Impact Drill
Taladro de percusión
日立牌手提震動電鑽
FDV 16VB2
Handling instructions
Instrucciones de manejo
使用說明書
Read through carefully and understand these instructions before use.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
使用前務請詳加閱讀。
1
2
4
6
3
2
1
4
5
1
2
4
3
3
4
L
9
7
6
R
8
5
A
E
B
C
D
0
1
English
wrenches are rem oved from the tool before turning
it on.
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
17. Avoid unintentional starting. Do not carry
a
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock and personal injury, including
the following.
Read all these instructions before operating this product
and save these instructions.
plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure
switch is off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used
outdoors, use only extension cords intended for
outdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use com m on
sense. Do not operate tool when you are tired.
20. Check dam aged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is dam aged should
be carefully checked to determ ine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignm ent of m oving parts, free running
of m oving parts, breakage of parts, m ounting and
any other conditions that m ay affect its operation.
A guard or other part that is dam aged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated in this
handling instructions. Have defective switches
replaced by an authorized service center. Do not
use the tool if the switch does not turn it on and
off.
For safe operations:
1.
2.
Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
Consider work area environm ent. Do not expose
power tools to rain. Do not use power tools in
dam p or wet locations. Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk to
cause fire or explosion.
3.
4.
5.
Guard against electric shock. Avoid body contact
with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes,
radiators, ranges, refrigerators).
Keep children and infirm persons away. Do not
let visitors touch the tool or extension cord. All
visitors should be kept away from work area.
Store idle tools. When not in use, tools should
be stored in a dry, high or locked up place, out
of reach of children and infirm persons.
Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
Use the right tool. Do not force sm all tools or
attachm ents to do the job of a heavy duty tool.
Do not use tools for purposes not intended; for
exam ple, do not use circular saw to cut tree lim bs
or logs.
21. Warning
The use of any accessory or attachm ent, other
th a n th o s e re co m m e n d e d in th is h a n d lin g
instructions, m ay present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person.
This electric tool is in accordance with the relevant
safety requirem ents. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare parts.
Otherwise this m ay result in considerable danger
to the user.
6.
7.
8.
9.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry, they can be caught in m oving parts.
Ru b b e r g lo ve s a n d n o n -s kid fo o tw e a r a re
recom m ended when working outdoors. Wear
protecting hair covering to contain long hair.
Use eye protection. Also use face or dust m ask
if the cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipm ent.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by
the cord or yank it to disconnect it from the
receptacle. Keep the cord away from heat, oil and
sharp edges.
12. Secure work. Use clam ps or a vise to hold the
work. It is safer than using your hand and it frees
both hands to operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all tim es.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean for better and safer perform ance. Follow
in s tru ctio n s fo r lu b rica tio n a n d ch a n g in g
accessories. Inspect tool cords periodically and if
dam aged, have it repaired by authorized service
center. Inspect extension cords periodically and
replace, if dam aged. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before servicing,
and when changing accessories such as blades,
bits and cutters.
16. Rem ove adjusting keys and wrenches. Form the
habit of checking to see that keys and adjusting
3
English
SPECIFICATIONS
Voltage (by areas)*
Power input
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
550W*
0–2900/m in
13 m m
No load speed
Steel
Capacity
Concrete
Wood
16 m m
25 m m
Weight (without cord)
1.6 kg
*Be sure to check the nam eplate on product as it is subject to change by areas.
chuck, firm ly grasp the ring and tighten the sleeve
STANDARD ACCESSORIES
by turning it toward the right (in the clockwise
direction as viewed from the front). (See Fig. 1)
If the sleeve becom es loose during operation, tighten
it further. The tightening force becom es stronger
when the sleeve is tightened.
For entire area
⅜
(1) Side handle ............................................................... 1
(2) Depth stopper ........................................................... 1
For partial areas
(1) Chuck wrench ............................................................ 1
(For drill chuck with chuck wrench)
(2) Plastic case ................................................................ 1
Standard accessories are subject to change without
notice.
(2) Dism ounting the bit
Firm ly grasp the ring and loosen the sleeve by
turning it toward the left (in the counterclockwise
direction as viewed from the front). (See Fig. 1)
NOTE
When the sleeve does not becom e loose any further,
fix the side handle to the sleeve. Then, strike the
grip of the side handle to the left in order to loosen
the sleeve,while holding the ring by hand. (Fig. 2)
CAUTION
APPLICATIONS
⅜
By com bined actions of ROTATION and IMPACT:
Boring holes in concrete, m arble, granite, tile, and
sim ilar m aterials.
Do not fix the side handle to the ring of the keyless
chuck because of a risk that doing so m ay dam age
the ring.
⅜
By ROTATIONAL action:
Boring holes in m etal, wood and plastic.
Tightening wood screws.
For Drill chuck w ith chuck w rench
Fit the drill bit into the chuck and use the chuck
wrench to secure it, tightening the chuck by each
of the three holes in turn. (Fig. 3)
PRIOR TO OPERATION
1. Pow er source
6. Selecting the appropriate drill bit
Ensure that the power source to be utilized conform s
to the power requirem ents specified on the product
nam eplate.
⅜
⅜
⅜
When boring concrete or stone
Use the drill bits for concrete.
When boring m etal or plastic
Use an ordinary m etalworking drill bit.
When boring wood
Use an ordinary woodworking drill bit.
However, when drilling 6.5 m m or sm aller holes,
2. Pow er sw itch
Ensure that the power switch is in the OFF position.
If the plug is connected to a receptacle while the
power switch is in the ON position, the power tool
will start operating im m ediately, inviting serious
accident.
use
a
m etalworking drill bit.
7. Selecting the driver bit
3. Extension cord
Screw heads or bits will be dam aged unless a bit
appropriate for the screw diam eter is em ployed to
drive in the screws.
When the work area is rem oved from the power
source. Use an extension cord of sufficient thickness
and rated capacity. The extension cord should be
kept as short as practicable.
8. Check the rotational direction (Fig. 4)
The bit rotates clockwise (viewed from the rear
side) by pushing the R-side of the push button.
The L-side of the push button is pushed to turn
the bit counterclockwise.
4. Fixing the side handle
Attach the side handle to the m ounting part.
Rotate the side handle grip in a clockwise direction
to secure it.
Set the side handle to a position that is suited to
the operation and then securely tighten the side
handle grip.
(The
CAUTION
and
m arks are provided on the body.)
L
R
⅜
Never change the direction of bit rotation during
operation.
5. Mounting and dism ounting of the bit.
Turn the power switch OFF before changing the
direction of bit rotation; otherwise, the m otor
will burn.
For keyless chuck
(1) Mounting the bit
⅜
Always use with clockwise rotation, when using
it as an im pact drill.
After inserting a driver bit, etc. into the keyless drill
4
English
9. IMPACT to ROTATION changeover (Fig. 5)
The im pact drill can be switched from IMPACT
(im pact plus rotation) to ROTATION (rotation only)
by sim ply sliding the change lever. When boring
concrete, stone, tile or sim ilar board m aterials, slide
the change lever right. The drill head im pacts against
the m aterial while continuing to rotate.
When boring m etal, wood or plastic, slide the change
lever fully to the left. The drill sim ply rotates as
an ordinary electric drill.
(2) Driving in wood screws
⅜
Prior to driving in wood screws, m ake holes suitable
for them on the wooden board. Apply the bit to
the screw head grooves and gently drive the screws
into the holes.
⅜
After rotating the screwdriver at low speed for a
while until a wood screw is partly driven into the
wood, squeeze the trigger m ore strongly to obtain
optim um driving force.
CAUTION
CAUTION
⅜
Exercise care in preparing
a
hole suitable for the
Do not use the im pact drill in the IMPACT m ode
if the m aterial can be bored by rotation only. Such
action will not only reduce drill efficiency, but m ay
also dam age the drill tip.
When changing over, ensure the change lever is
slid as far as it will go.
wood screws taking the hardness of the wood into
consideration.
Should the hole be excessively sm all or shallow,
requiring m uch power to drive the screw into it,
the thread of the wood screw m ay som etim es be
dam aged.
⅜
Do not drive m achine screws.
HOW TO USE
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Pressure
Drilling will NOT be accelerated by placing heavy
pressure on the drill. Such action will only result
in a dam aged drill bit, decreased drilling efficiency
and/or shortened service life of the drill.
2. Using a large diam eter drill bit
1. Inspection the drill bit
Continued use of a worn and/or dam aged drill bit
will result in reduced drilling efficiency and m ay
seriously overload the drill m otor. Inspect the drill
bit often and replace it with a new bit as necessary.
2. Inspecting the m ounting screw s
Regularly inspect all m ounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten them im m ediately. Failure
to do so could result in serious hazard.
3. Maintenance of the m otor
The larger the drill bit diam eter, the larger the
reactive force on your arm . Be careful not to lose
control of the drill because of this reactive force.
To m aintain firm control, establish a good foothold,
hold the drill tightly with both hands, and ensure
that the drill is vertical to the m aterial being drilled.
3. When drilling com pletely through the m aterial
When the drill bit bores com pletely through the
m aterial, careless handling often results in a broken,
drill bit or dam age to the drill body itself due to
the sudden m ovem ent of the drill. Always be alert
and ready to release pushing force when drilling
through the m aterial.
The m otor unit winding is the very “heart” of the
power tool. Exercise due care to ensure the winding
does not becom e dam aged and/or wet with oil or
water.
4. Servicing
Consult an authorized Service Center in the event
of power tool failure.
4. Sw itch operation
5. Service parts list
⅜
When the trigger is depressed, the tool rotates.
When the trigger is released, the tool stops.
The rotational speed of the drill can be controlled
by varying the am ount that the trigger switch is
pulled. Speed is low when the trigger switch is
pulled slightly and increases as the trigger switch
is pulled m ore.
CAUTION:
Repair, m odification and inspection of Hitachi Power
Tools m ust be carried out by an Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi authorized Service Center when
requesting repair or other m aintenance.
In the operation and m aintenance of power tools,
the safety regulations and standards prescribed in
each country m ust be observed.
⅜
⅜
⅜
The desired rotation speed can be pre-selected with
the speed control dial.
Turn the speed control dial clockwise for higher speed
and counterclockwise for lower speed. (Fig. 6)
Pulling the trigger and pushing the stopper, it keeps
the switched-on condition which is convenient for
continuous running. When switching off, the stopper
can be disconnected by pulling the trigger again.
CAUTION
MODIFICATION:
Hitachi Power Tools are constantly being im proved
and m odified to incorporate the latest technological
advancem ents.
Accordingly, som e parts m ay be changed without
prior notice.
Drill at
wooden m aterials.
5. When driving w ood screw s
(1) Selecting suitable driver bit
a
m axim um rotation speed when drilling
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
developm ent, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
a
Em ploy plus-head screws, if possible, since the
driver bit easily slips off the heads of m inus-head
screws.
5
Español
13. No extenderse excesivam ente para efectuar un
trabajo. Mantener en todo m om ento un buen
balance y base de apoyo.
PRECAUCIONES GENERALES PARA
OPERACIÓN
14. Mantener cuidadosam ente las herram ientas.Tener
las siem pre lim pias y afiladas para obtener un m ejor
¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herram ientas eléctricas,
tom e las m edidas de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,
incluyendo lo siguiente.
Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar este
producto y guárdelas.
rendim iento
Seguir siem pre las instrucciones para la lubricación
e l ca m b io d e a cce s o rio s . In s p e ccio n a r
y
un funcionam iento m ás seguro.
y
periódicam ente los cables de las herram ientas y si
estuviesen danãdos, hacer que los reparen técnicos
ó expertos. Inspeccionar periodicam ente los cables
de extensión y cam biarlos si estuviesen dañados.
Mantener los m angos secos, lim pios, y libres de
aceite y grasa.
Para realiza roperaciones seguras:
1.
Mantener el área de trabajo lim pia, áreas y bancos
de trabajo desordenados son causa de daños
personales.
2.
Considerar el m edio am biente del área de trabajo.
No exponer las herram ientas eléctricas a la lluvia.
No usar herram ientas eléctricas en lugares m ojados
15. Desconectar las herram ientas cuando no se usen,
antes de repararlas, y cuando se cam bien accesorios
com o por ejem plo, cuchillas, brocas, cortadores, etc.
o
húm edos. Mantener el área de trabajo bien
16. Qu ita r la s cu ñ a s
y
la s lla ve s d e tu e rca s .
ilum inada.
Acostum brarse a com probar si se han quitado las
cuñas y las llaves de tuercas antes de poner las
harram ientas en funcionam iento.
No utilice herram ientas eléctricas cuando exista el
riesgo de incendios o de explosión.
3.
4.
Protegerse contra descargas eléctricas. Evitar el
contacto del cuerpo con las superficies puestas a
tie rra (p . e j., tu b o s , ra d ia d o re s , h o rn o s d e
m icroondas, o refrigeradores).
17. Evitar puestas en funcionam iento sin fin alguno.
No llevar las herram ientas con los dedos en los
inerruptores m ientras que éstas cestán conectadas.
Cuando se conecten las herram ientas, cerciorarse
de que los interruptores esten en la posición de
desconectados.
18. Para usos en exteriores usar cables de extensión.
Cuando las herram ientas vayan a ser usadas en
exteriores, usar solam ente cables de extensión
diseñados para tal propósito.
19. Estar siem pre alerta y poner atención a lo que se
está haciendo, usar el sentido com ún y no operar
con la herram ienta cuando se esté cansado.
20. Com probar las piezas dañadas. Antes de seguir
con el funcionam iento de las herram ientas, las
piezas que estén dañadas deberán com probarse
cu id a d o s a m e n te p a ra d e te rm in a r s i p u e d e n
funcionar apropiadam ente y cum plir con la función
para las que fueron diseñadas. Com probar el
alineam iento y agarrotam iento de piezas m óviles,
rotura de piezas, m ontura, y cualiquier otra anom alia
q u e p u d ie s e a fe cta r a l re n d im ie n to d e la
herram ienta. Cualquier pieza que estuviese dañada
deberá repararse apropiadam ente o cam biarse en
un centro de reparaciones autorizado, al m enos
que se indique, lo contrario en este m anual de
in s tru ccio n e s . Pro cu ra r q u e lo s in te rru p to re s
defectuosos los cam bie un centro de reparaciones
a u to riza d o . No u s a r la s h e rra m ie n ta s s i s u s
interruptores no funcionasen apropiadam ente.
21. Advertencia
Mantener
a
los niños
y
a
las personas débiles
alejados. No dejar que los visitantes toquen las
herram ientas ni los cables de extensión. Todos los
visitantes deberán m antenerse alejados del área de
trabajo.
5.
6.
7.
Guardar las herram ientas que no se usen y ponerlos
en lugares secos, altos o cerrados, fuera del alcance
de los niños y a las personas débiles.
No forzar las herram ientas, éstas trabajarán m ás y
con m ayor seguridad cuando cum plan con las
especificaciones para las cuales fueron diseñadas.
Usa r la s he rra m ie nta s a propia da s. No forza r
pequeñas herram ientas o accesorios a realizar el
trabajo de herram ientas de m ayor potencia. No
utilizar herram ientas para otros propósitos para los
cuales no fueron diseñadas, por ejem plo, no utilizar
sierras circulares para cortar ram as de árboles o
troncos.
8.
9.
Vestir apropiadam ente. No ponerse ropas que
queden flojas ni tam poco joyas. Estas podrian
quedar atrapadas en las partes m óviles de las
herram ientas. Cuando se trabaje en exteriores, se
recom ienda el uso de guantes de gom a y calzado
que no resbale. Utilice elem entos de protección
para sujetar el cabello largo.
Usar gafas de protección. Usar tam bién m ascarillas
contra el polvo si las condiciones de corte fuesen
polvorientas.
La utilización de cualquier accesorio o aditivo no
recom endado en este m anual de instrucciones
puede conducir al riesgo de lesiones.
10. Conecte un equipo colector de polvo.
Si existen dispositivos para la conexión de equipos
de extracción y recolección de polvo, cerciórese de
queéstos estén conectados adecuadam ente, y de
utilizarlos en la form a correcta.
11. Cuidar del cable. Nunca lleve las herram ientas
colgando del cable, tam poco tire del cable para
efectuar la desconexión de las herram ientas.
Mantener el cable alejado del calor, aceite y bordes
agudos.
22. En caso de avería, haga que su herram ienta sea
reparada por un técnico cualificado.
Esta herram ienta eléctrica está de acuerfdo con los
re q u is ito s d e s e g u rid a d p e rtin e n te s . La s
reparaciones solam ente deberán realizarlas técnicos
cualificadosutilizando piezas de repuesto originales.
De lo contrario, el usuario podría lesionarse.
12. Asegurar la pieza de trabajo usando para ello
abrazaderas o un tornillo. Esto es m ás seguro que
usar las m anos, adem as, am bas m anos quedan
libres para operar la herram ienta.
6
Español
ESPECIFICACIONES
Voltaje (por áreas)*
Acom etida
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
550 W*
0–2900 / m in
13 m m
Velocidad de m archa en vacío
Acero
Capacidad
Horm igón
Madera
16 m m
25 m m
Peso (sin cable)
1,6 kg
*Verificar indefectiblem ente los datos de la placa de características de la m áquina, pues varían de acuerdo al país de
destino.
5. Montaje y desm ontaje de las brocas
ACCESORIOS ESTANDAR
Para portabrocas sin llave
Para todas las áreas
(1) Asidero lateral ............................................................ 1
(2) Dispositivo de ajuste de profundidad ....................... 1
Para áreas parciales
(1) Volvedor de m andril .................................................. 1
(Para portabrocas con llave para el m ism o)
(2) Caja de plástico .......................................................... 1
Accesorios estándar están sujetos a cam bio sin previo
aviso.
(1) Montaje de la broca
Después de insertar una broca de destornillador, etc.,
en el portabrocas autom ático, sujete firm em ente el
anillo y apriete el m anguito girándolo hacia la derecha
(visto desde el frente) (Consulte la Fig. 1).
⅜
Si el m anguito se afloja durante la operación,
apriételo. La fuerza de apriete será m ás intensa
cuando el m anguito esté bien apretado.
(2) Desm ontaje de la broca
Sujete firm em ente el anillo
y
afloje el m anguito
APLICACIONES
girándolo hacia la izquierda (visto desde el frente)
(Consulte la Fig. 1).
NOTA
⅜
Acciones com binadas de ROTACION e IMPACTO:
Perforar orificios en horm igón, m árm ol, granito,
baldosa y m ateriales sim ilares.
Acción de ROTACION:
Por acción de orificios en m etal, m adera y plástico.
Y apretar tornillos para m etal y m adera.
Cuando el m anguito no se afloje m ás, fíjele el asa.
Después, golpee la em puñadura del asa hacia la
izquierda a fin de aflojar el m anguito m ientras sujete
el anillo con la m ano (Fig. 2).
⅜
PRECAUCIÓN
No fije el asa lateral al anillo del portabrocas sin llave
porque podría dañar el anillo.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Alim entación
Para portabrocas con llave para el m ism o
Asegurarse de que la acom etida de red que ha de ser
utilizada es conform e a las exigencias de corriente
espacificadas en la placa de características del
producto.
Montar la broca de taladro dentro del m andril y usar
la llave de m andril para asegurarla, apretando el
m andril en cada uno de sus orificios alternam ente
(Fig. 3).
2. Conm utador de alim entación
6. Seleccionar la broca de taladro apropiada
Asegurarse de que el conm utador de acom etida está
en posición OFF (desconectado). Si el enchufe está
⅜
Caso de perforar horm igón o piedra:
Usar las brocas de taladro para horm igón.
Perforando m etal o plástico:
Usar una broca de taladro ordinaria para trabajos en
m etal.
Perfornado m adera:
Usar una broca de taladro ordinaria para trabajos en
m adera.
co n e cta d o
conm utador de acom etida está en posición ON
(conectado) la herram ienta eléctrica em pezará
a
la ca ja d e l e n ch u fe m ie n tra s e l
⅜
a
tradajar inm ediatam ente, provocando un serio
accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando está alejada el área de trabajo de la red de
acom etida, usar un cable de prolongación de un
grosor suficiente y potencia nom inal. El cable de
prolongación debe ser m antenido o m ás corto posible.
4. Montar el asidero lateral
⅜
En cualquier caso, perforando orificios de 6,5 m m , o
m enos, usar una broca de taladro para trabajos en
m etal.
7. Seleccione la broca para destornillar
Tanto los tornillos com o las brocas se rom pen, si no
se em plea la broca para el diám entro correcto del
tornillo.
Instale el asidero lateral en la parte de m ontaje.
Gire la em puñadura del asidero lateral hacia la
derecha para asegurarla.
Coloque el asidero lateral en la posición adecuada
para la operación, y después apriete firm em ente la
em puñandura del m ism o.
7
Español
4. Operación del interruptor
8. Verifique la dirección de rotación (Fig. 4)
La broca gira en el sentido de las agujas del reloj
(visto desde el lado trasero) empujando el lado R del botón.
Si em puja el lado L del botón, la broca girará en
sentido contrario a las agujas del reloj.
⅜
La herram ienta gira al presionar el interruptor de
gatillo. Al soltar el gatillo, la herram ienta se detiene.
La velocidad de rotación del taladro puede controlarse
variando la fuerza de apriete del interruptor de gatillo.
Apretando ligeram ente el interruptor de gatillo la
velocidad es lenta, pero aum enta m ientras m ás se lo
aprieta.
⅜
(Las m arcas
PRECAUCION
y
están provistas en el cuerpo).
L
R
⅜
Nunca hay que cam biar la dirección de broca
cuando está funcionando.
⅜
⅜
Es posible seleccionar previam ente la velocidad de
rotación deseada con el dial de control de velocidad.
Gire el dial de control de velocidad en el sentido a las
agujas del reloj para aum entar la velocidad, y en
sentido contrario para dism inuirla (Fig. 6).
Desconecte la unidad (en “OFF”) antes de cam biar
la dirección de rotación, de lo contrario, puede
quem arse el m otor.
⅜
Siem pre hay que usar la rotación a la derecha
cuando se usa la herram ienta com o taladro de
im pacto.
Tire del gatillo
y
em puje el tope para m antener
activada la alim entación, lo cual es conveniente para
u n fu n cio n a m ie n to co n tin u o . Cu a n d o s e lo
desconecta, el tope puede quitarse tirando del gatillo
otra vez.
9. Alteración de IMPACTO a ROTACION (Fig. 5)
El taladro de im pacto puede com m utarse de IMPACTO
(rotación
e
im pacto) a ROTACION (sólo rotación)
PRECAUCION
sim plem ente con correr la palaquita de cam bio.
Cuando se taladren m ateriales duros por ejem plo:
horm igón, piedras, baldosas o sim ilars, deslizar la
palanquita de cam bio hacia la derecha. La cabeza de
la broca entra en contacto con el m aterial m ientras
que continúa girando.
Cuando se perfora m etal, m adera o plástico, o se
aprietan tornillos, hay que correr la palanquita de
cam bio com pletam ente a la izquierda. Con lo cual el
taladro sim plem ente rota com o taladro eléctrico
com ùn.
Para taladrar m adera, em plee la velocidad m áxim a.
5. Atornillando los tornillos, para m adera
(1) Seleccionar la broca destornillador apropiada
Em plear tornillos cabeza (+), de ser posible, debido a
que la broca destornillador puede zafarse fácilm ente
de los tornillos con cabeza (-).
(2) Atornillar tornillos de m adera
⅜
Antes de atornillar los tornillos de m adera, hay que
hacer los orificios apropiados, para ellos antes de
perforar la m adera. Aplicar la broca a la ranura de la
cabeza del tornillo para poner éstos en sus orificios.
Luego de rotar el destornillador a baja velocidad por
un rato, hasta que el tornillo para m adera está
parcialm ente m etido, apretar el gatillo con m ás fuerza
para obtener una fuerza eficáz.
PRECAUCION
⅜
No usar el taladro de im pacto en el m odo IMPACTO
s i e l m a te ria l p u e d e p e rfo ra rs e co n ro ta ció n
solam ente. Tal acción no sólo reduce la eficiencia de
perforación, sino que puede dañar la punta del
taladro.
PRECAUCION
⅜
Tener cuidado al preparar el orificio apropiado para
el tornillo de m adera, teniendo en cuenta la dureza
de la m adera.
Al hacer el cam bio, hay que asegurarse que la
palanquita de cam bio corra lo m áxim o possible.
Si el orificio es m uy pequeño o estrecho, se requiere
m ucha fuerza para atornillar y ésto puede ocasionar
deterioros a la rosca.
COMO SE USA
1. Presión
⅜
No introducir tornillos de m áquinas.
Para taladrar NO se acelera aplicando una presión
pesada en el taladrador. Una tal acción tendría com o
resultado daño a la broca y dism inuiría la eficiencia
de taladro y/o acortaría la vida del servicio del
taladrador.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspeccionar la broca de taladro
El uso contínuo de una broca de taladro desgastada
y/o dañada podria ocasionar una reducida eficiencia
de taladro y tam bién pordría sobrecalentar seriam ente
el m otor de taladro. Inspeccionar a m enudo la broca
2. Uso de un diám etro grande de la broca de taladro
Cuanto m ás grande sea el diám etro de la broca de
taladro, y tanto m ás grande sea la fuerza reactiva en
subrazo, tener cuidado de no perder el control sobre
el taladrador, a causa de ésta fuerza reactiva. Para
m antener un firm e control, establecer una buena
posisión de los pies, y sujetar el taladrador firm em ente
con am bas m anos y asegurarse de que el taladrador
esté en form a vertical, con respecto al m aterial que
se vaya a taladrar.
de taladro
y
reem plazarla por una nueva broca,
cuando sea necesario.
2. Inspeccionar la broca de taladro y el m acho de roscar
Com o el uso continuado de una broca o m acho de
roscar desgastados dism inuye la eficiencia operativa
y
causa un posible recalentam iento del m otor,
reem plazar o afilar la broca o el m acho sin dem ora si
se nota un excesivo desgaste.
3. Mantenim iento d m otor
3. Perforando com pletam ente a través de m aterial
Si la broca de taladro perfora com pletam ente a través
del m aterial, un m anejo sin cuidado, ocasionaría a
m enudo daños al taladro a causa del m ovim iento
repentino, siem pre estar atento y preparado para
relajar la fuerza de apretar al taladrar a través del
m aterial.
La unidad de devanado del m otor es el verdadero
“corazón” del herram ientas eléctricas. Prestar el
m ayor cuidado a asegurarse de que el devando no se
dañe y/o se hum edezca con aceite o agua.
8
Español
4. Servicio
Consultar a un representante de servicio autorizado
en caso de fallo de las harram ientas eléctrica.
5. Lista de repuestos
PRECAUCIÓN
La reparación, m odificación
e
inspección de las
herram ientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas
por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada
junto con la herram ienta al Centro de Servicio
Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o
cualquier otro tipo de m antenim iento.
En el m anejo y el m antenim iento de las herram ientas
e lé ctrica s , s e d e b e rá n o b s e rva r la s n o rm a s
reglam entos vigentes en cada país.
MODIFICACIONES
y
Hitachi Power Tools introduce constantem ente
m ejoras y m odificaciones para incorporar los últim os
avances tecnológicos.
Po r co n s ig u ie n te , a lg u n a s p a rte s p u e d e n s e r
m odificadas sin previo aviso.
OBSERVACION
Debido al program a continuo de investigación y desarollo
de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cam bio
sin preaviso.
9
中國語
14.工具應維護妥善,經常保持鋒利、清潔才能充分
發揮性能,落實作業安全的要求。應按規定加注
潤滑脂、更換附件。線纜應定期檢查,如發現損
傷應即委託專業性的服務單位加以修復。延伸電
纜如有損傷應予更換。手柄要保持乾燥,並防止
沾附油脂類。
作業上的一般注意事項
警告﹗當使用電動工具時,為了減少造成火災、電擊
和人身傷害,必須時刻遵守基本注意事項,以及下述
操作注意事項。
在操作本機之前,請通讀本說明書,並予以妥善保
管。
15.不使用時,維修前以及更換附件(如:刀具、鑽
頭、鋸具等)之前,都必須拆卸電源插頭才行。
16.開動前務必把調整用鍵和扳手類拆除下來。這一
點與安全有關。應養成習慣,嚴格遵守。
17.謹防誤開動。插頭一插上電源插座,指頭就不可
隨便接觸電源開關。插接電源之前,應先確認開
關是否切斷。
安全操作注意事項︰
1. 工作場所應打掃乾淨,清理妥當,雜亂無章將導
致事故。
2. 確保妥適的作業環境。電動工具不可任其風吹雨
打。不得在潮濕的地方作業。工作場所需保持充
分的亮度。請勿在有可能造成火災或爆炸的地方
使用電動工具。
18.屋外延伸線纜的使用。屋外作業時,必須使用專
用的延伸線纜。
3. 謹防觸電事故。應避免身體同大地或接地表面接
觸(例如︰管道、散熱器、爐灶、冰箱等)。
4. 不可讓孩童和体弱人士靠近工作場所。請勿讓訪
客觸摸電動工具或延伸線纜。所有訪客必須與工
作區保持安全距離。
19.保持高度警覺,充分掌握情況,以正常的判斷力
從事作業。疲憊時切不可開動電動工具。
20.檢查損壞部件。在繼續使用電動工具之前,應詳
細檢查各部零件以及防護裝置有無損壞,以便決
定能否正常工作,能否發揮正常效能。檢查轉動
部份的對準、空轉、各零件有無異常,安裝是否
妥善以及其它足以給工作帶來不良影響的情況。
如防護以及其它零件損傷了。除非本說明書中已
有記載否則應即委託服務中心進行修理或更換。
開關一發現缺陷,應即委託服務中心加以更換。
如開關不能正常地接通或切斷,絕不可使用該電
動工具。
5. 妥善存放不使用的工具。應將不使用的電動工具
存放到乾燥及孩童和体弱人士伸手不及的高處,
並加鎖保管。
6. 不得使勁用力推壓。電動工具需按設計條件才能
有效而安全地工作,絕不可勉強。
7. 妥選使用工具。不可用小型工具或附件去幹重
活。不可用於規定外的作業。舉例說,用圓鋸進
行伐木打枝或原木鋸切作業。
21.警告
8. 工作時衣服穿戴要合適。不要讓鬆散的衣角和寶
石類捲入轉動部份。屋外作業時,最好手戴橡膠
手套,腳穿防滑膠鞋。同時要戴上能夠罩籠長髮
的工作帽。
為了防止人身傷害,不得使用電動工具去進行規
定外的作業。並祇能使用本說明書目錄中所指定
的附件。
22.本工具必須委託有資格的維修人員進行維修。
本電動工具滿足相關的安全要求。維修必須由專
業人員使用純正配件來進行。否則有可能會給用
戶造成人身損害。
9. 絕大多數的電動工具作業時,均需戴安全眼鏡。
進行粉塵飛揚的切削作業時,需戴防塵面罩。
10.連接除塵設備。
如果提供連接除塵和集塵的設備,請確認是否已
經連接好並且使用正常。
11.不要拿電線提起電動工具,也不得拉扯電線從電
源插座拆除插頭。電線需從熱源和油液隔開,並
避免與銳利的邊緣接觸。
12.作業以安全第一為原則。工件要用夾具或台鉗卡
緊。這樣做,比用手按壓更為可靠,也能夠讓雙
手專心操作。
13.作業時腳步要站穩,身體姿勢要保持平衡。
10
中國語
規 格
電壓(按地區)*
輸入功率
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
550W*(台灣 500W)
270W
額定輸出功率
無負荷速度
0∼2900 轉/分
13 mm
金 屬
能力
混凝土
木 材
16 mm
25 mm
重量(不含線纜)
1.6 kg
* 當須改變地區時應檢查產品上的銘牌。
4. 側柄的安裝
標 準 附 件
把側柄安裝到底座部。
將側柄夾順時針方向固定起來。同時配合工作時
的位置、把它裝好之後,充分地把側柄夾擰緊。
5. 安裝和拆卸鑽頭
用於全地區
(1) 側柄 ................................... 1
(2) 停止器 ................................. 1
用於部分地區
無鍵夾持器
(1)安裝鑽頭
(1) 夾持器扳手 ............................. 1
(用於帶夾持器扳手的鑽頭夾持器)
(2) 塑料套 ................................. 1
標準附件可能不預先通告而更改。
將螺絲刀頭等插入無鍵鑽頭夾持器後,抓緊環並
將其向右側(從前面看是朝順時針方向)旋轉以
擰緊套管。(圖 1)
⅜ 如套管在作業中鬆弛,請將其進一步擰緊。套筒
被擰緊時,其擰緊力變得更強。
(2)拆卸鑽頭
用 途
抓緊環並將其向左側(從前面看是朝逆時針方
向)旋轉以擰鬆套管。(圖 1)
⅜ 旋鑽加衝擊:混凝土、大理石、花崗岩、瓷鑽以
及其它類似材料的鑽孔。
註
⅜ 專用旋轉方法的用途:
當無法擰鬆套管時,請將側柄裝在套筒上,然
後用手抓住環,將側柄的把手撞擊至左側以便
擰鬆套筒。(圖 2)
金屬、木材和塑料的鑽孔。
木螺絲的擰緊。
作 業 之 前
注意
請勿將側柄裝在無鍵夾持器的環上,因為這樣
可能會損傷環。
1. 電源
確認所使用的電源與工具銘牌上標示的規格是否
相符。
帶夾持器扳手的鑽頭夾持器
2. 電源開關
將鑽頭套入夾持器,用夾持器扳手加以固定。具
體上可將夾持器扳手插入夾持器上三個孔口,逐
一緊固。(圖 3)
確認電源開關是否切斷。若電源開關接通,則插
頭插入電源插座時電動工具將出其不意地立刻轉
動,從而招致嚴重事故。
6. 選擇合適的鑽頭
3. 延伸線纜
⅜ 混凝土或石材:使用混凝土用鑽頭。
⅜ 金屬或塑料:使用通常的金屬用鑽頭。
若作業場所移到離開電源的地點,應使用容量足
夠、鎧裝合適的延伸線纜,並且要盡可能地短
些。
11
中國語
⅜ 木材的鑽孔:使用通常的木工用鑽頭。
但鑽開 6.5mm 或更小的孔口時,宜使用金屬用鑽
頭。
3. 進行穿孔作業時
穿孔作業時,常因操作不慎,使電鑽突然移動而
損壞鑽頭或電鑽主體。因此,必需提高警覺,準
備隨時放鬆推力。
7. 螺絲刀頭的選擇
除非使用適合於螺絲直徑的鑽頭來旋入螺絲,否 4. 開關操作
則會損壞螺絲刀頭或鑽頭。
⅜ 按下起動器時,電鑽旋轉;鬆開起動器時,電鑽
停止。
8. 確認鑽頭旋轉方向(圖 4)
按下按鍵的 R(右)側可使鑽頭沿順時針方向(前 ⅜ 改變拉起動器開關的程度可以控制電鑽的轉速。
視)旋轉。按下按鍵的 L(左)側可使鑽頭沿逆時
針方向旋轉。
輕拉起動器開關轉速較慢,進一步拉起動器開關
則轉速變快。
(機身上有
和
標記。)
⅜ 可以用速度控制撥盤預選所需的旋轉速度。
順時針轉動速度控制撥盤提高速度,逆時針轉動
降低速度。(圖 6)
L
R
注意
⅜ 操作中請勿改變鑽頭旋轉方向。
改變鑽頭旋轉方向之前,應先關掉開關,
否則馬達會燒壞。
⅜ 拉起動器並推制動器,保持開關合上狀態,便於
連續運轉。當開關斷開時,再次拉起動器便可釋
放制動器。
⅜ 作為震動電鑽使用時,一定要使用順時針
方向。
注意
在木材上開孔時,請用全速度開孔。
9. 衝擊與旋轉的切換(圖 5)
只要滑動切換手柄,震動電鑽即可從衝擊(衝擊 5. 旋入木螺絲時
加上旋轉)切換到旋轉(只旋轉)。對混凝土、 (1)選擇適當的螺絲刀頭
石頭、瓷磚或類似板材進行鑽孔時,請將切換手
柄往右推動。在繼續旋轉時,鑽頭會給材料以衝
擊。
如果可能的話,要使用十字槽頭螺絲,因為螺絲
刀頭容易從一字槽頭螺絲滑脫。
(2)旋入木螺絲
對金屬、木材或塑膠進行鑽孔時,將切換手柄往 ⅜ 旋入木螺絲之前,先在木板上打出適合的孔,把
左推到盡頭。震動電鑽就像普通電鑽一樣只旋轉
而無衝擊力。
鑽頭放在螺絲頭槽裡,將螺絲輕輕旋入孔內。
⅜ 使螺絲刀以低速旋轉一會兒,直到木螺絲有一部
份旋入木材裡,然後再多用點力扳緊扳機,以達
到最佳的驅動力。
注意
如果材料只能用旋轉方法鑽孔時,請勿在衝擊
模態下使用震動電鑽。這種動作不僅會降低鑽
孔效率,而且也會損壞鑽尖。
切換時,一定要把切換手柄移到底。
注意
⅜ 考慮到木材的硬度,小心備製適合於木螺絲的
孔。如果備製的孔太小或太淺,要多用點力把
螺絲旋入,但要注意,木螺絲的螺紋有時會損
壞。
使 用 方 法
⅜ 請勿用於旋入機器螺絲。
1. 壓力
鑽孔作業時,絕不可使勁推壓鑽頭,以加快作業
速度。這樣做,只會使鑽頭受損,降低效率,從
而縮短鑽頭的使用壽命。
維 護 和 檢 查
1. 檢查鑽頭
2. 使用大口徑鑽頭
繼續使用磨損或受傷的鑽頭,不僅使工作效率大
為降低,同時還會導致電動機過載。因此,鑽頭
必需時常檢查,並根據情況需要加以更換。
鑽頭的口徑越大,手上受到的反力也越大,因而
必須注意會因反力過大而失去對鑽頭的控制。為
了得到良好的控制,腳步要站穩,並用雙手牢靠
地握住電鑽。同時,鑽頭與鑽面要保持垂直。
12
中國語
2. 檢查安裝螺釘
要經常檢查安裝螺釘是否緊固妥善。若發現螺釘鬆
了,應立即重新扭緊,否則會導致嚴重的事故。
3. 電動機的維護
電動機繞線是電動工具的心臟部。應仔細檢查有
無損傷,是否被油液或水沾濕。
4. 維修
電動工具起故障時,請洽經授權的維修代理店。
5. 維修部件目錄
注意:
日立電動工具的修理、維護和檢查必須由日立所
認可的維修中心進行。
當尋求修理或其他維護時,將本部件目錄與工具
一起提交給日立所認可的維修中心會對您有所幫
助。
在操作和維護電動工具中,必須遵守各國的安全
規則和標准規定。
改進:
日立電動工具隨時都在進行改進以適應最新的技
術進步。
因此,有些部件可能未預先通知而進行改進。
註:
為求改進,本手冊所載規格可能不預先通告而徑予
更改。
13
14
15
Hitachi Koki Co.,Ltd.
602
Code No. C99126433
Printed in China
|