Quick Start Guide
ADV-300E, ADV-1000E & ADV-1002E
Step 1
Power Up
COLLAR RECEIVER: Charge the collar 12-14 hours. Be sure to cover the charge jack with
the gray plug when done.
HANDHELD TRANSMITTER: Insert two 6v alkaline batteries in the transmitter with the
positive (+) side out. Attach antenna to transmitter (ADV-1000E and ADV-1002E).
Step 2
Match Components
Place test light across skin contacts. Press the “C” button on
transmitter, test light will illuminate to show stimulation.
EN English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
DE German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ES Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FR French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
IT Italian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
NE Dutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Remove receiver from charger. Collar light will flash a yellow or amber light.
Within 30 seconds, press and hold the red “C” (continuous stimulation) button
on transmitter. Collar light will pulsate red. The components are now matched
and will work together.
ADV-1002 users: Match yellow dog collar to the Dog 1 stimulation button; then repeat
process for black dog collar and Dog 2 stimulation button on transmitter.
Step 3
Adjust the Collar
Proper Fit: The collar fit should be snug, yet loose enough to
allow one finger to fit between the strap and dog’s neck. Fit is
important because a loose collar may cause inconsistent per-
formance. It’s okay to trim any excess strap length.
Important: Never leave the collar on the dog for more than 12
hours per day.
EN English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
DE German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ES Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FR French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
IT Italian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
NE Dutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1000 Fuller Drive, Garrett, IN, USA 46738
INNOTEK and the INNOTEK logo are registered trademarks of INNOTEK, Inc.
All other product and service names are the property of their respective owners.
© 2003, INNOTEK, Inc.
All rights reserved.
0106
2100242-3
1
Caution for Battery Use:
Intended Use
DE
Schnelleinstieg für
ADV-300E, ADV-1000E & ADV-1002E
• Do not disassemble
INNOTEK Collars are designed for use in European coun-
tries: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU,
NL, NO, PT & SE.
• Do not short circuit
• Do not expose to high temperature: 60°C/140°F
• Do not incinerate
Schritt 1
Inbetriebnahme
This product is in full compliance with the provisions of
the R&TTE – Directive 1999/05/EEC. The Declaration of
Conformity can be found at:
• Avoid high humidity
• Keep batteries out of reach of children
Batteries must be recycled or disposed of
properly. They should NEVER be placed in
municipal waste. Should it necessary to
remove or replace your unit's battery, your
INNOTEK Service Center will dispose of it according to
local regulations.
INNOTEK® is a European trademark of INNOTEK, Inc.
INNOTEK is a registered trademark (USA) of INNOTEK, Inc.
© 2003 INNOTEK, Inc. All rights reserved.
HALSBAND: Das Halsband 12-14 Stunden lang aufladen. Nach dem Aufladen den
Ladeanschluss wieder mit dem grauen Stecker abdecken. Die Batterien im Sendegerät
mit dem positivem (+) Ende nach außen einsetzen.
SENDER:Legen Sie zwei 6 Volt alkaline Batterien mit der positiven Seite(+) nach außen
ein. Befestigen Sie die Antenne am Sender (ADV-1000E and ADV-1002E).
LIMITED INTERNATIONAL WARRANTY
INNOTEK, Inc. warrants to the original retail purchaser,
that INNOTEK brand products will be free from defects in
material and workmanship, under normal use, for a peri-
od of two years from the date of the original retail pur-
chase. This Limited Warranty excludes: accidental dam-
age due to dog chews; lightning damage where an
INNOTEK brand lightning protection component is not in
use (in-ground pet fencing systems); or neglect, alter-
ation, and misuse.
Schritt 2
Geräte aufeinander abstimmen.
Plazieren Sie das Testlicht auf den Kontaktstiften. Drücken Sie
Taste C am Sender, das Testlicht wird aufleuchten und Ihnen eine
Stimulation anzuzeigen.
INNOTEK Inc. offers several product exchange options
during the warranty period. If service is required, call
your authorized INNOTEK Service Center to discuss the
service plan that best serves your needs. Costs are
dependent on the processing time and the desired ship-
ping options. Please do not return this product to your
retailer.
Entfernen Sie den Empfänger von dem Ladegerät.Das Empfängerlicht wird gelb
oder Bernsteinfarben blinken.Drücken und halten Sie innerhalb von 30
Sekunden die rote C (Dauerstimulation) Taste am Sender. Das Empfängerlicht
wird rot pulsieren.Die beiden Komponenten,Sender und Empfänger, sind nun
aufeinander abgestimmt und arbeiten zusammen.
After two years from date of original retail purchase, we
will repair, replace or upgrade your product at a fixed
rate based on the component.
ADV-1002 Benutzer: Gleichen Sie das gelbe Empfängerhalsband auf der Dog 1 Taste
ab,dann wiederholen Sie den gleichen Vorgang für das schwarze Empfängerhalsband auf
der Dog 2 Taste am Sender
INNOTEK, Inc., shall not be liable or responsible for any
incidental or consequential damages resulting from the
use of the product or caused by any defect, failure or
malfunction of the product, whether a claim is based
upon warranty, contract, negligence or otherwise.
Schritt 3
Das Halsband Ihrem Hund entsprechend anlegen.
INNOTEK brand products are not substitutes for tradi-
tional obedience training. INNOTEK, Inc. does not guar-
antee the effectiveness of its products due to variances
in canine personality, temperament, and influences
beyond INNOTEK’s control.
Ziehen Sie das Halsband leicht fest, wobei zwischen dem Hals
und dem Halsband leicht ein Finger Platz haben sollte. Richtiges
Anpassen ist wichtig. Unzuverlässiger Betrieb ist gewöhnlich auf
ein loses Halsband zurückzuführen. Sie können die überflüssige
Halsbandlänge mit der Schere abschneiden
If services are required, please contact the nearest
INNOTEK Service Center to obtain a Return Merchandise
Authorization (RMA) number and return instructions. If
the return request is approved, please send the defective
part or the complete system by insured carrier to the
specified address. Shipping costs are not covered.
WICHTIG!: Der Hund darf das Halsband NICHT länger als 12 Stunden tragen.
5
4
Sie die Batterie wieder neu auf.
Benutzer: Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie
oben beschrieben, starten Sie mit dem gelben
Empfängerhalsband auf der Dog 1 Impulstaste.Wiederholen
Sie das ganze mit dem schwarzen Empfängerhalsband auf
der Dog 2 Impulstaste
• Leuchtet die LED am Sendegerät nicht auf, so wech-
seln Sie die Batterien im Sender aus.
Die neusten Trainermodelle mit Digitallogik
ADV-300E, ADV-1000E, ADV-1002E
So arbeitet der Sender
• Stimmen Sie die Geräte erneut aufeinander ab, laut
Schritt 2 unter Schnelleinstieg.
Die Digitalanzeige
Wird die Taste für Dauer- oder Einzelimpuls gedrückt, (DOG1
oder DOG2 am ADV-1002E), so ist die gewählte Impulsstufe auf
der Anzeige ersichtlich. Wird die Impulstaste am ADV-1002E
freigegeben, so wechseln Hundenummer (DOG1/DOG2) und
Impulsstufe kurzzeitig miteinander ab.
Vom Handsender gehen Signale zum Funkhalsband aus, um
Impulse und/oder Tonfrequenzen zu erzeugen. Das Sendegerät
ist wasserfest, sollte aber nicht untergetaucht oder in der
Geschirrspülmaschine gewaschen werden.
• Prüfen Sie ob die Kontaktstifte fest angezogen sind.
Ausbildungstips
• Stellen Sie sicher, dass die Kontaktstifte mit der Haut
Ihres Hundes in Berührung kommen.
• Schauen Sie sich das beigefügte Video an, um die
Grundbegriffe in der Ausbildung mit dem Funktrainer
zu verstehen.
• Verbesserter Hautkontakt lässt sich durch leichtes
Scheren des Fells oder Verwendung längerer
Kontaktstifte erzielen.
Wird die Taste mit Level UP (+) oder mit Level Down (–)
betätigt, so wird die neu gewählte Impulsstufe auf der Anzeige
ersichtlich.
• Loben Sie Ihren Hund für gutes Benehmen!
Sendertasten für
ADV-300E und ADV-1000E
• Ihr Hund sollte die verschieden Befehle schon verste-
hen, bevor Sie das Funkhalsband heranziehen um das
Verhalten zu unterstützen.
• Niemals das Fell vom Hals abrasieren, Erhöhen Sie die
Impulsstufe.
LO BAT auf der Anzeige bedeutet dass die Batterien schwach
sind und ausgewechselt werden müssen.Wird die Tontaste am
ADV-300E oder ADV-1000E betätigt, so erscheint ein kurzer
Strich neben Stufe 0, es wird jetzt kein Impuls übertragen.
C (Dauerimpuls) - Mit dieser Taste erhält das Tier
während der Betätigung einen andauernden Impuls.
Für kurzzeitige Impulse die Taste nur kurzzeitig niederdrücken.
• Die Übungen sollten kurz sein und nicht länger als 10
Minuten dauern. Dann sollten Sie eine Pause in gle-
icher Länge zum Spielen oder Ausruhen einschalten.
WICHTIGE HINWEISE
1. Alle Anweisungen lesen und befolgen.
Für längere Impulse die Taste entsprechend länger niederdrück-
en. Zur Vorbeugung gegen übermäßige Korrektur ist die
Impulsdauer auf 10 Sekunden begrenzt. Nach 10 Sekunden
schaltet sich die Stimulation vom Halsband für die nächsten 10
Sekunden ab.
Ersatzbatterien:
• Hunde lernen durch Wiederholung. Sie erzielen
bessere Erfolge, wenn Sie unerwünschtes Verhalten
selbst hervorrufen können und in dieser Weise darauf
vorbereitet sind. Sollte sich der Hund schlecht
benehmen und Besucher anspringen, dann veran-
lassen Sie, dass jemand mehrere Male in der nächsten
halbe Stunde durch die Haustür ein- und ausgeht. Sie
sind darauf vorbereitet und sind jetzt in der Lage dem
Hond das erwünschte Verhalten beizubringen.
Das ADV-Sendegerät arbeitet mit zwei 6–Volt
Alkalin–Batterien.
2. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung mit Hunden bes-
timmt. Niemals versuchen, das Gerät für andere als
die hier beschriebenen Zwecke zu verwenden.
Diese finden Sie bei ihrem Fachhändler, oder ähnlichen
Fachgeschäften.
3. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
So arbeitet der Empfänger
M (Kurzimpuls) - Mit dieser Taste wird ein kurzer
vorabgestimmter Einzelimpuls abgegeben.
ADV-Einheiten geben den Betriebszustand über eine LED-
Leuchte bekannt.
4. Niemals Einstellungen vornehmen, während ihr Hund
das Halsband trägt.
•
Grünes Blinklicht
einsatzbereit
–
Halsband ist eingeschaltet und
5. Wird ein Halsband für ausgedehnte Zeitabschnitte
getragen, so besteht die Möglichkeit eines Zustandes
bekannt als Drucknekrose. So können Sie gegen
diesen Zustand vorzubeugen:
Boost Taste - Sendet eine Dauerstimulation 2 Stufen
höher als die momentan eingestellte Impulsstärke.
Zum Beispiel, ist die Impulsstärke auf 2 eingestellt,
durch drücken der Boosttaste erhöht sich die Stufe automatisch
auf Stufe 4. Einige Trainer mögen es wenn Sie sofort Zugriff,
unter bestimmten Umständen, auf eine höhere Stufe haben wo
der Hund keine Erwiderung auf niedrigerem Niveau zeigt, beson-
ders dann wenn eine hohe Ablenkung besteht.
• Jeder Übungsabschnitt sollte mit einer positiven Note
enden. Auf diese Weise freut sich der Hund schon auf
den nächsten Übungsabschnitt.
•
•
•
Pulsierendes Rotlicht – Impulse werden ausgeliefert
Pulsierendes Grünlicht – nur ein Ton wird abgegeben
Rotes Blinklicht – Batterie schwach, bei nächster Gelegenheit
wieder aufladen
• Die Ausbildung sollte Ihnen sowie Ihrem Hund Freude
bereiten. Lassen Sie eine Übung aus, wenn Sie
schlechter Laune sind. Halten Sie an, wenn eine
Übung Sie zu sehr irritiert, und machen Sie später
weiter. Ihr Hund kann besser lernen, wenn Ihr beide
entspannt seid.
•
•
Grünes Dauerlicht – Zeitsperre für 10 Sekunden wegen über-
mäßiger Korrektur
• Lassen Sie das Halsband niemals länger als 12
Stunden hintereinander an Ihrem Hund.
Gelbes Blinklicht – Funkhalsband an das Sendegerät
anpassen
• Untersuchen Sie den Hals Ihres Hundes täglich auf
Ausschläge oder Entzündungen.
So wird das Sendegerät geprüft
•
•
•
Die Prüflampe gegen die Kontaktstifte halten.
Vom Sendegerät Impulse über dieTaste C oder M auslösen.
Die Prüflampe sollte aufleuchten, während Impulse gesendet
werden.
Die Helligkeit der Prüflampe ändert sich je nach
Stimulationsstärke.
TONE (TON) - Mit dieser Taster wird ein Ton vom
Funkhalsband ausgegeben, aber kein Impuls.
• Ihr Hund sollte mindestens sechs Monate alt sein,
bevor Sie die Ausbildung mit dem Funkhalsband
beginnen. Sie erwarten von Ihrem Hund sich längere
Zeit zu konzentrieren und das Erlernte dem
Gedächtnis einzuverleiben. Hunde die zu jung sind,
haben noch nicht die erforderliche geistige
Entwicklung und es fehlt ihnen daher die nötige
Aufmerksamkeit.
• Überwachen Sie Ihren Hund während der ersten zwei
Tage der Ausbildung.
+ (Mit LEVEL UP) erhöht sich die Impulsstärke
•
• Das Halsband muss richtig passen und keinen unnöti-
gen Druck ausüben, wobei zwischen dem Halsband
leicht ein Finger Platz haben sollte.
- (Mit LEVEL DOWN) verringert sich die Impulsstärke
So wird das Sendegerät aufgeladen.
INNOTEK® Rapid Ramp™ - INNOTEK’s schnelle
Rampe zeichnet sich dadurch aus dass wenn man die
Tasten Level Up (+)/ Down(-) für mehr als einen
Bruchteil von einer Sekunde hält werden die
Zahlen(Impulsstufen) sehr schnell ansteigen, dies ist ein
großer Vorteil wenn man sofort eine höhere Impulsstufe
benötigt.
Das Sendegerät ist mit NiMH-Batterien von langer
Lebensdauer ausgerüstet. Es dauert etwa 12-14 Stunden, die
Batterie vollständig aufzuladen, was je nach Temperatur bis zu
72 Stunden ausreichen sollte. Extreme Temperaturen (heiß
oder kalt) können sich wesentlich auf die Lebensdauer der
Batterie auswirken.
Nur unter normaler Raumtemperatur aufladen.
Alle 2-3 Monate sollte das Funkhalsband einmal vollständig
aufgeladen werden.
• Waschen Sie die Halsgegend und die Kontaktstifte
wöchentlich mit einem Waschlappen und einer milden
Seife; anschließend gründlich spülen.
• Das Ziel der Ausbildung ist es, Ihren Hund daran zu
gewöhnen, mündliche Befehle in den verschiedensten
Situationen auszuführen. Sie sollten damit rechnen,
das Funkhalsband mindestens vier Monate lang
einzusetzen. Als gute Regel gilt, das Funkhalsband
jedesmal anzulegen, wenn Sie Ihren Hund ins Freie
nehmen. Damit versichern Sie, dass sich das Tier die
verschiedenen Befehle mit dem erwünschten
Verhalten einprägt, und Sie stets die Überhand behal-
ten.
• Suchen Sie einen Tierarzt auf, falls sich der Zustand
nicht innerhalb von 24 Stunden verbessert.
ADV-1002E für DOG 1 (Hond 1) – Löst Impulse aus für Hund
Nummer 1. Mit dieser Taste erhält das Tier während der
Betätigung einen andauernden Impuls. Für kurzzeitige Impulse
die Taste nur kurzzeitig niederdrücken. Für längere Impulse die
Taste entsprechend länger niederdrücken.
Zur Vorbeugung gegen übermäßige Korrektur ist die Impulsdauer
auf 10 Sekunden begrenzt. Nach 10 Sekunden schaltet sich die
Stimulation vom Halsband für die nächsten 10 Sekunden ab.
DOG 2 (Hund 2) - Löst Impulse aus für Hund Nummer 2.
Ebenfalls für Dauerimpulse.
6. Zur besseren Isolierung bei hoher Feuchtigkeit stets
die Gummieinlagen zwischen dem Halsband und den
Kontaktstiften einlegen.
Nach dem Aufladen muss das Funkhalsband wieder mit dem
Sendegerät abgestimmt werden. Schritt 2 im Schnelleinstieg
befolgen.
Warenregistrierung
istrieren lassen.
7. Andere Halsbänder sowie metallene Anhänger
abnehmen, weil diese den ordnungsgemäßen Betrieb
des Funkhalsbandes beeinträchtigen können.
Synchronisieren des Senders mit dem Empfänger
Halten Sie den roten Punkt am Sender gegen den roten
Punkt am Empfänger bis die Empfänger LED grün leuchtet,
halten Sie weiter die beiden roten Punkte zusammen bis die
Empfänger LED Bernsteinfarben leuchtet . Danach trennen
Sie beide rote Punkte voneinander, drücken und halten Sie
die Taste C (Dauerstimulation) am Sender. Die Empfänger
LED wird Ihnen ein rot pulsierendes Licht anzeigen, dies
bedeutet dass die Stimulation übertragen wurde. Die
Komponenten sind nun aufeinander abgestimmt. ADV-1002
Fehlerbehebung
Wenn das Funkhalsband nicht zu funktionieren scheint, dann
versuchen Sie folgendes:
• Einschalten der Komponenten(Sender und
Empfänger)wie in der Schnellstartbeschreibung
beschrieben.
• Versuchen Sie das Funkhalsband besser auszurichten.
8. Niemals die inneren Bestandteile zerlegen oder
reparieren – nicht beachten führt zum Verlust jeglich-
er Garantieleistungen vom Hersteller. Diese
Computerschaltkreise im Innern sollten nur von
bevollmächtigten Fachleuten repariert werden.
+ (Mit LEVEL UP) erhöht sich die Impulsstärke für den in der
Spalte angezeigten Hund.
– (Mit LEVEL DOWN) erniedrigt sich die Impulsstärke für den in
der Spalte angezeigten Hund.
9. Denken Sie daran, dass jeder Hund anders geartet ist
• Falls die LED am Empfänger nicht aufleuchtet, laden
7
6
und dass Sie nicht wissen können, wie Ihr Hund auf
dieses neue Produkt reagieren wird. Zur
Gewährleistung der Sicherheit Ihres Hundes sollte die
anfängliche Ausbildung mit Hilfe einer langen Leine
erfolgen, um die Situation unter Kontrolle zu behalten.
gen von der Bearbeitungszeit und der gewünschten
Versandart ab. Das Produkt bitte nicht zu Ihrem Händler
zurückbringen.
ES
ADV-300E, ADV-1000E & ADV-1002E
Guía rápida para comenzar
Anschließend an die zwei Jahre vom ursprünglichen
Kaufdatum werden wir Ihr Produkt zu einem festen Preis,
je nach Bestandteil, reparieren, ersetzen oder nachrüsten.
10. Verlassen Sie sich nicht einzig und allein auf dieses
Produkt in der Ausbildung Ihres Hundes, wenn Sie der
Annahme sind, das Ihr Hund eine Gefahr für andere,
oder sich selbst bedeutet, oder sich dem Halsband
gegenüber in negativer Weise verhält. Stellen Sie den
Gebrauch des Funkhalsbandes sofort ein, falls ihr
Hund dabei knurren oder auch beißen sollte. Es gibt
viele Gründe für aggressives Verhalten. Wenn Ihr Hund
sich in der Vergangenheit aggressiv gezeigt hat,
empfehlen wir Ihnen vor der Verwendung dieses
Produkts eine erfahrene Fachkraft im Bereich
Tierverhalten zu Rate ziehen.
Paso 1
Encendido
INNOTEK, Inc. übernimmt keine Haftung oder
Verantwortung für Neben- oder Folgeschäden, die durch
den Gebrauch oder einen Defekt, ein Versagen oder eine
Fehlfunktion des Produktes entstehen, ganz gleich ob der
Anspruch sich auf Garantie, Vertrag, Nachlässigkeit oder
sonstiges stützt.
COLLAR: Cargue el collar de 12 a 14 horas. Una vez que haya terminado, asegúrese de
cubrir el enchufe hembra de carga con el tapón gris. Coloque las baterías en el trans-
misor con el polo positivo (+) hacia fuera.
MANDO TRANSNISOR: Inserte las 2 pilas alcalinas de 6 voltios con el positivo (+) hacia
fuera. Coloque la antena (ADV-1000E y ADV-1002E).
INNOTEK Produkte sind kein Ersatz für herkömmliches
Gehorsamstraining. INNOTEK, Inc. garantiert nicht die
Wirksamkeit seiner Produkte auf Grund der
Unterschiedlichkeit in der Persönlichkeit und im
Temperament der Hunde und wegen Einflüssen, über die
INNOTEK keine Kontrolle hat.
11. Gewisse Hunde lassen sich nicht mit einem
Funkhalsband ausbilden. Mitunter können sich auch
sachgemäß ausgebildete Hunde weigern, einen Befehl
auszuführen. Deshalb können INNOTEK und deren
Vertretungen in keiner Weise garantieren, dass die
Anlage das Tier des Kunden in allen Fällen vor dem
Nichtbefolgen von Befehlen bewahrt.
Falls Service erforderlich ist, wenden Sie sich bitte wegen
einer Rücksendegenehmigungs– (RMA) Nummer und
Rücksendeanweisungen an das nächste, nachstehend
Paso 2
Sincronización de los componentes
aufgeführte
Service
Center.
Wird
die
Coloque la lamparita de comprobación en los electrodos del collar.
Presione el botón "C". La lamparita de comprobación se iluminará
para mostrar el impulso.
Rücksendeanforderung genehmigt, schicken Sie bitte das
schadhafte Teil oder das komplette System versichert an
die angegebene Adresse. Versandkosten sind nicht
gedeckt.
Vorsicht mit dem Gebrauch von Batterien
• Nicht demontieren
INNOTEK Halsbänder sind entworfen für den Gebrauch in folgen-
den europäischen Ländern: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR,
IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT, & SE.
• Nicht Kurzschliessen
• Nicht hohen Temperaturen aussetzen: 60°C/140°F
• Nicht verbrennen
Desconecte el collar receptor del cargador. El piloto del collar parpadeará en color
naranja o ámbar. Ahora dispone de 30 segundos para presionar y mantener pre-
sionado unos 3 segundos el botón rojo "C" (impulso comtinuo). La luz del collar
virará en rojo. Ahora el mando y el collar ya están sintonizados y trabajarán juntos.
Diese Produkt ist in vollständiger Übereinstimmung mit den
• Hohe Feuchtigkeit vermeiden
Regularien der R&TTE
–
Richlinien 1999/05/EEC. Die
• Außerhalb des Bereiches von Kindern aufbewahren
Beschreibung der Übereinstimmung können Sie finden unter :
Batterien müssen recyceld oder entsorgt werden.
Sie dürfen niemals in öffentlichen Abfalleimern
entsorgt werden. Sollte es notwendig sein, die
Batterien von Ihrem Gerät zu entfernen oder zu
ersetzen, Ihr INNOTEK Service Center wird dies veranlassen
in Bezug zu den örtlichen Bestimmungen.
Usuarios del ADV-1002. Sintonice el collar amarillo al botón de impulso del "Dog 1". Luego
repita el proceso para el collar negro y el botón de impulso del "Dog 2".
INNOTEK® ist ein Europäisches Warenzeichen von INNOTEK, Inc.
INNOTEK® ist ein registriertes Warenzeichen (USA) von INNOTEK,
Inc.
BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE
Paso 3
Ajuste del collar
INNOTEK, Inc. garantiert dem ursprünglichen
Einzelhandelskäufer, dass Produkte der Marke INNOTEK
bei normalem Gebrauch für einen Zeitraum von zwei
Jahren vom Kaufdatum frei von Material- und
Verarbeitungsschäden sind. Diese beschränkte Garantie
deckt jedoch nicht: versehentliche Schäden, die durch
Kauen des Hundes entstehen, Blitzeinschlag, wo keine
INNOTEK Blitzschutzkomponenten in Gebrauch sind
(unterirdisches Tierzaunsystem); oder Nachlässigkeit,
Änderungen und Missbrauch.
© 2003, INNOTEK, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Calce correcto: El collar debe calzar ajustado pero lo suficien-
temente flojo como para que le permita colocar un dedo entre la
banda del collar y el cuello del perro. El calce es importante dado
que un collar flojo puede ocasionar un funcionamiento inconsis-
tente. El largo de banda que sobre se puede recortar.
INNOTEK, Inc. bietet während der Garantiezeit mehrere
Austauschmöglichkeiten für Produkte an. Sollten Sie
Service benötigen, rufen Sie Ihr autorisiertes INNOTEK
Service Center an, um den Serviceplan zu besprechen,
der Ihrem Bedarf am besten entspricht. Die Kosten hän-
¡IMPORTANTE!: NO deje el collar puesto en su perro durante más de 12 horas.
9
8
Registre su producto:
Sintonizar el mando con el receptor
Usted puede registrar nuestro producto en nuestro sitio
Detección de averías
Si pareciera que el collar no funciona, pruebe lo sigu-
Localice la pegatina roja redonda en el mando y en el
collar. Júntelas hasta que el piloto del collar se ilumine
en verde y luego naranja. Separe el mando y el collar e
inmediatamente presione durante unos 3 segundos el
botón de impulso "C". El pilotos del collar vibrará en
rojo indicando que el impulso se está enviando. Ahora
mando y collar ya trabajan juntos.
Usuarios del ADV-1002. Sintonice el collar amarillo al
botón de impulso del "Dog 1". Luego repita el proceso
para el collar negro y el botón de impulso del "Dog 2".
Modernos collares educativos digitales
Modelos ADV-300E, ADV-1000E, ADV-1002E
Consideraciones acerca del funcionamiento del
transmisor Este dispositivo portátil envía señales al
receptor del collar para producir estimulación y/o tono.
El transmisor es acuorresistente y no se lo debe sumer-
gir en agua ni colocar en la máquina lavaplatos.
Botones del transmisor:
Indicador visual digital
Cuando se apriete ya sea el botón continuo o el
momentáneo (DOG1 ó DOG2 en el ADV-1002E), el indi-
cador visual mostrará el nivel de estimulación que se
esté transmitiendo. Para los usuarios del ADV-1002E,
luego de que se suelte el botón de la estimulación, el
número del perro (Perro1/Perro2) y el nivel de estimu-
lación se alternarán brevemente.
Cuando se apriete el botón de AUMENTO de nivel (+) o
de DISMINUCIÓN de nivel (–), el indicador visual
mostrará el nuevo nivel de estimulación.
La indicación de Batería baja (LO BAT) aparece cuando
es necesario reemplazar las baterías del transmisor.
Para usuarios del ADV-300E y ADV-1000E
Cuando se apriete el botón de tono, una pequeña barra
aparecerá hacia la izquierda del nivel de estimulación 0
dado que no se está enviando ninguna estimulación.
Baterías de reemplazo:
Los transmisores ADV utilizan dos baterías alcalinas de
6 voltios. Comúnmente, usted encontrará este tipo de
baterías en el lugar en el que compró la unidad, en
locales donde se venden baterías.
iente:
• Ajuste la banda del collar para que calce correcta-
mente.
• Pruebe el receptor, si no se enciende ninguna luz,
recargue la batería del receptor.
Para usuarios del ADV-300E y ADV-1000E
C (CONTINUO) - usted controla la duración de
la estimulación mediante el tiempo que tenga
apretado el botón. Para una estimulación corta,
apriete y suelte el botón. Para una estimulación más
larga, mantenga apretado el botón. Se podrá aplicar
hasta un máximo de 10 segundos antes de que se
accione el mecanismo de seguridad que evita que se
envíe demasiada corrección. Después de 10 segundos,
la estimulación quedará trabada durante otros
10 segundos.
• Si el LED del transmisor está apagado, reemplace las
baterías del transmisor.
Datos útiles para el entrenamiento
• Mire el vídeo que se incluye dado que del mismo
podrá obtener la información básica para entrenar a
su perro correctamente con un entrenador a distancia.
• Conecte los componentes según se muestra en la Guía
de Inicio Rápido.
• ¡Elogie siempre a su perro por su buen compor-
tamiento!
• Vuelva a hacer coincidir los componentes sincronizán-
dolos como se mostró en el Paso 2 de esta Guía rápi-
da para comenzar.
• Primero enséñele a su perro lo que significan las
órdenes antes de introducir el collar como herramien-
ta de refuerzo.
• Controle que las sondas de varilla estén ajustadas.
• Las sesiones de entrenamiento se deben mantener
cortas, alrededor de diez minutos de entrenamiento y
luego un período de descanso o de juego de por lo
menos igual longitud de tiempo.
• Asegúrese que las sondas de varilla estén tocando la
piel del perro.
M (MOMENTÁNEO) - envía un toque breve,
premedido.
BOOST (EMPUJÓN) - Envía un impulso contin-
uo 2 niveles más alto al nivel actual selec-
cionado. Por ejemplo, si el nivel de impulso está selec-
cionado al nivel 2, la tecla BOOST enviará un impulso al
nivel 4. Algunos adiestradores quieren un acceso instan-
táneo a un impulso más alto para las situaciones en las
que el perro no responde al nivel seleccionado
(por ejemplo al ver una hembra en celo).
TONE (TON0) - el collar emite un tono pero no
envía ninguna estimulación.
+ (AUMENTO DE NIVEL) - aumenta el nivel de
estimulación
- (DISMINUCIÓN DE NIVEL) - disminuye el nivel
de estimulación
La característica de INNOTEK® Rapid Ramp™ significa
que cuando mantiene presionado por más de una frac-
ción de segundo alguno de los botones de +/- para
subir o bajar de nivel, los dígitos subirán/bajarán rápi-
damente, muy útil para conseguir un nivel de impulso
mayor rápidamente.
• Recorte el pelo del perro o utilice las sondas de varil-
la más largas para asegurar un contacto adecuado
con la piel. No afeite nunca el cuello del perro.
• Los perros aprenden por medio de la repetición. Si
usted puede provocar una conducta indeseada
anticipándola, puede tener mayor éxito con el entre-
namiento. Por ejemplo, si el perro se porta mal y le
salta a las visitas, haga que alguien entre y salga
varias veces por la puerta delantera durante un perío-
do de media hora. Usted estará esperándolo y estará
listo para enseñarle a su perro el comportamiento cor-
recto.
Consideraciones acerca del funcionamiento del
receptor
Para dejarle saber el estado del collar, las unidades ADV
• Use un nivel de estimulación más fuerte.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
1. Lea por completo todas las instrucciones y siga todas
utilizan una luz de LED.
las indicaciones.
• Luz verde intermitente – le indica que el collar está
encendido y listo para usar
2. La finalidad de este dispositivo es para que se lo use
sólo en perros. No trate nunca de usarlo para ningún
otro propósito que no esté descrito en este manual.
• Luz roja pulsatoria – le indica que se está enviando
estimulación
• Termine siempre la sesión de entrenamiento con una
nota positiva. Permita que el perro tenga éxito. De esta
manera el perro estará deseando tener la próxima
sesión.
• Luz verde pulsatoria – le indica que se está enviando
sólo tono
3. MANTENER ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• Luz roja intermitente – le indica que la batería está
baja; cárguelo tan pronto como sea posible
• Luz verde continua – le indica que está en tiempo de
descanso por excesiva corrección; debe esperar 10
segundos
• El entrenamiento debe ser divertido tanto para usted
como para su perro. No entrene nunca cuando esté
enojado. Si usted se siente frustrado durante el entre-
namiento, deténgase y vuelva a entrenar más tarde.
Su perro aprenderá mejor cuando los dos, usted y él,
se sientan relajados.
4. No realice nunca procedimientos de selección de fun-
ciones y ajuste mientras su perro tenga colocado el
collar.
• Luz amarilla intermitente – le indica que se debe sin-
cronizar el collar con el transmisor
5. Cualquier collar que se use por períodos largos de
tiempo puede ocasionar una condición similar a las
escaras que se producen cuando uno permanece
mucho tiempo en cama, conocidas también como
necrosis por presión. Para reducir la posibilidad de que
ocurran usted debe seguir las indicaciones siguientes:
• Nuestra recomendación es que su perro debe tener
por lo menos seis meses de edad antes de comenzar
un programa de entrenamiento a distancia. Usted le
estará pidiendo a su perro que se concentre durante
períodos de tiempo y que recuerde lo que usted le ha
enseñado. Los cachorros pequeños no tienen nece-
sariamente el desarrollo mental requerido ni pueden
mantener la atención por períodos prolongados de
tiempo, como para desarrollar estas actividades.
Prueba del receptor
• Sostenga la luz de prueba enfrente de las sondas de
varilla del receptor
Para usuarios del ADV-1002E
DOG 1 (PERRO 1) - Envía estimulación al Perro 1.
Utiliza estimulación continua, lo que quiere decir que,
mediante la duración del tiempo que mantenga apretado
el botón, usted tiene el control del tiempo que dura la
estimulación. Para un toque corto, apriete y suelte el
botón. Para una señal más larga, mantenga apretado el
botón. Antes de que se accione el mecanismo de seguri-
dad que evita que se envíe demasiada corrección, se
pueden aplicar hasta un máximo de 10 segundos.
Después de 10 segundos, la estimulación quedará tra-
• Apriete el botón del transmisor para enviar estimu-
lación
• La luz de prueba se iluminará durante el tiempo en
que se esté enviando estimulación
• La intensidad de la luz aumentará a medida que se
aumente el nivel
• nunca deje el collar colocado en el perro durante más
de 12 horas consecutivas.
• examine diariamente el cuello del perro para detectar
cualquier indicio de irritación o llaga.
Carga de la batería del receptor
• La meta del entrenamiento es condicionar a su perro
para que responda a sus órdenes verbales en
cualquier situación. Usted debe planear usar el collar
durante, por lo menos, cuatro meses. Una buena regla
es, una vez que haya comenzado con un entrenador a
distancia, tenga siempre el collar colocado en su perro
cuando lo saque afuera. Esto asegurará que su perro
tenga siempre la impronta de la respuesta correcta a
las órdenes que usted le dé y que usted esté siempre
en control.
• supervise a su perro durante los 2 primeros días de
entrenamiento.
El receptor tiene una batería NiMH de larga vida. Para
completar totalmente la carga tomará de 12 a 14 horas y
funcionará hasta 72 horas entre una carga y otra dependi-
endo del uso y la temperatura. Las temperaturas extremas
(frías o calientes) pueden afectar significativamente la vida
de la batería. Cárguelo siempre a temperatura ambiente.
El collar se debe cargar por completo una vez cada 2-3
meses.
• controle el calce del collar para evitar una presión
excesiva. Usted debe poder colocar un dedo entre la
banda del collar y la piel de su perro.
• lave semanalmente el área del cuello del perro y las
sondas de varilla del collar con un trapo de lavar y
jabón para manos suave, luego enjuague exhaustiva-
mente.
• si la condición todavía subsiste después de 24 horas,
vea a su veterinario.
bada durante otros 10 segundos.
DOG 2 (PERRO 2) Envía estimulación al Perro 2.
También utiliza estimulación continua.
+ (AUMENTO DE NIVEL) - aumenta el nivel de estimu-
lación para el perro indicado en esa columna.
– (DISMINUCIÓN DE NIVEL) - disminuye el nivel de
estimulación para el perro indicado en esa columna.
Después de cargar el receptor se lo deberá sincronizar
con el transmisor. Siga el Paso 2 de la Guía rápida para
comenzar.
6. Use siempre los aisladores de goma entre la banda del
11
10
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA
collar y las sondas de varilla para proveer aislamiento
en condiciones húmedas.
INNOTEK, Inc. garantiza al comprador minorista original
que los productos marca INNOTEK no presentarán
defectos de material ni mano de obra, bajo uso normal,
durante un período de dos años a partir de la fecha de
compra original. Esta garantía limitada excluye: daños
accidentales causados por mordeduras de perros; daños
causados por rayos donde no se use un componente
INNOTEK de protección contra rayos (sistemas de cerco
invisible para mascotas); o negligencia, alteración, o uso
indebido.
FR
ADV-300E, ADV-1000E et ADV-1002E
Guide de démarrage rapide
7. Mientras se use el collar de entrenamiento a distancia
se deberán quitar los otros collares y placas de
identificación metálicas dado que pueden interferir
con el correcto funcionamiento del collar.
Mise en marche de l’unité
Étape 1
8. No intente desmantelar ni arreglar ninguno de los
componentes de este sistema dado que al hacerlo
quedará anulada por completo la garantía. El circuito
computarizado sólo debe ser revisado y/o arreglado
por un experto autorizado.
Durante el período de vigencia de la garantía, INNOTEK,
Inc. ofrece diversas opciones de intercambio del produc-
to. En caso de que se requieran reparaciones, llame al
Centro de Servicio de INNOTEK autorizado para discutir
el plan de reparación que mejor satisfaga sus necesi-
dades. Los costos dependen del tiempo de proce-
samiento y de las opciones de despacho deseadas. No
devuelva este producto a su distribuidor minorista.
9. Tenga en cuenta que dado que los perros tienen
temperamentos particulares, no hay manera de saber
cómo reaccionará su perro ante la introducción de un
sistema de collar de entrenamiento a distancia. Por la
seguridad de su perro, durante el entrenamiento ini-
cial, se deberá usar una traílla larga de manera que
usted tenga control de la situación.
COLLIER: Chargez le collier durant 12 à 14 heures. Assurez-vous de bien remettre en
place le
couvercle gris du chargeur lorsque vous avez terminé. Insérez les batteries dans
l'émetteur, borne positive (+) vers l'extérieur.
TÉLÉCOMMANDE: insérer 2 piles alcalines 6V dans la télécommande (+ vers le haut)
Fixer l’antenne à la télécommande (ADV-1000E, ADV-1002E).
10. Si usted tiene alguna razón para pensar que su perro
pueda plantear un peligro para otros, hacerse daño a
sí mismo, o reaccionar adversamente al collar, no
confíe solamente en este producto para entrenar a su
perro. Si su perro muestra señas de gruñir, aullar o
morder mientras esté usando el collar, deje de usarlo
inmediatamente. La agresión en perros tiene muchas
causas. Si su perro ha exhibido cualquiera de estas
características, le recomendamos que consulte con
un perito entrenador profesional de perros o especial-
ista en conducta animal que tenga experiencia con
perros agresivos.
11. Ocasionalmente, puede ser que no se pueda entrenar
al perro para responder a un collar de entrenamiento
a distancia. Algunas veces, aun un perro entrenado
correctamente puede desobedecer una orden. Por lo
tanto, INNOTEK, sus distribuidores y representantes
no pueden garantizar que el sistema evitará en todo
los casos que el animal del cliente
desobedezca las órdenes.
Tras dos años desde la fecha de compra minorista orig-
inal, repararemos, reemplazaremos o actualizaremos su
producto a un coste fijo según el componente.
Étape 2
Synchronisation des appareils
INNOTEK, Inc. rechaza toda responsabilidad por
cualquier tipo de daños incidentales o consecuentes que
resulten del uso del producto o que sean causados por
algún defecto, fallo o problema del mismo, ya sea que el
reclamo se base en la garantía, contrato, negligencia, o
cualquier otro motivo.
Placer la lampe test sur les contacteurs du collier.
Appuyer sur le bouton « C » de la télécommande et
la lampe test clignotera indiquant ainsi qu’il y a
stimulation.
Los productos INNOTEK no son un sustituto del método
de adiestramiento tradicional. Debido a la gran variedad
en personalidad y temperamentos caninos, así como las
influencias que escapan a nuestro control, INNOTEK, Inc.
no garantiza la eficacia de sus productos.
Retirer le collier du chargeur. Le voyant du collier clignotera orange. Appuyer pen-
dant 30 secondes sur le bouton rouge « C » (stimulation continue) de la télécom-
mande. La lumière du collier clignotera rouge.
Si necesita servicio, comuníquese con el centro autor-
izado más cercano tal como se indica a continuación
para obtener un número de autorización de devolución
de mercadería y las instrucciones para hacerlo. En caso
de ser aprobada la solicitud de devolución, envíe la pieza
defectuosa o todo el sistema por una empresa de trans-
porte asegurada a la siguiente dirección. La garantía no
cubre los gastos de envío.
Les 2 éléments sont maintenant synchronisés et fonctionnent ensemble.
Cuidado del uso de la batería:
• No desmontar
Étape 3
Réglage du collier
• No la ponga en cortocircuito
• No la exponga a temperaturas elevadas: 60°C/140°F
• No la queme
Uso para el cual está destinado
Los Collares INNOTEK están diseñados para uso en los
siguientes países europeos: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI,
FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT y SE.
• Evite humedades elevadas
Réglage de la lanière : la lanière du collier doit être suff-
isamment serrée mais assez lâche pour que votre doigt puisse
passer entre la lanière et le cou du chien. Le réglage du ser-
rage de la lanière est important car un collier trop lâche peut
causer des irrégularités de performance. Vous pouvez couper
la longueur excessive de lanière sans problème.
• Matenga la batería fuera del alcance de los niños
Este producto cumple por completo con las provisiones
de la Directiva 1999/05/CEE para ETRYT (R&TTE) - Usted
puede encontrar la Declaración de Conformidad en:
Las baterías deben ser recicladas o deposi-
tadas correctamente en depósitos adecuados.
Nunca deben ser depositadas en contenedores
de basura corrientes. Si fuera necesario tirar o
cambiar su unidad de batería, su centro de
servicio INNOTEK se dispondrá de acuerdo con la legis-
lación local.
INNOTEK® es una marca registrada de INNOTEK, Inc.
Todos los otros nombres de productos o servicios son
propiedad de sus respectivos dueños.
IMPORTANT: NE laissez PAS le collier sur votre chien pendant plus de 12 heures.
© 2003, INNOTEK, Inc. Todos los derechos reservados.
13
12
appris. Les jeunes chiots n'ont pas nécessairement
un développement mental ou une capacité d'attention
adéquats pour pouvoir entreprendre de telles activités.
Rechargez-la toujours à température ambiante.
Le collier doit être rechargé au maximum tous les 2 à 3
mois.
Le récepteur doit être synchronisé avec l'émetteur après
la recharge. Suivez les indications de l'étape 2 du Guide
de démarrage rapide.
Dispositifs de dressage numériques avancés
• Le but du dressage est de conditionner votre chien
pour qu'il réponde à vos commandes verbales en
toute circonstance. Prévoyez d'utiliser le collier durant
au moins quatre mois. Un bon conseil : une fois que
vous avez commencé le dressage à distance, mettez
Modèles ADV-300E, ADV-1000E et ADV-1002E
Affichage numérique
Bien comprendre l'émetteur
Lorsque vous appuyez sur les boutons de stimulation
continue ou momentannée (DOG1 ou DOG2 sur le mod-
èle ADV-1002E), l'affichage indique le niveau de la stim-
ulation transmise. Pour les utilisateurs du modèle ADV-
1002E, une fois que le bouton de stimulation est
relâché, le numéro d'identification du chien (1 ou 2) et le
niveau de stimulation s'affichent l'un après l'autre rapi-
dement.
Lorsque vous appuyez sur le bouton Augmenter (+) ou
sur le bouton Diminuer (–) le nouveau niveau de stimu-
lation apparaît sur l'affichage.
Les lettres Batterie faible (LO BAT) apparaissent lorsque
les piles de l'émetteur ont besoin d'être changées.
Utilisateurs des modèles ADV-300E et ADV-1000E
Lorsque vous appuyez sur le bouton de signal sonore,
une petite barre apparaît à gauche du niveau de stimu-
lation 0 puisque aucune stimulation n'est produite.
Remplacement des piles :
Cet appareil portable signale au récepteur du collier de
produire un signal de stimulation et/ou un signal sonore.
L'émetteur est résistant à l'eau ; il ne doit ni être
immergé dans l'eau, ni placé dans un lave-vaisselle.
Boutons de l'émetteur:
Utilisateurs des modèles ADV-300E et ADV-1000E
C (CONTINUE) – vous contrôlez la durée de la
stimulation en appuyant sur le bouton. Pour une
stimulation de courte durée, appuyez sur le bou-
ton et relâchez-le. Pour une stimulation plus
longue, maintenez le bouton enfoncé. Vous pouvez
garder le bouton enfoncé pendant 10 secondes au max-
imum. Ensuite, la sécurité se déclenche pour éviter un
excès de correction. Après 10 secondes, la stimulation
est bloquée durant encore 10 secondes.
Synchroniser le collier et la télécommande
Localiser le point rouge sur le collier et la télécom-
mande. Superposer ces 2 points rouges jusqu’à ce le
voyant s’allume en vert puis en orange. Eloigner les
éléments l’un de l’autre et appuyer immédiatement sur
la touche « C » de la télécommande. Le voyant du col-
lier clignotera rouge pour indiquer qu’une stimulation est
en cours. Les éléments sont synchronisés et fonction-
nent ensemble.
Pour les utilisateurs de l’ADV-1002E : Synchroniser la
télécommande et le collier comme indiqué ci-dessus en
commencant par le collier jaune et en appuyant sur la
stimulation « chien 1 », et répéter l’opération avec le
collier noir et appuyer sur la stimulation « chien 2 ».
Conseils de dressage
toujours le collier
à
votre chien lorsque vous
l'emmenez dehors. Ceci permettra à votre chien de
garder en mémoire les réponses correctes à vos
ordres et ceci vous permettra de garder le contrôle sur
votre chien.
Enregistrez votre produit :
Votre produit peut être enregistré sur notre site Web :
Dépannage
Si le collier semble ne pas fonctionner, essayez les
choses suivantes :
• Réglez le serrage de la lanière du collier.
M (MOMENTANÉE) – délivre une stimulation
brève et pré-mesurée.
• Regardez la vidéo fournie pour assimiler les bases du
dressage afin de réussir le dressage de votre chien
avec le dispositif de dressage à distance.
• Testez le récepteur. Si aucun témoin lumineux n'est
allumé, rechargez la batterie du récepteur.
BOOST – Touche permettant une stimulation
continue de 2 niveaux au dessus de celui sélec-
tionné. Par exemple : si le niveau de stimula-
tion est défini sur 2, une pression sur la touche « boost
» donnera une stimulation de niveau 4. Certains
dresseurs apprécient d’avoir un accès instantané à un
niveau supérieur pour être sûrs que le chien réagisse, et
plus particulièrement lorsqu’il se trouve dans un lieu
avec de nombreuses distractions.
• Si la DEL du récepteur est éteinte, remplacez les piles
du récepteur.
Les émetteurs ADV utilisent deux piles alcalines de 6
volts. Ces piles se vendent en général là où vous avez
acheté votre unité et partout ou l'on vend des piles élec-
triques.
Bien comprendre le récepteur
Les unités ADV utilisent une DEL pour vous indiquer l'é-
• Félicitez toujours votre chien lorsqu'il se comporte
bien !
• Mettez les 2 éléments sous tension comme expliqué
dans le « guide de démarrage rapide ».
• Apprenez-lui la signification de chacun des ordres
avant d'introduire le collier comme moyen de ren-
forcement.
• Re-synchronisez les appareils comme l'indique l'étape
2 du Guide de démarrage rapide.
tat du collier.
• Faites des séances de dressages de courte durée
(environ 10 minutes) et alternez-les avec des périodes
de repos ou de jeu de durée équivalente au moins.
• Vérifiez que les sondes sont bien serrées.
• Vert clignotant – le collier est allumé et prêt à l'emploi
TONE (SIGNAL SONORE) – produit un son à
partir du collier. Aucune stimulation n'est produite.
+ (AUGMENTER) – augmente le niveau de stim-
ulation
• Assurez-vous que les sondes touchent la peau du
chien
• Rouge pulsatoire – une stimulation est produite
• Vert pulsatoire – seul un signal sonore est produit
• Les chiens apprennent par répétition. Vous réussirez
sans doute mieux à dresser vote chien si vous par-
venez à provoquer un comportement non désirable
lorsque vous pouvez l'anticiper. Par exemple, si le
chien ne se comporte pas bien et saute sur les visi-
teurs, demandez à quelqu'un de sortir et d'entrer
plusieurs fois par la porte d'entrée durant une période
d'une demi-heure. Vous attendrez cette personne et
vous serez prêt à apprendre à votre chien comment se
comporter.
• Coupez les poils du chien ou utilisez des sondes plus
longues pour assurer un bon contact avec la peau. Ne
rasez jamais le cou du chien.
• Rouge clignotant – batterie faible ; recharger dès que
possible
– (DIMINUER) – diminue le niveau de stimulation
™
« INNOTEK® Rapid Ramp » signifie que lorsque
• Vert fixe – temporisation d'excès de correction
expirée; attendez 10 secondes
• Utilisez un niveau de stimulation plus fort.
CONSEIL IMPORTANT
1. Lisez toutes les instructions et suivez toutes les indi-
vous appuyer sur les flèches de la télécommande pour aug-
menter ou diminuer le niveau de stimulation durant
plusieurs secondes les niveaux défilent de manière rapide
pour vous permettre d’atteindre les hauts niveaux plus vite.
Utilisateurs du modèle ADV-1002E
• Jaune clignotant – le collier doit être synchronisé avec
l'émetteur
Test du récepteur
cations.
2. Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement sur
des chiens. N'essayez jamais de l'utiliser à d'autres
fins que celles qui sont indiquées dans ce manuel.
DOG 1 (CHIEN 1) – produit une stimulation au
chien No. 1. Le système utilise une stimulation continue.
Ceci signifie que vous contrôlez la durée de stimulation en
appuyant sur le bouton. Pour une stimulation de courte
durée, appuyez sur le bouton et relâchez-le. Pour un signal
plus long, maintenez le bouton enfoncé. Vous pouvez garder
le bouton enfoncé pendant 10 secondes au maximum.
Ensuite, la sécurité se déclenche pour éviter un excès de
correction. Après 10 secondes, la stimulation est bloquée
durant encore 10 secondes.
DOG 2 (CHIEN 2) – produit une stimulation au
chien 2. Utilise également la stimulation continue.
+ AUGMENTER – augmente le niveau de stimulation du
chien dont le numéro d'identification figure dans la colonne.
- DIMINUER – diminue le niveau de stimulation du chien
dont le numéro d'identification figure dans la colonne.
• Maintenez le témoin lumineux de test entre les sondes
du récepteur
• Terminez toujours la séance de dressage sur une note
positive. Laissez le chien réussir. De cette façon, il
attendra la session de dressage suivante.
• Appuyez sur le bouton de l'émetteur pour produire une
stimulation
3. GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
4. N'effectuez jamais de réglage tant que le collier est sur
votre chien.
• Le dressage doit être amusant pour vous et pour votre
chien. Ne dressez jamais votre chien lorsque vous êtes
en colère. Si vos frustrations grandissent au cours du
dressage, arrêtez-vous et reprenez plus tard. Votre
chien apprendra mieux lorsque vous êtes détendus
tous les deux.
• Le témoin lumineux de test reste allumé tant qu'une
stimulation est produite
5. Tout collier porté durant longtemps peut provoquer des
lésions qui s'apparentent à des escarres connues sous
le nom de nécrose de pression. Pour en réduire le
risque, vous devez :
• L'intensité du témoin lumineux est proportionnelle à
l'intensité de la stimulation
Chargement du récepteur
Le récepteur a une pile NiMH longue durée. La charge
complète de cette pile prend environ 12 à 14 heures.
Elle a une autonomie maximum de 72 heures, variable
en fonction de l'utilisation et de la température. Les
températures extrêmes (chaudes ou froides) peuvent
affecter significativement la durée de vie de la pile.
• Ne jamais laisser le collier sur le chien pendant plus de
12 heures consécutives.
• Examiner le cou du chien chaque jour pour vérifier
qu'il est exempt de rash et qu'il n'est pas douloureux.
• Superviser votre chien durant les 2 premiers jours de
• Nous recommandons que votre chien soit au moins
âgé de six mois avant que vous ne commenciez un
programme de dressage à distance. Vous allez
demander à votre chien de se concentrer pendant un
certain temps et de se souvenir ce que vous lui avez
15
14
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE
dressage.
INNOTEK, Inc. garantit à l’acheteur d’origine les produits
de la marque INNOTEK contre les défauts de matériaux et
les vices de fabrication, dans le cadre d’une utilisation
normale, pendant une période de deux ans à partir de la
date d’achat au détail initiale. Cette garantie limitée
exclut les dommages accidentels provenant de mâchon-
nement ; les dommages causés par la foudre lorsqu'un
composant INNOTEK contre la foudre n’est pas utilisé
(pour les systèmes de délimitation enterrés) ; la négli-
gence, l’altération, et les utilisations abusives.
• Vérifier le serrage du collier pour éviter une pression
excessive ; vous devez pouvoir passer un doigt entre
la lanière du collier et la peau de votre chien.
IT
Guida di avviamento rapido
ADV-300E, ADV-1000E e ADV-1002E
• Nettoyer le cou du chien et les sondes du collier une
fois par semaine à l'aide d'une serviette de toilette
(chiffon) et de savon doux pour les mains ; rincer
abondamment.
Passo 1
Accensione
• Si une lésion persiste pendant plus de 24 heures, voir
votre vétérinaire.
6. Utiliser en permanence les isolants en caoutchouc
entre la lanière du collier et les sondes pour assurer
l'isolation en cas d'humidité.
INNOTEK, Inc. offre plusieurs options d’échange de pro-
duits pendant la période de garantie. Si des réparations
s’avèrent nécessaires, appelez votre centre de service
après-vente agréé INNOTEK pour discuter de la modalité
de service après-vente qui correspond le mieux à vos
besoins. Les coûts sont liés au temps de traitement et aux
options d’expédition. Veuillez ne pas retourner ce pro-
duit à votre revendeur.
COLLARE: Caricare il collare per 12-14 ore. Al termine, assicurarsi di coprire la presa di
carica con lo spinotto grigio. Inserire le batterie nel lato esterno positivo (+) del trasmet-
titore.
TRASMETTITORE PALMARE : inserire due batterie alcaline nel trasmettitore con il lato
positivo (+) in su. Attaccare l’antenna al trasmettitore. (ADV 1000E- ADV1002E).
7. Lorsque vous utilisez les colliers de dressage à
distance, les autres colliers et médaillons métalliques
doivent être retirés sous peine de nuire au bon
fonctionnement su système.
8. N'essayez pas de démonter ou de réparer les
composants de ce système sous peine d'annuler une
partie de votre garantie. Seul un expert agréé peut
réparer le circuit électronique.
Une fois la période de deux ans après la date d'achat ini-
tial écoulée, nous réparerons, remplacerons ou mettrons
à niveau votre produit selon un tarif fixe établi sur la base
des composants.
Passo 2
Accoppiamento dei componenti
9. N'oubliez pas que les chiens ont chacun leur
tempérament. Il n'y donc aucun moyen de savoir
comment votre chien va réagir à l'introduction d'un
système de dressage à distance. Pour la sécurité de
votre chien, utilisez une longue laisse au début du
dressage de façon à garder le contrôle de la situation.
INNOTEK, Inc. décline toute responsabilité en cas de
dommages indirects ou accessoires provenant de l'utili-
sation du produit ou causés par tout défaut, toute défail-
lance ou tout dysfonctionnement du produit, que la récla-
mation soit basée sur la garantie, un contrat, une négli-
gence ou autre.
Mettere il tester sui punti di contatto. Premere il bottone “C”, il
tester si illuminera’ per dimostrare l’avvenuta stimolazione.
10. Si vous avez des raisons de penser que votre chien pour-
rait nuire à autrui, se blesser ou réagir négativement au
collier, ne vous fiez pas uniquement à ce produit pour
dresser votre chien. Si votre chien grogne, s'empêtre ou
mord lorsque vous utilisez le collier, arrêtez immédiate-
ment d'utiliser le système. L'agressivité chez le chien a
des causes multiples. Nous vous recommandons de con-
sulter un dresseur professionnel ou un spécialiste du
comportement animal expérimenté connaissant bien les
comportements agressifs des chiens le cas échéant.
Les produits de INNOTEK ne sont pas des substituts au
dressage à l'obéissance traditionnel. INNOTEK, Inc. ne
garantit pas l’efficacité de son produit en raison des vari-
ations de personnalité des chiens, de leur tempérament,
et des influences sur lesquelles INNOTEK n’a aucun con-
trôle.
Togliere il collare dal caricabatteria. Sul collare lampeggerà una luce di colore
giallo.
Entro 30 secondi premere e trattenere il pulsante rosso “C” (stimolazione con-
tinua) del trasmettitore. La luce del collare pulserà di rosso. Collare e trasmettitore sono
sincronizzati tra loro e opereranno assieme.
Pour toute réparation, veuillez communiquer avec le
Centre de service le plus près de chez vous, dont vous
trouverez les coordonnées ci-dessous, pour obtenir un
numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM) et
des instructions pour le retour. Si la demande de retour
est approuvée, veuillez faire parvenir les pièces
défectueuses, ou le système au complet, en envoi assuré,
à l’adresse spécifiée. Les frais de port ne sont pas cou-
verts.
Per chi utilizza l’ ADV1002: sincronizzare il collare giallo con il pulsante di stimolo n.1,
poi ripetere la procedura con il collare nero ed il pulsante di stimolo n.2
11. Il arrive parfois qu'un chien ne puisse pas être
dressé pour répondre à un collier de dressage à dis-
tance. Parfois, même un chien bien dressé désobéit à
un ordre. En conséquence, INNOTEK, ses distributeurs
et agents ne peuvent pas garantir que le système
empêchera toujours l'animal du client de désobéir aux
ordres qui lui sont donnés.
Passo 3
Regolazione del collare
Applications
Les colliers sont conçus pour être utilisés en Europe dans
les pays suivants : AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR,
IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT et SE.
Précaution d’emploi de la batterie:
• Ne pas démonter
• Ne pas court-circuiter
• Ne pas exposer à une temperature supérieure à
60°C/140°F
• Ne pas brûler
• Eviter trop d’humidité
• Garder la batterie à la batterie hors de portée des
enfants
Adattamento corretto: l’adattamento del collare deve
essere aderente, ma abbastanza allentato da consentire l’in-
serimento di un dito tra la cinghia del collare e il collo del cane.
È importante l’adattamento in quanto un collare allentato
potrebbe causare una prestazione discontinua. Si può anche
tagliare l’eccessiva lunghezza della cinghia del collare.
Ces produits sont conformes aux dispositions R et TTE de
la norme européenne 1990/05/EEC. La déclaration de
conformité est disponible sur le Web à l'adresse suivante:
INNOTEK® est une marque de INNOTEK, Inc.
IMPORTANTE!: NON lasciare il collare sul cane per oltre 12 ore.
Tous les autres noms de produits ou de services sont la pro-
priété de leur détenteurs respectifs.
© 2003 INNOTEK, Inc. Tous droits réservés.
Les batteries doivent être recyclées. Elles ne doivent
jamais être mis à la poubelle.
17
16
Non cercare mai di usarlo per qualsiasi scopo non
descritto in questo manuale.
3. TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
4. Non eseguire mai procedure di preparazione quando il
collare è indossato dal cane.
5. Qualsiasi collare indossato per lunghi periodi di tempo
può causare una condizione simile alle piaghe da decu-
bito, nota come Necrosi da pressione. Per ridurne la pos-
sibilità, occorre procedere nel modo seguente:
• Non lasciare mai il collare sul cane per più di 12 ore
consecutive.
• Esaminare quotidianamente il collo del cane per
l’eventuale presenza di segni di irritazione o piaghe.
• Sorvegliare il cane durante i 2 primi giorni di adde-
stramento.
• Verificare l’indossamento del collare per evitare ecces-
siva pressione; si dovrebbe poter inserire un dito tra la
cinghia del collare e la pelle del cane.
• Lavare l’area del collo del cane e le sonde del collare
settimanalmente con un panno bagnato e un sapone
blando; sciacquare per bene.
• Se la condizione persiste oltre le 24 ore, contattare il
veterinario.
6. Usare sempre gli isolatori di gomma tra la cinghia del
collare e le sonde per garantire l’isolamento in condizioni
di umidità.
Consigli di addestramento
• Guardare il video incluso per capire bene le basi del-
l’addestramento del cane con un addestratore remo-
to.
Addestratori digitali avanzati
Modelli ADV-300E, ADV-1000E, ADV-1002E
• Il buon comportamento del cane va sempre compli-
mentato!
• Insegnare al cane cosa significano i comandi presen-
tando il collare come uno strumento di rafforzamen-
to.
• Le lezioni di addestramento devono essere brevi,
circa dieci minuti di addestramento e il resto riposo o
un periodo di gioco almeno della stessa durata.
• I cani apprendono con le ripetizioni. Si potrebbe
avere più successo se si elimina un comportamento
indesiderato quando lo si può anticipare. Per esem-
pio, se il cane si comporta male e salta sui visitatori,
si potrebbe far entrare in casa una persona continua-
mente per un periodo di mezz’ora. L’utente, pertanto,
prevedendolo, sarà pronto ad insegnare al cane il
comportamento giusto.
• Concludere una sessione di addestramento con una
nota positiva. Il cane deve sentirsi soddisfatto. In
questo modo attenderà vivamente la sessione suc-
cessiva.
• L’addestramento deve essere divertente per il cane e
per l’utente. Non addestrare mai quando si è di catti-
vo umore. Se l’utente si sente frustrato durante l’ad-
destramento, interrompere e riprovare successiva-
mente. Il cane apprenderà meglio quando sia il cane
che l’utente sono rilassati.
Spiegazione del funzionamento del trasmettitore
Questo dispositivo palmare segnala al ricevitore del col-
lare di produrre una stimolazione e/o un tono. Il trasmet-
titore è impermeabile ma non deve essere immerso in
acqua o collocato in una lavastoviglie.
quello temporaneo (DOG1 o DOG2 sull’ADV-1002E), il
display indicherà il livello di stimolazione trasmesso. Per
gli utenti dell’ADV-1002E, dopo il rilascio del pulsante di
stimolazione, si alterneranno brevemente il numero del
cane [Dog1/Dog2] e il livello di stimolazione.
Quando viene premuto il pulsante Livello SU [+] o Livello
Giù [–], il display evidenzierà il nuovo livello di stimo-
lazione.
Quando le batterie devono essere sostituite apparirà LO
BAT.
Utenti di ADV-300E e di ADV-1000E
Quando viene premuto il pulsante di tono, apparirà una
piccola barra alla sinistra del livello di stimolazione 0 in
quanto non è stata inviata alcuna stimolazione.
Sostituzione delle batterie
I trasmettitori ADV usano due batterie alcaline da 6 volt.
Spiegazione del funzionamento del ricevitore
Le unità ADV usano una spina LED per comunicare lo
dello stato del collare.
• Spia verde lampeggiante – il collare è acceso e pron-
to all’uso
Pulsanti del trasmettitore:
utenti di ADV-300E e di ADV-1000E
C [CONTINUO] - controlla la lunghezza della
stimolazione a seconda della durata di pres-
sione sul pulsante. Per una breve stimolazione, premere
e rilasciare il pulsante. Per una stimolazione più lunga,
tenere premuto il pulsante. Si può applicare un massimo
di 10 secondi prima che si attivi il sistema di sicurezza
contro una correzione eccessiva. Dopo 10 secondi, la
stimolazione si bloccherà per altri 10 secondi.
M [TEMPORANEO] - invia un tocco breve e
prestabilito.
BOOST [SPINTA] - Invia stimolazione continua
2 livelli più alti di quello selezionato. Per esem-
pio
se il livello di stimolo è posizionato sul 2, alzando il pul-
sante “BOOST” si invierà una stimolazione a livello 4.
Questo perché alcuni addestratori preferiscono un
accesso immediato a stimolazioni alte.
• Spia rossa pulsante – viene inviata una stimolazione
• Verde pulsante – viene inviato solo il tono
• Spia rossa lampeggiante – batteria scarica; caricare
al più presto possibile
• Spia verde fissa – interruzione di correzione eccessi-
va; attendere 10 secondi
• Consigliamo che il cane abbia almeno sei mesi di età
prima di iniziare un programma di addestramento
remoto. Occorre chiedere al cane di concentrarsi per
periodi di tempo e ricordare quanto gli è stato inseg-
nato. I cuccioli non dispongono dello sviluppo men-
tale o dell’attenzione richiesti per queste attività.
• L’obiettivo dell’addestramento è di condizionare il
cane a rispondere ai comandi verbali in tutte le situ-
azioni. Occorre pianificare l’uso del collare per
almeno quattro mesi. Una buona norma è, una volta
iniziato con un addestratore remoto, far indossare
sempre il collare al cane quando lo si porta fuori. Ciò
assicurerà che questi reagirà sempre nel modo gius-
to ai comandi del padrone e che quest’ultimo è sem-
pre in controllo.
7. Quando si usa il collare di addestramento remoto, altri
collari e targhette metalliche devono essere rimossi in
quanto questi potrebbero interferire con il corretto fun-
zionamento.
• Spia gialla lampeggiante – il collare deve essere
accoppiato al trasmettitore
TONE [TONO] - produce un tono dal collare. Non
viene inviata alcuna stimolazione.
+ [LIVELLO SU] - aumenta il livello di stimo-
lazione
Verifica del ricevitore
• Tenere la spia di test lungo le sonde del ricevitore
• Premere il pulsante del trasmettitore per la stimo-
lazione
8. Non cercare di smontare o riparare qualsiasi compo-
nente di questo sistema; così facendo si annulla comple-
tamente la garanzia. Il circuito computerizzato deve
essere riparato solo da personale autorizzato.
9. Occorre sapere che poiché i cani hanno un tempera-
mento individuale, non vi è modo di sapere la reazione del
cane all’introduzione di un sistema a collare di addestra-
mento remoto. Per la sicurezza del cane, nel corso del-
l’addestramento iniziale occorre usare un conduttore
lungo in modo da avere il controllo della situazione.
10. Se c’è ragione di credere che il cane possa causare
pericolo per altri, per se stesso o reagire aggressiva-
mente al collare, non basarsi soltanto su questo prodotto
per addestrare il cane. Se il cane ringhia, grugnisce o
morde durante l’uso del collare, interromperne immedi-
atamente l’uso. L’aggressione nei cani può scaturire da
molte cause. Consigliamo di consultare un addestratore
di cani professionista o un comportamentista esperto di
cani aggressivi se il cane mostra tali caratteristiche.
• La spia di test si illuminerà per la durata dell’invio di
stimolazione
– [LIVELLO GIÙ] - diminuisce il livello di stimo-
lazione
• L’intensità della spia aumenterà all’aumentare del liv-
ello
™
INNOTEK® Rapid Ramp : Quando trattenete per
Carica del ricevitore
più di una frazione di secondo il pulsante LEVEL
UP/DOWN, i livelli di stimolazione aumenteranno/
diminuiranno rapidamente; e’ ottimo per ottenere stimo-
lazioni alte in fretta.
Il ricevitore dispone di una batteria NiMH di lunga dura-
ta. Occorreranno 12-14 ore per una carica completa e
funzionerà fino a 72 ore tra le cariche a seconda dell’u-
so e della temperatura. Le temperature estreme (troppo
calde o troppo fredde) possono condizionare notevol-
mente la durata della batteria. Caricare sempre a tem-
peratura ambiente.
Registrazione del prodotto:
Il prodotto può essere registrato sul nostro sito web a
Utenti di ADV-1002E
DOG 1 [CANE 1] - Fornisce la stimolazione per il Cane
1. Usa una stimolazione continua, il che significa che
l’utente controlla la lunghezza della stimolazione a sec-
onda della durata di pressione sul pulsante. Per un tocco
breve, premere e rilasciare il pulsante. Per un segnale
più lungo, tenere premuto il pulsante. Si può applicare
un massimo di 10 secondi prima che si attivi il sistema
di sicurezza contro una correzione eccessiva. Dopo 10
secondi, la stimolazione si bloccherà per altri 10 secon-
di.
DOG 2 [CANE 2] – fornisce la stimolazione per il
Cane 2. Usa anche una stimolazione continua.
+ [LIVELLO SU] - aumenta il livello di stimolazione per
il cane indicato in quella colonna.
– [LIVELLO GIÙ] - diminuisce il livello di stimolazione
per il cane indicato in quella colonna.
Risoluzione dei problemi
Se il collare non sembra funzionare, provare
quanto segue:
Il collare deve essere caricato completamente una volta
ogni 2-3 mesi.
• Regolare la cinghia del collare per l’indossamento.
• Testare il ricevitore, se non si accede la spia, ricari-
care la batteria nel ricevitore.
Il ricevitore avrà bisogno di essere accoppiato al
trasmettitore dopo la carica. Seguire il Passo 2 della
Guida di avviamento rapido.
• Se il LED del trasmettitore non funziona, sostituire le
batterie del trasmettitore.
• Accendere collare e trasmettitore come mostrato nel
Prontuario veloce.
Accoppiamento di trasmettitore e ricevitore
Sincronizzazione del trasmettitore con il collare.Avvicinate i punti
rossi del trasmettitore e del collare . Tenerli vicino fino a che il
colore del led del collare diventa verde, poi ambra. Staccare il
collare dal trasmettitore e immediatamente premere il pulsante
“C”. Il led del collare lampeggerà di rosso indicando che la sti-
molazione e’ stata inviata. Ora collare e trasmettitore operano
insieme.
• Riaccoppiare i componenti come evidenziato nel
Passo 2 della Guida di avviamento rapido.
• Verificare che le sonde siano fissate saldamente.
• Assicurarsi che le sonde tocchino la pelle del cane.
• Tagliare il pelo del cane o usare sonde più lunghe per
assicurare un contatto idoneo sulla pelle. Non radere
mai il collo del cane.
11. Occasionalmente, un cane non può essere addestra-
to per rispondere ad un collare di addestramento remoto.
Talvolta anche un cane addestrato correttamente può dis-
obbedire ad un comando. Pertanto, INNOTEK, i suoi dis-
tributori e concessionari non possono garantire che il sis-
tema garantirà l’assoluta obbedienza dell’animale ai
comandi del padrone.
• Usare un livello di stimolazione più forte.
Per chi utilizza l’ADV 1002: sincronizzate il trasmettitore con il
collare come sopra, iniziando con il collare giallo e il pulsante di
stimolazione 1. Poi ripetere con il collare nero e il pulsante di sti-
molazione 2.
CONSIGLI IMPORTANTI
1. Leggere tutte le istruzioni e seguire tutte le indicazioni.
2. Questo dispositivo è previsto solo per l’uso sui cani.
Il display digitale
Quando si preme uno dei due pulsanti, quello continuo o
19
18
Uso previsto
Precauzioni per l’uso delle batterie ricaricabili:
• Non apritele
NE
ADV-300E, ADV-1000E & ADV-1002E
I collari Innotek sono destinati all’uso in Paesi europei: AT,
BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO,
PT & SE.
Snelstart handleiding
• Non manomettere il circuito
• Non esporle ad alte temperature (60°C/140°F)
• Non bruciarle
Questo prodotto è conforme alle disposizioni del R&TTE –
Direttiva 1999/05/EEC. La Dichiarazione di Conformità è
Stap 1
Opladen
• Evitate l’alta umidità
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini
Le batterie devono essere riciclate o smaltite
negli appositi raccoglitori. Non buttarle MAI
nella pattumiera municipale. Nel caso si ren-
desse necessario rimuovere o sostituire le bat-
terie ricaricabili, rivolgetevi al Centro Assistenza INNOTEK
più vicino il quale potrà effettuare la sostituzione e smal-
timento come da regolamento.
INNOTEK® è un marchio di fabbrica della INNOTEK, Inc.
HALSBAND: Laad de halsband 12-14 uren op. Vergeet niet de grijze stop terug op het
laadstopcontact te doen als u gedaan hebt. Steek de batterijen in de zender met de posi-
tieve pool (+) naar boven.
Tutti gli altri nomi di prodotto o servizio sono di proprietà dei
loro rispettivi proprietari.
© 2003, INNOTEK, Inc. Tutti i diritti sono riservati.
ZENDER: Plaats de twee 6Volt Alkaline batterijen in de zender, positief naar boven. Voor
de ADV-1000E & 1002E de antenne in de voorziene opening draaien.
GARANZIA LIMITATA INTERNAZIONALE
INNOTEK, Inc. garantisce all’acquirente al dettaglio origi-
nale, che i prodotti di marca INNOTEK saranno esenti da
difetti di materiale e manodopera, con l’uso normale, per
un periodo di due anni dalla data dell’acquisto al dettaglio
originale. Questa Garanzia Limitata esclude: danni acci-
dentali causati dai morsi del cane; danni da fulmini lad-
dove non sia in uso un componente di protezione dai ful-
mini della INNOTEK (sistemi di recinzione per animali
domestici interrati); o negligenza, alterazione, e cattivo
uso.
Stap 2
Onderdelen afstemmen
Plaats het testlichtje op de beide contactpunten van de ontvanger,
druk dan op de “C” toets van uw zender. Het testlicht zal oplicht-
en, zo weet u dat het toestel werkt en stimulatie geeft.
INNOTEK, Inc. offre numerose opzioni di scambio di
prodotto durante il periodo di garanzia. Se occorre assis-
tenza, chiamare il Centro Assistenza Innotek autorizzato
per discutere il programma di servizio che meglio si adat-
ta alle proprie esigenze. I costi dipendono dai tempi di
lavorazione e dalle opzioni di spedizione desiderati. Non
restituire questo prodotto al dettagliante.
Verwijder de ontvanger van de oplader. De ontvanger zal oranje flikkeren. Druk
dan binnen de 30sec. op de “C” toets (continu stim.) van de zender. De ont-
vanger zal nu rood branden. De zender en ontvanger zijn nu gesynchro-
niseerd.
Dopo due anni dalla data di acquisto al dettaglio originale,
ripareremo, sostituiremo o potenzieremo il prodotto ad un
tasso fisso basato sul componente.
Voor de ADV-1002E gebruikers: Synchroniseer de gele halsband met de Dog 1 stimulatie
toets, de zwarte halsband met de Dog 2 stimulatie toets op uw zender.
INNOTEK, Inc., non sarà responsabile per qualsiasi danno
incidentale o consequenziale risultante dall’uso del
prodotto o causato da qualsiasi difetto, guasto o malfun-
zione del prodotto, se il reclamo si basa su garanzia, con-
tratto, negligenza o altro.
Stap 3
De Halsband regelen
I prodotti INNOTEK non sono sostituti dell’addestramento
di obbedienza tradizionale. INNOTEK, Inc. non garantisce
l’efficacia dei suoi prodotti a causa di variazioni nella per-
sonalità, del temperamento e delle influenze canine al di
fuori del controllo di INNOTEK.
Juiste Passing: De halsband moet strak aanpassen, maar los
genoeg zijn om één vinger tussen de riem and de nek van de
hond te kunnen steken. De passing is belangrijk omdat een
losse halsband een inconsistente werking kan veroorzaken. De
overbodige riemlengte mag afgesneden worden.
Se occorre assistenza, contattare il Centro Assistenza più
vicino come consigliato qui sotto per ottenere un numero
di Autorizzazione Restituzione Merce (RMA) e le istruzioni
di restituzione. Se viene approvata la richiesta di resti-
tuzione, inviare il pezzo difettoso o il sistema completo
tramite corriere assicurato all’indirizzo specificato. I costi
di spedizione non sono inclusi.
BELANGRIJK: Laat de halsband NIET langer dan 12 uren per dag aan.
21
20
• Houd de trainingssessies kort, ongeveer tien minuten
training en dan een rust- of speelperiode van min-
stens gelijke lengte.
5. Elke langdurig gedragen halsband kan een conditie
veroorzaken vergelijkbaar met doorliggen, ook gekend
als druknecrose. Om de kans hierop te verkleinen,
moet u het volgende doen:
• Laat de halsband nooit langer dan 12 opeenvolgende
uren aan uw hond.
• Dagelijks de nek van de hond nakijken voor tekenen
van uitslag of zweren.
• Houd uw hond nauw in de gaten tijdens de 2 eerste
trainingsdagen.
• Controleer de passing om excessieve druk te vermij-
den; u moet in staat zijn één vinger kunnen steken
tussen de halsbandriem en de huid van uw hond.
• Was de nek van de hond en de contactpunten van de
halsband wekelijks met een washandje en milde zeep,
spoel overvloedig.
• Als de conditie langer dan 24 urenhoudt, raadpleeg uw
dierenarts.
6. Gebruik altijd de rubberen isolatoren tussen de hals-
bandriem en de contactpunten om te isoleren in
vochtige omstandigheden.
7. Andere halsbanden en metalen naamplaatjes kunnen
de goede werking van de halsband verstoren, en
moeten verwijderd worden.
8. Tracht niet de onderdelen van dit systeem te demon-
teren of te herstellen; dit zal de garantie ongeldig
maken. De computeronderdelen moeten door een
geautoriseerde expert hersteld worden.
9. Vermits honden unieke temperamenten hebben, valt
niet te voorpellen hoe uw hond zal reageren op de
introductie van een afstandsbediende trainingshals-
band. Voor de veiligheid van uw hond, gebruik een
lange leiband tijdens de initiële training zo dat u de sit-
uatie onder controle houdt.
10. Als u redenen hebt om te geloven dat uw hond
gevaarlijk is voor derden, zichzelf pijn kan aandoen, of
vijandig reageert op de halsband, vertrouw niet uitslui-
tend op dit product om uw hond te trainen. Als uw
hond tekenen geeft van grommen, grauwen of bijten
tijdens het gebruik van de halsband, stop onmiddellijk.
Agressie bij honden kan veel oorzaken hebben. We
raden u aan een ervaren professionele hondentrainer
te raadplegen of een specialist in dierlijk gedrag met
ervaring in agressieve honden als uw hond sommige
van deze karakteristieken heeft vertoond.
Digitale Geavanceerde Trainers
• Honden leren door herhaling. De training kan meer
doeltreffend zijn door een ongewenst gedrag uit te
lokken en de reactie te anticiperen. Bijvoorbeeld, als
de hond zich niet gedraagt en opspringt naar bezoek-
ers, vraag iemand verschillende keren door de
voordeur binnen te komen over een periode van een
half uur. U zult het zien aankomen en klaar staan om
uw hond het goede gedrag aan te leren.
• Beëindig een trainingssessie altijd op een positieve
noot. Laat uw hond succesvol zijn. Op deze wijze zal
hij uitkijken naar de volgende sessie.
• Training moet leuk zijn zowel voor u als voor uw
hond. Nooit trainen als u kwaad bent. Als de training
frustraties opwekt, stop er mee en kom er later op
terug. Uw hond leert beter als u beiden ontspannen
bent.
• Wij raden aan dat uw hond minstens zes maanden
oud is vooraleer een afstandstrainingsprogramma te
beginnen. U zult concentratie vragen van uw hond
gedurende een bepaalde tijd en dat hij onthoudt wat
u hem aanleert. Jonge honden hebben niet de nodige
mentale ontwikkeling of concentratievermogen voor
deze activiteiten.
• Het doel van de training is uw hond te conditioneren
zodat hij in alle omstandigheden antwoordt op uw
mondelinge bevelen. U moet voorzien dat u minstens
vier maanden de halsband zult gebruiken. Een goede
regel is, eens begonnen met een afstandstrainer
moet de hond altijd de halsband aan hebben als u
hem buiten neemt. Hierdoor zal de juiste reactie op
uw bevelen bij hem ingeprent worden en bent u alti-
jd in controle van de situatie.
Modellen ADV-300E, ADV-1000E, ADV-1002E
Begrijp hoe de zender werkt
Niveau LAGER (-), zal het scherm het nieuwe stimula-
tieniveau aangeven.
Dit draagbaar apparaat stuurt een signaal naar de hals-
bandontvanger om stimulatie en/of toon te produceren.
De zender is waterbestendig maar mag niet in water
ondergedompeld of in een vaatwasmachine geplaatst
worden.
LO BAT verschijnt als de zenderbatterijen moeten ver-
vangen worden.
ADV-300E en ADV-1000E gebruikers
Als men de toonknop indrukt, zal een kleine balk ver-
schijnen links van het stimulatieniveau 0 vermits er
geen stimulatie wordt geleverd.
Zenderknoppen:
ADV-300E en ADV-1000E gebruikers
Vervangingsbatterijen:
De ADV zenders gebruiken twee 6-volt alkalische batter-
ijen. Deze zijn normaal verkrijgbaar op de aankoopplaats
van uw eenheid en op plaatsen waar batterijen verkocht
worden.
C (CONTINU) - u controleert de lengte van de
stimulatie met de tijd dat u de knop ingedrukt
houdt. Voor een korte stimulatie, druk de knop kort-
stondig in. Voor een langere stimulatie, houd de knop
ingedrukt. Men kan maximum 10 seconden stimulatie
geven vooraleer de veiligheid die overcorrectie belet
inschakelt. Na tien seconden, zal de stimulatie voor een
bijkomende 10 seconden geblokkeerd zijn.
M (KORTSTONDIG) - geeft een korte,
De Ontvanger begrijpen
De ADV eenheden gebruiken LED licht om u in te lichten
over de status van de halsband.
• Knipperend groen licht – halsband is aan en klaar
voor gebruik
• Pulserend rood licht – stimulatie wordt geleverd
• Pulserend groen – enkel toon wordt geleverd
• Knipperend rood licht – lage batterij; zo vlug mogelijk
herladen
voorafgemeten tik.
BOOST Deze toets geeft 2 stimulatie levels hoger
dan het door u ingestelde stimulatie niveau. Vb.
Indien u stimulatie 2 heeft ingesteld en u drukt op
de “BOOST” toets zal deze stimulatie niveau 4 geven.
• Continu groen licht – over-correctie blokkering; 10
seconden wachten
• Knipperend geel licht – halsband moet op de zender
afgestemd worden
Testen van de Ontvanger
• Houd het testlicht over de contactpunten van de ont-
vanger
TONE (TOON) – de halsband geeft een toon af.
Er wordt geen stimulatie geleverd.
+ (NIVEAU HOGER) - verhoogt het
stimulatieniveau
– (NIVEAU LAGER) - verlaagt het
• Druk de zenderknop in om stimulatie te geven
• Het testlicht zal aangaan voor de tijdsduur dat stimu-
latie wordt geleverd
Uw product registreren:
geregistreerd worden.
• De intensiteit van het licht zal versterken als het
niveau verhoogt
De Ontvanger opladen
De ontvanger heeft een lange levensduur NiMH batterij.
De batterij vergt 12-14 uren om volledig op te laden en
zal maximum 72 uren meegaan tussen laadbeurten,
afhankelijk van gebruik en temperatuur. Extreme tem-
peraturen (warm of koud) kunnen de levensduur van de
batterij aanzienlijk beïnvloeden. Laad de ontvanger altijd
op kamertemperatuur.
Éénmaal om de 2-3 maanden moet de halsband volledig
opgeladen worden.
Na het opladen moet de ontvanger op de zender
afgestemd worden. Volg Stap 2 van de Snelstart han-
dleiding.
stimulatieniveau
Foutopsporing
Als de halsband niet schijnt te werken, probeer het
volgende:
INNOTEK® RAPID RAMP™ - Dit wil zeggen, zolang u op de toet-
sen UP/ DOWN drukt, deze op een fractie van een seconde het
stimulatie niveau op en neer laat gaan.
• AAN/ UIT zetten van uw toestel. Zie quick start guide.
• Regel de passing van de halsbandriem.
• Test de ontvanger, als geen licht brandt, herlaadt de
batterij in de ontvanger.
• Als de zender LED uit is, vervang de zenderbatterijen.
• Stem de onderdelen terug op elkaar af zoals
aangegeven in Stap 2 van de Snelstart handleiding.
• Controleer dat de contactpunten vast zitten.
• Controleer dat de contactpunten de huid van de hond
raken.
ADV-1002E gebruikers
DOG 1 (HOND 1) - Geeft stimulatie aan Hond 1.
Gebruikt continue stimulatie, dit wil zeggen, u con-
troleert de lengte van de stimulatie met de tijd dat u de
knop ingedrukt houdt. Voor een korte tik, de knop
indrukken en snel los laten. Voor een langer signaal,
houd de knop ingedrukt. Men kan maximum 10 secon-
den stimulatie geven vooraleer de veiligheid die overcor-
rectie belet inschakelt. Na tien seconden, zal de stimu-
latie voor een bijkomende 10 seconden geblokkeerd
zijn.
DOG 2 (HOND 2) - Geeft stimulatie aan Hond 2.
Gebruikt ook continue stimulatie.
+ (NIVEAU HOGER) - verhoogt het stimulatieniveau
voor de hond aangewezen in die kolom aangewezen.
– (NIVEAU LAGER) - verlaagt het stimulatieniveau voor
de hond aangewezen in die kolom.
• Snij het haar van de hond kort af, of gebruik de langere
contactpunten om goed huidcontact te garanderen.
Scheer nooit de nek van de hond.
SYNCHRONISEREN van uw toestel.
Zowel op de zender en ontvanger bevindt zich een rood punt.
Breng deze 2 rode punten samen en wacht op een continu rood
licht. Dit rood licht gaat weg en er komt een oranje licht. Wacht
3sec. Haal de zender en ontvanger van elkaar en druk op de “C”
toets van uw zender. Uw toestel is nu gesynchroniseerd en klaar
om mee te werken.
11. Het komt soms voor dat een hond niet kan getraind
worden om te reageren op een afstandsbediende
trainingshalsband. Zelfs een goed getrainde hond zal
soms een bevel niet gehoorzamen. Daarom, kunnen
INNOTEK, haar verdelers, en handelaars niet garan-
deren dat het systeem in alle gevallen zal beletten dat
de hond de bevelen niet zal gehoorzamen.
• Gebruik een sterker stimulatieniveau.
Als u het probleem niet kunt oplossen met het volgen
van deze stappen.
BELANGRIJK ADVIES
Voor de ADV-1002E gebruikers; Synchroniseer uw zender en
ontvanger zoals hierboven te beginnen met de gele halsband
“Dog 1” vervolgens de zwarte halsband “Dog 2”.
1. Lees alle instructies en volg alle richtlijnen.
2. Dit apparaat is enkel bestemd voor gebruik bij honden.
Probeer nooit het apparaat te gebruiken voor doelein-
den die niet in deze handleiding beschreven zijn.
3. ACHTUNG: VON KINDERN FERN HALTEN.
4. Stel het apparaat nooit af als uw hond de halsband
aan heeft.
De Digitale Scherm
Trainingstips
Als men één van de knoppen voor continue of kort-
stondige stimulatie indrukt (DOG1 of DOG2 op de ADV-
1002E), zal het scherm het doorgestuurde stimula-
tieniveau aangeven. Voor ADV-1002E gebruikers, na het
loslaten van de stimulatieknop, zullen hondsnummer
(Hond 1/ Hond 2) en stimulatieniveau kort alterneren.
Als men op de knop drukt voor Niveau HOGER (+) of
• Bekijk de ingesloten video om de grondbeginselen
vanhondentraining met een afstandsbediende trainer
te begrijpen.
• Prijs uw hond altijd aan voor goed gedrag!
• Leer uw hond de betekenis van de bevelen aan,
vooraleer de halsband te introduceren als een ver-
sterkingsmiddel.
23
22
Vorgesehener Gebrauch
Wichtig für den Gebrauch der Batterien
• Niemals auseinanderbauen
NOTES
INNOTEK halsbänder sind zum Gebrauch in folgenden
europäischen Ländern vorgesehen: AT, BE, CH, DE, DK,
ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT & SE.
• Nicht kurzschließen
• Niemals zu hohen Temperaturen aussetzen
• Nicht verbrennen
Dieses Produkt steht im Einklang mit den
Bestimmungen R&TTE – Anordnung 1999/05/EWG.
Siehe Übereinstimmungserklärung unter:
• Niemals hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen
• Von Kindern fernhalten
Batterien müssen ordnungsgemäß entsorgt
werden. Niemals in den normalen Hausmüll!
INNOTEK® ist ein Europäisches Warenzeichen von INNOTEK,
Inc.
BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE
INNOTEK® ist ein registriertes Warenzeichen (USA) von
INNOTEK, Inc.
INNOTEK, Inc. garanterer overfor den oprindelige køber,
at INNOTEK mærkevareprodukterne ikke er behæftet med
materialemangler eller fabrikationsfejl under normal brug
i en to-års periode fra den oprindelige købsdato i detail-
handelen. Denne begrænsede garanti dækker ikke
beskadigelser opstået på grund af hundens tygning; lyn-
skader ved manglende brug af en INNOTEK lynafled-
erkomponent (ved skjulte hundehegn); eller forsøm-
melse, ændring eller misbrug.
© 2003, INNOTEK, Inc. All rights reserved.
INNOTEK, Inc. tilbyder flere muligheder for at kunne bytte
produkterne under garantiperioden. Kræves service, må
man ringe til det autoriserede INNOTEK servicecenter for
at overveje en serviceplan afpasset efter sine behov.
Omkostningerne afhænger af behandlingstiden og den
ønskede forsendelsesmåde. Vær venlig ikke at
returnere produktet til forhandleren.
To år efter datoen for det oprindlige køb i detailhandelen,
reparerer, erstatter eller opgraderer vi produktet til en fast
pris afhængig af den pågældende komponent.
INNOTEK, Inc., hæfter ikke og er ikke ansvarlig for indi-
rekte tab eller følgeskader opstået i forbindelse med bru-
gen af produktet eller mangler, svigt eller funktionsfejl
ved produktet, hvadenten kravet er baseret på garanti,
kontrakt, forsømmelighed eller andet.
INNOTEK producten zijn geen vervangers voor tradi-
tionele gehoorzaamheidstraining. INNOTEK, Inc. garan-
deert niet de doeltreffendheid van zijn producten omdat
honden verschillen in karakter en temperament, en
omwille van omstandigheden buiten de controle van
INNOTEK.
Voor dienstverlening contacteer a.u.b. het dichtste
Service Center zoals hieronder aangegeven om een
Koopwaar Retour Autorizatie (KRA) nummer en
terugzendinstructies te bekomen. Als de retouraanvraag
is goedgekeurd, stuur a.u.b. het foutieve stuk of het com-
plete systeem via een verzekerde vervoerder naar het
gespecificeerd adres. Verzendingskosten zijn niet gedekt.
25
24
NOTES
NOTES
27
26
|