωνο σας.  
C (59 °F και 77 °F). Εάν αφήσετε τη συσκευή σε ζεστό ή κρύο χώρο, όπως μέσα σε ένα  
κλειστό αυτοκίνητο το καλοκαίρι ή το χειμώνα, θα μειωθεί η ισχύς και η διάρκεια ζωής  
της μπαταρίας. Μια συσκευή με θερμή ή κρύα μπαταρία ενδέχεται να μην λειτουργεί  
προσωρινά ακόμα και όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Η απόδοση της  
μπαταρίας περιορίζεται σημαντικά σε πολύ χαμηλές θερμοκρασίες. Μην φορτίζετε σε  
υγρό περιβάλλον.  
Διαφορετικά, πραγματοποιείστε τη σύνδεση μέσω του μενού του τηλεφώνου  
όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου. Εάν δεν είναι δυνατή η  
επανασύνδεση, παρακαλείστε να κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο Vol+ και τότε θα  
επανασυνδεθεί.  
Λειτουργίες κλήσεων  
Φροντίδα και συντήρηση  
Απάντηση σε μια κλήση  
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρά ή υγρασία καθώς δεν είναι αδιάβροχη.  
Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε βρώμικα σημεία ή σε  
σημεία με σκόνη. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στα κινητά μέρη και τα  
ηλεκτρονικά στοιχεία.  
Όταν λαμβάνετε μια κλήση, θα ακούσετε ένα τόνο κουδουνίσματος μέσω των  
ακουστικών. Πατήστε σύντομα το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε  
στην εισερχόμενη κλήση. Θα ακούσετε ένα ηχητικό τόνο μόλις απαντηθεί η κλήση .  
Τερματισμός κλήσης  
Για να τερματίσετε μια ενεργή κλήση, πατήστε το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών. Μόλις  
τερματιστεί η κλήση θα ακούσετε έναν ηχητικό τόνο.  
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ζεστούς χώρους. Οι υψηλές θερμοκρασίες  
μπορεί να περιορίσουν τη διάρκεια ζωής των ηλεκτρονικών συσκευών,  
Απόρριψη κλήσης  
Όταν λάβετε μια εισερχόμενη κλήση, στην οποία δεν επιθυμείτε να απαντήσετε, απλά  
πατήστε το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών έως ότου ακούσετε έναν ήχο και η κλήση  
έτσι θα απορριφθεί.  
να προκαλέσουν ζημιά στις μπαταρίες και να παραμορφώσουν ή να  
λιώσουν ορισμένα πλαστικά μέρη.  
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε κρύους χώρους. Όταν η συσκευή  
επανέλθει στην κανονική της θερμοκρασία, ενδέχεται να σχηματιστεί  
υγρασία στο εσωτερικό της και να προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα.  
Μην ρίχνετε, χτυπάτε ή ταρακουνάτε τη συσκευή. Με τον απότομο και  
αδέξιο χειρισμό μπορεί να σπάσουν οι πλακέτες ηλεκτρικού κυκλώματος  
και τα λεπτά μηχανικά εξαρτήματα.  
Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά, καθαριστικά διαλύματα, ή ισχυρά  
καθαριστικά για να καθαρίσετε τη συσκευή.  
Χρησιμοποιήστε ένα απαλό, καθαρό, στεγνό ύφασμα για να καθαρίσετε  
τους φακούς.  
Μην φέρνετε τη συσκευή σε επαφή με αιχμηρά αντικείμενα, γιατί ενδέχεται  
να την γρατσουνίσετε ή να προκαλέσετε ζημιά.  
Μην τοποθετείτε οτιδήποτε μέσα στη συσκευή, καθώς μπορεί να  
προκαλέσει ζημιά σε εσωτερικά εξαρτήματα.  
Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή ή το φορτιστή, καθώς δεν  
περιλαμβάνουν στοιχεία που επιδέχονται επισκευή και  
αποσυναρμολογώντας τη συσκευή μπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνες  
τάσεις ή άλλους κινδύνους  
Ενεργήστε σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε  
αυτό το προϊόν μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματά σας.  
Ακολουθήστε το ξεχωριστό σύστημα συλλογής που ισχύει για ηλεκτρικά και  
ηλεκτρονικά προϊόντα.  
Επανεπιλογή του τελευταίου αριθμού  
Για να πραγματοποιήσετε κλήση προς τον τελευταίο αριθμό που καλέσατε, πατήστε το  
κουμπί Vol+ όταν δεν βρίσκεται κάποια κλήση σε εξέλιξη και θα ακούσετε έναν υψηλό  
ηχητικό τόνο. Παρακαλείστε να λάβετε υπόψη ότι ορισμένα μοντέλα τηλεφώνων δεν  
υποστηρίζουν τη δυνατότητα επανεπιλογής. Σε ορισμένα μοντέλα τηλεφώνων μπορείτε  
να πατήσετε το κουμπί Vol + ξανά για να επιλέξετε τον αριθμό που προβάλλεται στην  
οθόνη του τηλεφώνου.  
Φωνητική κλήση (όταν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο)  
Για την ενεργοποίηση της δυνατότητας φωνητικής κλήσης στο τηλέφωνό σας, πατήστε το  
κουμπί Vol- όταν δεν υπάρχει κάποια ενεργή κλήση. Θα ακούσετε έναν υψηλό ηχητικό  
τόνο, ο οποίος αποτελεί ένδειξη ότι μπορείτε να εκφωνήσετε τη φράση. Ανατρέξατε στο  
εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου για περισσότερες λεπτομέρειες. Παρακαλείστε να  
λάβετε υπόψη ότι ορισμένα τηλέφωνα δεν υποστηρίζουν τη φωνητική κλήση.  
Αναμονή κλήσης  
Εάν κατά τη διάρκεια μιας κλήσης λάβετε μια νέα κλήση, στην οποία επιθυμείτε να  
απαντήσετε, μπορείτε να βάλετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε  
στην εισερχόμενη κλήση πατώντας ελαφρώς το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.  
Μόλις απαντηθεί η νέα κλήση θα ακούσετε έναν ήχο. Όταν θελήσετε να τερματίσετε  
τη νέα κλήση και να επιστρέψετε στην πρώτη κλήση, πατήστε το κουμπί πολλαπλών  
λειτουργιών έως ότου πραγματοποιηθεί η μεταφορά της κλήσης.  
Μεταφορά κλήσης (η υποστήριξη εξαρτάται από το κινητό τηλέφωνο)  
Για τη μεταφορά μιας ενεργής κλήσης από τα ακουστικά BHS-702 στο κινητό σας  
τηλέφωνο, πατήστε το κουμπί Vol+ έως ότου πραγματοποιηθεί η μεταφορά της κλήσης  
στο τηλέφωνό σας. Για να μεταφέρετε μια ενεργή κλήση από το κινητό σας τηλέφωνο  
στα ακουστικά BHS-702, πατήστε το κουμπί Vol+ ή χρησιμοποιήστε τις λειτουργίες του  
τηλεφώνου σας όπως περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης.  
Πώς εξασφαλίζω service για το προϊόν μου IQUA;  
Αν πιστεύετε ότι δικαιούστε μια αντικατάσταση ή επισκευή του προϊόντος σας IQUA  
βάσει των θεσπισμένων δικαιωμάτων σας που απορρέουν από το εφαρμοστέο εθνικό  
δίκαιο σχετικά με την πώληση καταναλωτικών προϊόντων ή της εγγύησης που έδωσε ο  
μεταπωλητής από τον οποίον προμηθευτήκατε το προϊόν σας IQUA, επικοινωνήστε με  
το μεταπωλητή.  
Προσαρμογή έντασης  
Πατήστε ελαφρώς το κουμπί Vol+ για να αυξήσετε την ένταση. Πατήστε ελαφρώς το  
κουμπί Vol- για να μειώσετε την ένταση.  
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ  
Εμείς, η Iqua Ltd., δηλώνουμε με δική μας αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν BHS702  
πληροί τις διατάξεις της ακόλουθης Οδηγίας του Συμβουλίου: 1999/5/ΕΕ. Αντίγραφο της  
Δήλωσης Συμμόρφωσης μπορεί να βρεθεί στην ιστοσελίδα: http://www.iqua.com/declara  
tion_of_conformity  
Ρύθμιση σίγασης  
Μπορείτε να ρυθμίσετε σε σίγαση τα ακουστικά BHS-702 κατά τη διάρκεια μιας κλήσης  
που βρίσκεται σε εξέλιξη πατώντας το κουμπί Vol- έως ότου ακούσετε έναν ηχητικό τόνο.  
Μπορείτε να διακόψετε τη σίγαση της κλήσης πατώντας το κουμπί Vol-.  
Copyright © 2007 Iqua Ltd  
Επαναφορά υλικού  
Σε περίπτωση που τα ακουστικά κεφαλής παρουσιάσουν κάποια εμπλοκή, μπορείτε να  
προβείτε σε επαναφορά υλικού και επανεκκίνηση των ακουστικών κεφαλής. Πατήστε  
ελαφρά το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών και το κουμπί Vol+ ταυτόχρονα. Τα ακουστικά  
κεφαλής θα ενεργοποιηθούν (η λυχνία θα ανάψει) μόλις πραγματοποιηθεί η επαναφορά  
του υλικού.  
Iqua Pendant  
Беспроводная Bluetooth-гарнитура BHS-702  
Руководство пользователя  
RU  
Διαγραφή συζευγμένων συσκευών  
Τα ακουστικά BHS-702 μπορούν να συζευχθούν με έως και 8 συσκευές Bluetooth. Εάν  
επιθυμείτε τη σύζευξή τους με περισσότερες συσκευές, θα πρέπει να διαγράψετε τις  
πληροφορίες των συζευγμένων συσκευών. Για την επαναφορά της λίστας συζεύξεων  
στα ακουστικά BHS-702, κρατήστε πατημένα τα κουμπιά Vol+ και Vol- ταυτόχρονα.  
Описание продукта  
1. Многофункциональная кнопка  
Работа с функциями звонка  
2. Лампа индикатора  
Индикатор состояния желтого цвета  
3. Переходник зарядного устройства  
4. Наушники  
5. Кнопка Громкость +  
6. Кнопка Громкость Volume  
7. Микрофон  
8. Ношение гарнитуры  
Гарнитура Iqua BHS-702 разработана для удобного ношения на шее с  
помощью шнура от наушников, так же как носят бусы. Лучшая работа устройства  
наблюдается, когда гарнитура находится в наивысшем положении, близко ко рту.  
Λειτουργίες μουσικής (η υποστήριξη εξαρτάται από το κινητό τηλέφωνο)  
Έναρξη αναπαραγωγής  
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά κεφαλής είναι συνδεδεμένα στο προφίλ A2DP (Advanced  
Audio Distribution Prole). Καθώς ακούτε μουσική, απλά πατήστε ελαφρώς το κουμπί  
πολλαπλών λειτουργιών για την αναπαραγωγή της μουσικής.  
Παύση  
Καθώς ακούτε μουσική, πιέστε ελαφρώς το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών για την  
παύση της μουσικής.  
Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι  
Καθώς ακούτε μουσική, πατήστε το κουμπί Vol+ για να μεταβείτε στο επόμενο κομμάτι.  
Содержимое коробки  
a. Гарнитура  
b. Зарядное устройство  
c. 3 пары насадок на наушники (1 пара уже на наушниках)  
d. Руководство пользователя  
Μετάβαση στο προηγούμενο κομμάτι  
Καθώς ακούτε μουσική, πατήστε το κουμπί Vol- για να μεταβείτε στο προηγούμενο  
κομμάτι.  
Διακοπή αναπαραγωγής  
Πατήστε το κουμπί πολλαπλών επιλογών έως ότου σταματήσει η μουσική.  
Начало работы с устройством  
Зарядка батареи  
Περίληψη φωτεινής ένδειξης  
Перед использованием устройства BHS-702 необходимо заряжать его в течение  
примерно двух часов. Когда аккумулятор будет полностью заряжен, он готов  
поддерживать до 9 часов непрерывных разговоров или же до 150 часов в режиме  
ожидания. Непременно используйте зарядное устройство, входящее в комплект с  
изделием.  
1. Соедините кабель зарядного устройства с аппаратом BHS-702.  
2. Вставить зарядное устройство в стенную розетку. Загорится желтый индикатор.  
3. При полной зарядке желтый индикатор выключится.  
Η ενδεικτική λυχνία των ακουστικών BHS-702 είναι κίτρινη και συνήθως συνοδεύεται  
από ηχητικό σήμα.  
Ενεργοποιημένο αλλά χωρίς σύνδεση Bluetooth  
Ενεργοποιημένη σύνδεση Bluetooth  
Λειτουργία σύζευξης  
Η κίτρινη λυχνία αναβοσβήνει γοργά  
Η κίτρινη λυχνία αναβοσβήνει αργά  
Η κίτρινη λυχνία αναβοσβήνει διαρκώς  
Η κίτρινη λυχνία αναβοσβήνει τέσσερις  
φορές και ακούγεται ένας χαμηλός  
ηχητικός τόνος  
Χαμηλή μπαταρία  
Включение и выключение  
Φόρτιση μπαταρίας  
Η κίτρινη λυχνία παραμένει διαρκώς  
αναμμένη όταν το κινητό είναι  
απενεργοποιημένο  
Чтобы включить устройство BHS-702  
Когда устройство выключено, нажмите многофункциональную кнопку до включения  
пульсации желтого индикатора.  
Διαχείριση ισχύος  
Для выключения BHS-702  
Когда устройство включено, нажмите многофункциональную кнопку до двойной  
пульсации желтого индикатора, аппарат выключится.  
Αυτό το προϊόν τροφοδοτείται από μια ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία  
που δεν μπορεί να αλλαχτεί. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη μπαταρία. Η  
επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να φορτιστεί και να εκφορτιστεί εκατοντάδες φορές,  
κάποια στιγμή όμως θα φθαρεί. Ύστερα από ένα χρονικό διάστημα που κυμαίνεται  
ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης, θα διαπιστώσετε τελικά ότι η ενσωματωμένη μπαταρία  
τροφοδοτεί το προϊόν σας για μία ή δυο ώρες και απαιτεί από εσάς πιο συχνή φόρτιση.  
Φορτίστε τη συσκευή σας μόνο με το φορτιστή που περιλαμβάνεται στη συσκευασία.  
Αποσυνδέστε το καλώδιο του φορτιστή όταν δεν χρησιμοποιείται. Μην αφήνετε τη  
συσκευή συνδεδεμένη στο φορτιστή σας για μμεγαλύτερο χρονικό διάστημα από όσο  
χρειάζεται, καθώς η υπερβολική φόρτιση ενδεχομένως να μειώσει τη διάρκεια ζωής της  
μπαταρίας.  
Парное объединение Bluetooth-гарнитуры и мобильного телефона с  
функцией Bluetooth  
Соединение это процесс парного объединения аппарата BHS-702 с Вашим  
Bluetooth-телефоном. После завершения этого процесса Вы сможете использовать  
устройство BHS-702 вместе с соединенным мобильным телефоном. Если Вы  
хотите использовать гарнитуру BHS-702 c другим мобильным телефоном,  
необходимо повторить процесс. Несмотря на то, что BHS-702 можно парно  
объединять с восемью совместимыми мобильными телефонами, одновременно  
соединять его возможно только с одним телефоном. Когда парное объединение с  
восемью телефонами будет завершено, девятый телефон займет место первого  
запомненного телефона.  
Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, αν μείνει αχρησιμοποίητη, θα αποφορτιστεί με την  
πάροδο του χρόνου.  
Ακραίες θερμοκρασίες ενδέχεται να επηρεάσουν τη δυνατότητα φόρτισης της μπαταρίας.  
Προσπαθήστε πάντα να διατηρείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες μεταξύ 15 °C και 25 °  
1. При включенном аппарате нажмите и удерживайте Многофункциональную  
13  
 
кнопку, пока желтый индикатор не станет быстро пульсировать.  
2. Отпустите кнопку. Аппарат BHS-702 находится в режиме парного соединения и  
ожидает, что Ваш телефон установит с ним соединение.  
3. Завершите парное соединение с Вашим мобильным телефоном. Для получения  
подробной информации о поиске и парном соединении см. руководство  
по эксплуатации Вашего мобильного телефона. Когда телефон обнаружит  
беспроводную гарнитуру, на его экране появится надпись «Iqua Pendant». Для  
парного объединения с телефоном, введите код «0000».  
4. После завершение парного объединения, аппарат BHS-702 автоматически  
соединится с Вашим мобильным телефоном. Некоторые телефоны после  
парного соединения не могут автоматически подсоединиться к гарнитуре. В  
этом случае соедините телефон с гарнитурой (см. руководство по эксплуатации  
телефона). После объединения и соединения устройств желтый индикатор  
начнет пульсировать.  
Bluetooth соединение включено  
Режим объединения  
Желтый индикатор медленно  
пульсирует  
Желтый индикатор постоянно  
пульсирует  
Желтый индикатор пульсирует  
четыре раза и раздается  
звуковой сигнал  
При выключенном питании  
желтый индикатор постоянно  
включен  
Батарея разряжена  
Батарея заряжается  
Питание устройства  
Питание данного изделия осуществляется от перезаряжаемого аккумулятора, не  
подлежащего замене. Не пытайтесь заменить аккумулятор. Аккумулятор можно  
заряжать и разряжать сотни раз, но рано или поздно он придет в негодность. Через  
некоторое время, которое будет зависеть от условий эксплуатации, Вы обнаружите,  
что встроенный аккумулятор работает только в течение пары часов и требует более  
частой зарядки.  
Заряжайте аккумулятор исключительно с помощью зарядного устройства,  
входящего в комплект. Когда зарядное устройство не используется, отсоединяйте  
его от розетки. Не оставляйте гарнитуру соединенной с зарядным устройством  
на время, большее, чем необходимо для зарядки, так как превышение времени  
зарядки может сократить срок эксплуатации аккумулятора.  
*Для получения последней информации о совместимости аппаратов посетите  
страницу www.iqua.com  
Отсоединение BHS-702 от мобильного телефона  
Самый простой способ отсоединить гарнитуру BHS-702 от Вашего мобильного  
телефона, - выключить BHS-702.  
Повторное соединение парно объединенной гарнитуры и совместимого  
телефона  
Чтобы повторно соединить BHS-702 с последним соединенным телефоном,  
просто включите гарнитуру и она автоматически соединится с Вашим телефоном.  
В противном случае произведите соединение в меню телефона согласно  
инструкциям в руководстве по эксплуатации телефон. Если не удается установить  
соединение, нажмите и удерживайте кнопку Громк+, после чего можно установить  
соединение.  
Если аккумулятор не использовать, он будет самостоятельно разряжаться с  
течением времени.  
Перепады температур могут повлиять на способность аккумулятора к подзарядке.  
Старайтесь хранить устройство при температуре от 15 °C до 25 °C (59 °F и 77 °  
F). Длительное пребывание аппарата в очень теплых или холодных условиях,  
например в закрытой машине летом или зимой, снизит емкость и срок работы  
аккумулятора. Устройство с горячим или холодным аккумулятором может на какое-  
то время отказаться работать, даже если аккумулятор полностью заряжен. Работа  
аккумулятора особенно ограничена при температурах ниже точки замерзания.  
Также старайтесь не заряжать аккумулятор в условиях очень высокой влажности.  
Функции звонка  
Ответ на звонок  
При входящем звонке в наушнике раздастся сигнал вызова. Чтобы ответить на  
звонок однократно нажмите многофункциональную кнопку. Когда звонок будет  
принят, Вы услышите короткий сигнал.  
Уход и обслуживание  
Старайтесь не подвергать устройство воздействию воды или  
повышенной влажности, так как оно не является водонепроницаемым.  
Не используйте и не храните устройство в пыльных и грязных  
условиях. Движущиеся части и электронные компоненты могут быть  
повреждены.  
Не храните устройство в условиях повышенных температур. Высокие  
температуры могут снизить срок эксплуатации электронных устройств,  
повредить аккумуляторам, повредить или же оплавить некоторые  
части из пластика.  
Не храните устройство в условиях слишком низких температур. Когда  
температура устройства вернется к нормальным значениям, внутри  
его может образоваться влага, что повредит электрическим  
соединениям.  
Не кидайте, не ударяйте и не трясите устройство. Грубое обращение  
может разрушить внутренние электронные соединения и мелкие  
механические детали.  
Завершение разговора  
Чтобы завершить текущий разговор, нажмите Многофункциональную кнопку. При  
завершении звонка раздастся звуковой сигнал.  
Сброс входящего звонка  
При получении входящего звонка, отвечать на который Вы не хотите, просто  
удерживайте Многофункциональную кнопку до звукового сигнала, после которого  
произойдет сброс этого звонка.  
Набор последнего набранного номера  
Чтобы совершить звонок на последний набранный номер, нажмите и удерживайте  
кнопку Громк+ при отсутствии активного разговора. Раздастся высокий звуковой  
сигнал. Обратите внимание на то, что некоторые модели телефонов не  
поддерживают функцию повторного звонка на последний набранный номер. На  
некоторых телефонах необходимо повторно нажать кнопку Громк+ чтобы выбрать  
номер из списка на экране телефона.  
Голосовой набор (при наличии такой функции в телефоне)  
Для чистки устройства не используйте едкие химикаты, растворы или  
сильные чистящие вещества.  
Для активации функции голосового набора Вашего телефона, нажмите кнопку  
Громк- при отсутствии активного разговора. Раздастся высокий сигнал. Это  
означает, что можно произнести голосовую команду. Для получения подробной  
информации см. Руководство по эксплуатации Вашего телефона. Внимание:  
некоторые телефоны не поддерживают функцию голосового набора.  
Для чистки любых линз используйте мягкие, чистые и сухие материи.  
Старайтесь не подвергать устройство контакту с острыми объектами,  
так как это может вызвать царапины и повреждения.  
Не помещайте внутрь устройства какие-либо предметы, так как это  
может повредить внутренним компонентам.  
Не разбирайте устройство и зарядное устройство, так как они не  
содержат подлежащие обслуживанию детали, а нарушение  
целостности может привести к поражению электротоком или другим  
опасностям.  
Следуйте местным правилам охраны окружающей среды и не  
выбрасывайте это устройство вместе с прочим домашним мусором.  
Избавляться от данного продукта необходимо согласно отдельным  
системам переработки электрических и электронных приборов.  
Ожидание звонка  
При еще одном входящем звонке во время активного разговора Вы можете  
перевести активный разговор в режим ожидания кратковременным нажатием  
многофункциональной кнопки. При ответе на новый звонок раздастся звуковой  
сигнал. Когда необходимо будет завершить новый звонок и вернуться к  
первоначальному звонку, кратковременно нажмите многофункциональную кнопку  
до перевода звонка.  
Перевод звонка (если поддерживается телефоном)  
Для того чтобы перевести активный звонок с устройства BHS-702 на Ваш  
мобильный телефон, нажмите и удерживайте кнопку Громк+ пока звонок не  
переведется на мобильный телефон. Чтобы перевести активный звонок с  
мобильного телефона на устройство BHS-702, нажмите кнопку Громк+ или  
используйте функции мобильного телефона как описано в инструкции.  
Как получить сервисное обслуживание моего продукта IQUA?  
Если Вы полагаете, что Ваш продукт IQUA подлежит ремонту или замене на  
основании Ваших законных прав согласно местным правилам продажи товаров  
населению или гарантийному сроку, данному продавцом, у которого был  
приобретен продукт IQUA, обратитесь к продавцу изделия.  
Настройка громкости  
Кратковременно нажмите кнопку Громк+ чтобы увеличить звук. Для уменьшения  
звука используйте кратковременное нажатие на кнопку Громк—.  
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ  
Мы, компания Iqua Ltd., заявляем с нашей исключительной ответственностью, что  
продукт BHS-702 отвечает требованиям следующей директивы Совета: 1999/5/EC.  
Копия заявления о соответствии может быть найдена по адресу: http://www.iqua.  
com/declaration_of_conformity  
Выключение звука  
Вы можете выключить звук аппарата BHS-702 во время активного разговора нажав  
и удерживая кнопку Громкдо появления голосового сигнала. Снова включить звук  
можно еще раз нажав на кнопку Громк—.  
Обнуление установок аппарата  
Если случится сбой в работе гарнитуры, Вы можете перезагрузить устройство.  
Одновременно кратковременно нажмите Многофункциональную кнопку и кнопку  
Громк+. После перезагрузки аппарата гарнитура выключится (погаснет индикатор).  
Стирание данных об объединенных устройствах  
Аппарат BHS-702 может быть объединен с 8 Bluetooth-устройствами, и если  
необходимо произвести объединение с дополнительными устройствами, нужно  
стереть информацию о уже объединенных аппаратах. Чтобы обнулить список  
устройств, объединенных с аппаратом BHS-702, одновременно нажмите и  
удерживайте кнопки Громк+ и Громк—.  
FCC ID:TUF-BHS702  
0560  
Federal Communications Commission (FCC) Statement  
Функции прослушивания музыки (если поддерживается телефоном)  
15.21 You are cautioned that changes or modications not expressly approved by the  
part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.  
15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for  
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed  
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.  
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not  
installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference  
will not occur in a particular installation. If this device does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
Воспроизведение  
Предварительно соедините наушники в профиле A2DP (Профиль расширенного  
аудио распределения - Advanced Audio Distribution Prole). При прослушивании  
музыки просто кратковременно нажмите на многофункциональную кнопку чтобы  
проигрывать запись.  
Пауза  
При прослушивании музыки, кратковременно нажмите на многофункциональную  
кнопку чтобы приостановить воспроизведение.  
Переход на один трек вперед  
При прослушивании музыки, нажмите на кнопку Громк+ чтобы перейти на  
следующую песню  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Переход на один трек назад  
При прослушивании музыки, нажмите на кнопку Громкчтобы перейти на  
предыдущую песню  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
Остановка воспроизведения  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following  
two conditions:  
Нажать и удерживать многофункциональную кнопку до остановки воспроизведения.  
1. This device may not cause interference and  
2. This device must accept any interference, including interference that may cause  
undesired operation of the device.  
FCC Radiation Exposure Statement:  
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled  
Значение световой индикации  
Светодиодный индикатор BHS-702 имеет желтый цвет и обычно сопровождается  
звуковым сигналом.  
Питание включено но нет Bluetooth соединения  
Желтый индикатор быстро  
пульсирует  
14  
 
environment.  
End users must follow the specic operating instructions for satisfying RF exposure  
compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any  
other antenna or transmitter.  
The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use  
of such marks by IQUA is licensed. Other trademarks and trade names belong to their  
respective owners.  
Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to  
or corruption of data, for any loss of prot, loss of business, revenues, contracts,  
anticipated savings increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or  
consequential damages howsoever caused.  
The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use  
of such marks by IQUA is licenced. Other trademarks and trade names belong to their  
respective owners.  
Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to  
or corruption of data, for any loss of prot, loss of business, revenues, contracts,  
anticipated savings increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or  
consequential damages howsoever caused.  
Copyright © 2007 Iqua Ltd  
15  
 

Intel Server MFS5000SI User Manual
Invacare Mobility Aid M6TM User Manual
iRobot Vacuum Cleaner 500 Series User Manual
JBL Speaker System CVIW50 User Manual
Jenn Air Refrigerator JFC2290VEP6 User Manual
JVC Home Theater System LVT1002 001B User Manual
JVC Laptop MP XV841DE User Manual
JVC Portable CD Player RC EZ38S User Manual
KEF Audio Home Theater System HTB2 User Manual
Kodak Printer 3H0610 User Manual